Сделать на выбор перевод одного из диалогов, приведенных выше.
2. Составьте вопросы о возрасте, используя нижеприведенные местоимения, и ответьте на эти вопросы, руководствуясь цифрами в скобках. Ответы давать, как при нормальном общении в жизни, когда кого-то спрашивают, Сколько ему лет
1. Sen (16)
2. Ben (27)
3. Hasan (30)
4. Senin baban (65)
5. Bizim öğretmenimiz (48)
6. Siz (24)
7. Ayhan’ın ablası (33)
3. Напишите вопросы со словами hangi, hangisi
Пример: bu ev büyüktür Hangi ev büyüktür?
1. O perde beyazdır
2. Bu akşam evdeyiz
3. Çocuk yatak odasındadır
4. O işadamının evidir
5. Bu memurun masasıdır
6. Bu adam okulun müdürüdür
7. Şu ders kolaydır
8. Bu benim çantamdır
4. Составьте предложения с этими словами, используя нужные суффиксы:
1. Kitap – ben – yeni
2. Yeni – mühendis – araba
3. Anne – siz – yaşında – kaç
4. Sebzeler – biz – değil – buzdolabı
5. Hemşire – şu – hastane – hangi
5. Переведите на русский язык:
1. Affederisiniz, sizin çantanız hangisidir?
2. Onların amcası kaç yaşında?
3. Bugün Pazartesi mi yoksa Salı mıdır?
4. Bu okulun müdürü kimdir?
5. Bir bardak çay, lütfen
6. Benim öğrencilerim hangi sınıfta?
7. Caddenin ortasında bir otobüs var
6. Переведите на турецкий язык:
1. Какое ваше платье?
2. Где ключ от двери?
3. Кто есть в спальной комнате?
4. Сколько лет его шефу?
5. В какой день твоя мать дома?
6. Отель Хилтон напротив моря
7. То дерево находится посредине сада
8. Простите, на этой улице есть почта?
Урок 20
НОВЫЕ СЛОВА, ГЛАГОЛЫ. ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛОВ. ПАДЕЖ НАПРАВЛЕНИЯ
Aile | Семья | Ailem İstanbul’dadır |
Turist | Турист | Turistler otelde mi? |
Ayak | Ступня, нога | Kadının ayakları küçüktür |
Gelmek | Приходить, приезжать | Buraya gel |
Gitmek | Идти, уходить | Oraya git |
Yemek | Есть, кушать | Bu peyniri ye |
İçmek | Пить | Sütü iç |
Okumak | Читать | Kitap oku |
Yazmak | Писать | Buraya yaz |
Almak | Брать, покупать, получать | Bu çantayı al |
Dinlemek | Слушать | Radyoyu dinle |
Koymak | Класть, положить | Kitapları çantanın içine koy |
Bakmak | Смотреть | Bana bak |
ГЛАГОЛЫ
Глаголы являются словами, обозначающими действие.
В турецком языке глагол образуется путем прибавления к корню глагола (инфинитиву, неопределенной форме) инфинитивных суффиксов –mak, -mek, в соответствии с правилами согласования. Неизменяемая часть глагола называется корнем.
Dinlemek - dinle+mek слушать
Yemek – ye+mek кушать
İçmek – iç+mek пить
Gitmek – git+mek идти
Almak – al+mak брать
Koymak – koy+mak класть
Okumak – oku+mak читать
Yazmak – yaz+mak писать
При спряжениии глаголов (изменение по временам и лицам) инфинитивный суффикс отбрасывается и к глагольному корню прибавляются суффиксы различных времен и лиц.
Повелительная форма глаголов
Рассмотрим как образуется повелительная форма глагола, в частности для второго лица единственного числа (ты).
В турецком языке в данном случае повелительная форма глагола соответствует его корню, то есть от инфинитива отбрасывается инфинитивный суффикс - mak, -mek.
Almak | брать |
Al | возьми |
Dinlemek | слушать |
Dinle | слушай |
Gelmek | приходить (по направлению к говорящему) |
Gel | приходи |
Gitmek | идти (в направлении от говорящего) |
Git | иди |
İçmek | пить |
İç | пей |
Koymak | класть (наливать, насыпать, накладывать) |
Koy | положи |
Okumak | читать |
Oku | читай |
Yazmak | писать |
Yaz | пиши |
Yemek | кушать |
Ye | ешь |
Git | иди |
Oraya git | иди туда |
Odaya git | иди в комнату |
Okula git | иди в школу |
Bu eczaneye git | иди в эту аптеку |
Onun ofisine git | иди в его офис |
Падеж направления
Работая над формами повелительного наклонения, необходимо изучить падеж направления. Этот падеж особенно используется с глаголами обозначающими направление какого-то действия.
Окончания падежа направления: -(y)e, -(y)a. (проверочное слово – куда, кому, чему)
Если существительное оканчивается на гласную, то перед окончанием ставится связующая буква y.
