Подписанный в Санкт-Петербурге 25 апреля (7 мая) 1875 г.
Санкт-Петербургский договор 1875 г. – договор между Россией и Японией, заключенный 25 апреля (7 мая) 1875 г. в Санкт-Петербурге. По договору Япония соглашалась передать России Сахалин, ранее находившийся в совместном владении, в ее собственность в обмен на все 18 Курильских островов.
Договор изменил положения Симодского трактата от 1855 г., согласно которому Сахалин находился в совместном владении двух стран. Договор сохранял силу вплоть до 1905 г., когда по итогам русско-японской войны был подписан Портсмутский мирный договор.
(Уполномоченные: России – Горчаков, Японии – Эномото Такеаки).
Его Величество Император Всероссийский и Его Величество Император Японии, желая положить конец многочисленным неудобствам, проистекающим от совместного владения островом Сахалином, и упрочить существующее между ними доброе согласие, постановили заключить трактат о взаимной уступке, со стороны Его Величества Императора Всероссийского группы Курильских островов, а со стороны Его Величества Императора Японии - его прав на остров Сахалин...
Ст. 1.
Его Величество Император Японский... уступает Его Величеству Императору Всероссийскому часть территории острова Сахалин (Карафуто), которой он ныне владеет..., так что отныне означенный остров Сахалин (Карафуто) весь вполне будет принадлежать Российской империи, и пограничная черта между империями Российской и Японской будет проходить в этих водах через Лаперузов пролив.
Ст. 2.
Взамен уступки России прав на остров Сахалин..., Его Величество Император Всероссийский уступает Его Величеству Императору Японскому группу островов, называемых Курильскими, которыми он ныне владеет..., так что отныне сказанная группа Курильских островов будет принадлежать Японской империи. Эта группа заключает в себе нижеозначенные 18 островов: [следует их перечисление]..., так что пограничная черта между империями Российской и Японской в этих водах будет проходить через пролив, находящийся между мысом Лопатка полуострова Камчатки и островом Шумшу.
Ст. 6.
В уважение выгод, проистекающих от уступки острова Сахалина, Его Величество Император Всероссийский предоставляет:
1) японским судам право посещать порт Корсакова... без платежа всяких портовых и таможенных пошлин, в продолжение десятилетнего срока...
2) японским судам и купцам, для судоходства и торговли в портах Охотского моря и Камчатки, а также для рыбной ловли в этих водах и вдоль берегов, те же права и преимущества, которыми пользуются в Российской империи суда и купцы наиболее благоприятствуемых наций.
Ст. 7.
Принимая во внимание, что, хотя полномочие вице-адмирала Эномотто Такеаки еще не дошло к месту своего назначения, но так как телеграммою удостоверено, что оное уже отправлено из Японии, то условились не откладывать более подписания настоящего трактата, постановляя в оном, что обряд обмена полномочий последует немедленно по получении японским уполномоченным своих полномочий и что для удостоверения исполнения этого обряда поставлен будет особый протокол...
Русско-японский договор о торговле и мореплавании
Мая (8 июня) 1895 г.
Вступил в силу 5 (17) июня 1899 г.
Ст. 1. Подданным каждой из обоих высоких договаривающихся сторон предоставляется, при соблюдении ими законов страны, полная свобода приезда, путешествия или проживания в каком бы то ни было месте территории договаривающейся стороны, причем они будут пользоваться полным покровительством, как сами лично, так и относительно своих имуществ.
Они будут иметь свободный и легкий доступ к судебным учреждениям для отыскивания и защиты своих прав; они могут, наравне с туземными подданными, избирать и пользоваться услугами поверенных, адвокатов и уполномоченных для вчинения исков и ответа по искам перед означенными судами, а относительно других предметов судебной администрации они будут пользоваться всеми правами и преимуществами, предоставленными туземным подданным.