Kapı – kapıya к двери
Lokanta – lokantaya в ресторан
Oda – odaya в комнату
Masa – masaya к столу (на стол)
Kutu – kutuya в коробку
Banka – bankaya в банк
Fabrika – fabrikaya на завод
Çanta – çantaya в сумку
Sinema – sinemaya в кино
Ankara – Ankara’ya в Анкару
Kedi – kediye к кошке
Hastane – hastaneye в больницу
Postane – postaneye на почту
Köprü – köprüye на мост
Taksi – taksiye к такси
Şişe – şişeye в бутылку
Sandalye – sandalyeye к стулу
Pencere – pencereye к окну
Bahçe – bahçeye в сад (все в сад J
Gemi – gemiye на корабль
İşçi – işçiye к рабочему
Okul – okula в школу
Televisyon – televisyona к телевизору
Oğlan – oğlana к мальчику
Kiz – kiza к девочке
Salon – salona в зал
Doktor – doktora к врачу
Kuş – kuşa к птице
Balkon – balkona на балкон
Dükkan – dükkana в магазин
Park – parka в парк
İstanbul – İstanbul’a в Стамбул
Ofis – ofise в офис
Otel – otele в отель
Otobüs – otobüse в автобус
Ev – eve в дом
Tren – trene в поезд
Defter – deftere в тертадь
Öğretmen – öğretmene учителю
Sekreter – sekretere секретарю
İzmir – İzmir’e в Измир
Turist – turiste туристам
Ağaç – ağaca к дереву
Yatak – yatağa к кровати
Uçak – uçağa в самолет
Tabak – tabağa в тарелку
Köpek – köpeğe в собаке
Kitap – kitaba в книгу
Рассмотрим окончания падежа направления для личных местоимений и выражений, образованных с помощью притяжательных прилагательных. Эти окончания образуются особым способом. Их надо выучить низусть!
Ben – bana мне
Sen – sana тебе
O – ona ему/ей
Biz – bize нам
Siz – size вам
Onlar – onlara им
Особое внимание следует уделить выражениям, образованным с помощью притяжательных прилагательных.
Вот какая особенность: Окончание существительного, следующего после притяжательного прилагательного в третьем лице оканчивается на гласный звук. (onun evi, onun kapısı, onların arabaları). В такой ситуации при присоединении окончания падежа направления необходимо использовать соединительный звук. И в данном случае, вместо звука –y используется звук –n. То же самое относится и к составным существительным.
Рассмотрим примеры:
Benim arabam – benim arabama в мою машину
Senin evin – senin evine в твой дом
Bizim atımız – bizim atımıza на нашу лошадь
Sizin odanız – sizin odanıza в вашу комнату
Onun evi | onun evine (но не onun eviye) |
Onun atı | onun atına ( но не onun atıya) |
Onların arabaları | onların arabalarına |
Kadının çantası | kadının çantasına |
Babamın masası | babamın masasına |
Ayşe’nin topu | Ayşe’nin topuna |
Onun radyosu | onun radyosuna |
Teyzemin doktoru | teyzemin doktoruna |
Onun çocuğu | onun çocuğuna |
Kızın yatağı | kızın yatağına |
Hilton Oteli | Hilton Oteli’ne |
Yatak odası | yatak odasına |
Saray Lokantası | Saray Lokantası’na |
Gazi Sineması | Gazi Sineması’na |
Otobüs durağı | otobüs durağına |
Buzdolabı | buzdolabına |
İşadamı | işadamına |
Выучить наизусть!
Buraya сюда
Şuraya туда
Oraya туда
Nereye куда
İçeriye во внутрь
Kime кому
Buraya gel иди сюда
Okula git иди в школу
Şu ağaca bak посмотри на это дерево
Salona gel иди в зал
Masanın üstüne koy положи на стол
Resime bak посмотри на кратину
Gemiye bak посмотри на кробаль
Arabaya git иди к машине
Eve gel иди домой
Bu kitaba bak посмотри на эту книгу
Hastaneye git иди в больницу
Şu otele git иди в тот отель
Öğretmene bak посмотри на учителя
İzmir’e gel приезжай в Измир
İstanbul’a git поезжай в Стамбул
Çocuğa bak посмотри на ребенка
Tabağa koy положи (это) в тарелку
Bize gel приезжай к нам
Onlara git поезжай к ним
Bana bak посмотри на меня
Evimize git приходи к нам в дом (в наш дом)
Arabana bak посмотри на свою машину (на твою машину)
Müdürün masasına koy положи на стол директора
Kadının çantasına bak посмотри на сумку женщины
Teyzemin doktoruna git пойди к врачу моей тети
Onun çocuğuna bak посмотри на ее ребенка
Divan Oteli’ne gel приезжай в отель Диван
Konyalı Lokantası’na git пойди в ресторан Коньялы
Yatak odasına koy положи в спальню
Otobüs durağına git иди на автобусную остановку
Buzdolabına koy положи в холодильник
İşadamına bak посмотри на бизнесмена
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
1. Сделать перевод маленьких текстов:
1. Otele bak. Burası Hilton Oteli’dir. Büyük ve temizdir. İstanbul’da Taksim’dedir. Denize yakındır. Otelde güzel bir lokanta ve odalar var. Turistler odalarındadır.
2. Süt nerede? Süt mutfaktadır. Buzdolabına bak. Orada iki şişe süt var. Bardaklar da masanın üstündedir. Bardaklara süt koy ve odaya gel.
3. Müdürün masaı nerede? Şu odanın karşısında bir salon var. Müdürün masası o salondadır. Müdür salonda değil. Onun kitaplarını al ve masasına koy.