Подданный каждой из договаривающихся сторон относительно всего, что касается права проживания и путешествия, владения какого бы то ни было рода движимыми имуществами или вещами, передачи движимых имуществ путем наследства по закону или каким-либо другим способом и права располагать каким бы то ни было способом всякого рода имуществом, какое они могут законно приобрести, будут пользоваться на территории другой стороны теми же льготами, преимуществами и правами, какие предоставлены туземным подданным или подданным, либо гражданам наиболее благоприятствуемой нации, и не будут, в этом отношении, подвергаемы никакому налогу или сбору, более высокому чем тот, которому подлежат туземные подданные или подданные, либо граждане наиболее благоприятствуемой нации.
Подданные каждой из договаривающихся сторон будут пользоваться на территории другой стороны полною свободою совести и могут, при соблюдении законов, предписаний и правил, исполнять свои религиозные обряды в частных домах или публично; равным образом они будут пользоваться правом хоронить своих умерших соотечественников по своим религиозным обычаям на удобных и приспособленных к тому местах, которые будут для этой цели устроены и содержимы.
Они не будут, под каким бы то ни было предлогом, подвергаемы повинностям или сборам, иным или более высоким, чем те, коим подлежат туземные подданные или подданные, либо граждане наиболее благоприятствуемой нации.
Подданные каждой из договаривающихся сторон, проживающие на территории другой стороны, не будут привлекаемы ни к какой обязательной военной службе, как в сухопутных войсках, так и в национальной гвардии или в ополчении; они будут освобождены от всяких повинностей, налагаемых взамен личной службы, от всяких насильственных займов и всяких военных стеснений или повинностей.
Ст. 2. Между территориями обеих договаривающихся сторон устанавливается взаимная свобода торговли и мореплавания. – Подданные каждой из договаривающихся сторон, могут, на каком бы то ни было месте другой стороны, производить торговлю оптовую или розничную всеми произведениями, изделиями промышленности и товарами, какими торговля дозволена, как лично, так и через своих представителей, – одни или в обществе с иностранцами или с подданными страны, – они могут на означенных местах приобретать в собственность, или нанимать, или занимать дома и магазины, нанимать земли для жительства или производства торговли, при соблюдении во всех этих отношениях, как законов, так и полицейских и таможенных правил, коим подлежат туземные подданные. – Им предоставляется полная свобода входить со своими судами и грузами во все места, порты и реки другой стороны, которые ныне открыты для иностранной торговли, и они будут пользоваться относительно торговли и мореплавания теми же правами, которые предоставлены туземным подданным, не подвергаясь никаким повинностям, сборам или пошлинам, какого бы ни было рода или наименования, взимаемых от имени или в пользу правительства, должностных или частных лиц или каких-либо учреждений, иным или более высоким, чем те, коим подлежат туземные подданные. – При сем, однако, разумеется, что заключающиеся в настоящей и предыдущей статьях постановления, ни в чем не изменяют законов, предписаний и особых правил, действующих в каждом из обоих государств и применяемых ко всем вообще иностранцам.
Ст. 3. Жилища, магазины и лавки подданных одной из высоких договаривающихся сторон в территории другой, стороны, равно как и принадлежащие к оным здания, служащие для жительства или торговли, будут неприкосновенны. – В этих жилищах и зданиях не будет дозволено производить следствия и домашние обыски или же рассматривать книги, бумаги или счета иначе, как при соблюдении условий и формальностей, установленных законами, предписаниями и правилами, применяемыми к туземным подданным.
Ст. 4. (Установление обоюдного наибольшего благоприятствования в отношении ввозных пошлин и в отношении запрещения ввоза каких-либо произведений или изделий с оговоркой: «Это последнее постановление не распространяется на запрещения по санитарной части или иные, вызываемые необходимостью ограждения личной безопасности, а равно и охранения скота и полезных для земледелия растений»).
Ст. 5. (То же о вывозе).
Ст. 6. (То же относительно «транзитных пошлин и всего, что касается склада товаров в пакгаузах, премий, льгот и возврате пошлин»).
Ст. 7. (О распространении действия ст.ст. 4-6 на предметы, которые ныне дозволены или впредь будут дозволены к привозу в Россию или Японию безотносительно к тому, ввозятся ли они на русских или японских судах; то же о вывозе).
Ст. 8. В портах каждой из двух стран не будет налагаемо на суда другой стороны никаких ластовых (с тоннажа), маячных, портовых, лоцманских, карантинных или же других подобных или соответственных пошлин, какого бы то ни было рода или наименования, взимаемых от имени или в пользу правительства, должностных или частных лиц, корпораций или каких-либо учреждений, которые в подобном случае не налагались бы равным образом и на одинаковых условиях на туземные суда вообще. – Это равенство будет взаимно применяться к обоюдным судам без различия мест, откуда они приходят или куда они назначены.
Ст. 9. Во всем, что касается размещения, нагрузки судов в портах, бассейнах, доках, на рейдах, в гаванях или реках территории обоих государств, не будет предоставляемо туземным судам никакого преимущества, которое не было бы равным образом предоставляемо судам другого государства, так как по изволению высоких договаривающихся сторон, и в этом отношении обоюдные их суда должны пользоваться совершенным равенством.
Ст. 10. Каботажное судоходство в территориях той или другой из высоких договаривающихся сторон не подлежат действию постановлений настоящего договора и подчиняются законам, предписаниям и условиям Японии и России по принадлежности. (Оговорка о наибольшем благоприятствовании). – Всякое японское судно, нагруженное за границей с назначением в два порта или несколько портов территории его величества императора всероссийского (то же далее о русских судах) может, при соблюдении законов и таможенных правил страны, выгрузиться частью в одном порте и переходить в другой порт или другие порты своего назначения, где иностранная торговля дозволена, для выгрузки остальной части своего первоначального груза.
Японское правительство, однако, дозволяет русским судам во время действия настоящего договора перевозить по прежнему свои грузы между открытыми в настоящее время портами империи, исключая порты Осаки, Ниигата и Эбису-минато.
Ст. 11. Всякое военное или купеческое судно той или иной из высоких договаривающихся сторон, принужденные ненастною погодою или другою опасностью укрыться в порт другой стороны, может там свободно чиниться, доставать нужные припасы и снова выходить в море, не платя иных военных или купеческих сборов, кроме тех. которые платят туземные суда. Однако же, если бы шкипер купеческого судна был вынужден продать часть своего груза для покрытия своих издержек, то он обязан сообразоваться с постановлениями и тарифами того места, куда он пристал. (Взаимное обязательство извещать консульские власти подлежащей стороны о крушении или посадке на мель военных или купеческих судов другой стороны. – О применении к спасению судов русских и японских законов по принадлежности и т. п.).
Ст. 12. Все суда, признаваемые японскими то японским законам, и все суда, признаваемые русскими по русским законам, будут для достижения цели настоящего договора обоюдно признаваться японскими и русскими по принадлежности.
Ст. 13. Если матрос военного или купеческого судна, принадлежащего той или другой из высоких договаривающихся сторон, учинит побег на территорию другой стороны, то местные начальства будут обязаны оказать все зависящее от них содействие к задержанию и выдаче дезертира по требованию, заявленному им консулом того государства, коему принадлежит военное или купеческое судно, с которого учинен побег, или представителем означенного консула. – При этом разумеется, что настоящее постановление не подлежит применению к подданным того государства, в котором побег состоялся.
Ст. 14. (Общее подтверждение принципа наибольш. благоприятств. «во всем, что касается торговли и мореплавания»).
Ст. 15. (Обоюдное право назначать генеральных консулов и т. д., повсеместно «за исключением местностей, где допущение консульских чинов оказалось бы несоответственным» с соблюдением в последнем отношении принципа наибольшего благоприятствования. – (Права консулов и т. д. устанавливаются в соответствии с принципом наибольшего благоприятствования).
Ст. 16. Подданные каждой из высоких договаривающихся сторон, будут пользоваться на территории другой стороны тою же защитой, которая оказывается туземным подданным относительно патентов, фабричных клейм и рисунков, при соблюдении определенных законом формальностей.
Ст. 17. Высокие договаривающиеся стороны постановили нижеследующее: Разные иностранные поселения в Японии со дня вступления в силу подписанного сего числа договора о торговле и мореплавании войдут вполне в состав подлежащих японских (городских) обществ (communes) и впредь будут подчинены общему японскому управлению. С означенного времени подлежащие японские власти вступят в отправление всех муниципальных обязанностей по отношению к сказанным поселениям, и общественные фонды, равно как и земли, если таковые окажутся принадлежащими этим поселениям, в то же время подчиняются японским властям. – При таком включении иностранных поселений в состав японских общин существующие заключенные на вечное время договоры, на основании которых ныне существуют недвижимые имущества (иностранцев) в означенных поселениях, будут утверждены, и недвижимости эти не будут подчинены никаким иным, какого бы то ни было рода, условиям, кроме тех, которые установлены в помянутых существующих договорах. – При этом, разумеется, что консульские власти, о которых говорится в сказанных договорах, будут во всех случаях заменены японскими властями. – Все земли, раньше предоставленные японским правительством в общественное пользование иностранных поселений без платежа поземельной подати, останутся на вечные времена изъятыми от платежа всяких сборов, исключая отчуждения их для государственной или общественной пользы, и будут оставляемы в общественном пользовании, для которого они были первоначально назначены.
Ст. 18. Настоящим договором со дня вступления его в обязательную силу заменяются (договоры 1855, 1858, 1867 и все дополнительные к ним соглашения и конвенции и прекращается их обязательная сила), вследствие чего юрисдикция, до тех пор отправляемая русскими судами в Японии и все особые привилегии, изъятия и льготы, коими русские подданные до тех пор пользовались, как входящими в состав этой юрисдикции или к ней принадлежащими, прекращаются и отменяются окончательно и без особого извещения; все же права этой юрисдикции с того же времени будут присвоены японским судебным властям и ими применяемы.
Ст. 19. Настоящий договор получит обязательную силу лишь через 4 года, по крайней мере, со дня его подписания. Он вступит в силу через год с того дня, когда правительство его величества императора японского сообщит правительству его величества императора всероссийского о своем намерении ввести его в действие. Это сообщение может последовать во всякое время по истечении 3 лот со дня подписания настоящего договора, который останется обязательным в продолжении 12 лет со дня вступления его в силу. (О праве денонсации сторон за один год до этого срока и не ранее чем по истечении 11 лет).
Ст. 20 (О ратификации)1.
1 К договору были приложены три отдельные статьи, один протокол, одна декларация и несколько нот. Отдельные статьи устанавливали, что принцип наибольшего благоприятствования не распространяется на особые льготы, установленные Россией для пограничной с нею торговли с Швецией и Норвегией и «с соседними азиатскими государствами» (Китай, Персия и т. д.), а также на некоторые особые льготы разным категориям русского населения, точно перечисленным в ст. 2 и – обоюдно – на монополии, могущие быть установленными на какой бы то ни было предмет как Россией, так и Японией. Декларация констатировала, что русско-японский договор 1875 г. о Сахалине и Курильских о-вах остается в силе. Протокол (ст. 4) обязывал японское правительство, «до прекращения русской консульской юрисдикции в Японии» заключить с Россией конвенцию об ограждении промышленной и торговой собственности (ср. ст. 16 дог. и прим. к стр. 98). Нота № 15 обязывала японское правительство ввести в действие новые японские своды до применения им ст. 19 договора.