Из прокламации генерал-губернатора Индии Каннинга от 15 марта 1858 г.
Чарльз Джон Каннинг (1812-1862 гг.) – генерал-губернатор Индии (с 1856 г.), после подавления восстания сипаев – первый в истории вице-король Индии (с 1858 г.).
Именно Каннингу выпало проведение реформы управления Индией, связанной с передачей бразд правления колонией из рук Британской Ост-Индской компании официальному представителю британской короны. Он продолжил политику «просвещения» индийского народа путём основания университетов в Калькутте, Бомбее и Мадрасе. После 1862 г. Каннинг отошёл от дел.
Пришло время, когда генерал-губернатор считает правильным довести до сведения о том, как британское правительство поступит с талукдарами, феодалами, землевладельцами Ауда и с теми, кто пошел за ними.
Первой заботой генерал-губернатора будет вознаграждение тех, кто был тверд в своей преданности в момент, когда авторитет правительства был частично поколеблен, кто доказал эту преданность своей поддержкой и помощью британским чиновникам.
Поэтому генерал-губернатор настоящим объявляет, что Дригбайджи, раджа Балрампура, Кулвант Сипг, раджа Падиахи, Рао Хардео Бакш Сингх Катиарский, Каши Першад, талукдар Сиссаинди, Забер Сингх, заминдар Гопал-Кхайра и Чанди Лал, заминдар Мораона (Бансвара) являются отныне единственными наследственными собственниками земли, отданной им во владение, когда Ауд перешел под британское управление, на условии уплаты лишь умеренного земельного налога, которым они могут быть обложены; и эти преданные лица будут, кроме того, вознаграждены еще таким способом и в таком размере, как это решит генерал-губернатор, приняв во внимание их заслуги и их положение.
Мера вознаграждения и почести, соответствующие их поведению, будут дарованы и другим, за кем подобные права могут быть признаны правительством.
Генерал-губернатор далее объявляет народу Ауда, что кроме приведенных выше исключений собственнические права на землю в Ауде конфискуются в пользу британского правительства, которое распорядится этими правами так, как найдет это подходящим для себя.
Тем талукдарам, феодалам, землевладельцам и лицам, последовавшим за ними, которые немедленно покорятся главному комиссару Ауда, сдадут свое оружие и подчинятся его приказам, достопочтенный генерал-губернатор обещает пощадить их жизнь и честь, если только их руки не обагрены кровью убитых англичан.
В отношении же любой другой милости, которая может быть распространена на них, и положения, в которое они могут быть поставлены потом, они должны целиком полагаться на справедливость и милосердие британского правительства. Тем из них, кто немедленно явится и окажет свою поддержку главному комиссару в восстановлении мира и порядка, это снисхождение будет широким, и генерал-губернатор будет готов милостиво рассмотреть право, которое они этим самым приобретут на восстановление их прежних прав.
Подобно тому как участие в убийстве английских мужчин и женщин лишает виновных в этом права на любое милосердие, все те, кто защищал жизнь англичан, будут располагать особым правом на внимание и снисхождение.
Из Манифеста королевы Виктории к князьям, вождям и народу Индии
От 1 ноября 1858 г.
Извлечение из Манифеста королевы Виктории к князьям, вождям и народу Индии от 1 ноября 1858 г., в котором провозглашалась передача управления Индией от Ост-Индской компании британской короне.
Ранее, 2 августа 1858 г. был принят Акт о лучшем управлении Индией, в соответствии с которым функции управления Индией были переданы от Ост-Индской компании британской короне. Его принятие было вызвано тем, что в связи с восстанием сипаев 1857-1859 гг. стала очевидной необходимость изменения системы управления, и премьер-министр Великобритании лорд Пальмерстон внёс в парламент билль о передаче управления Индией от Ост-Индской компании британской короне.
Основные положения Акта о лучшем управлении Индией заключались в следующем. Компания лишается прав на территории в Индии, власть над ними передаётся Королеве. Все права Совета директоров Компании переходят к Государственному секретарю Её величества. Для помощи Государственному секретарю создаётся Совет из 15 членов, который становится консультативным органом по вопросам, связанным с Индией. Британская Корона назначает Генерал-губернатора Индии и губернаторов Президентств. Под контролем Государственного секретаря создаётся Индийская гражданская служба. Вся собственность Компании передаётся Короне. Корона берёт на себя обязательства Компании по всем договорам и контрактам.
Акт о лучшем управлении Индией сыграл огромную роль в индийской истории: он явился той вехой, с которой началось существование Индии как британской колонии.
Виктория, божьей милостью королева Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии и его колоний и владений в Европе, Азии, Америке, Африке и Австралии и защитница веры.
Принимая во внимание, что в силу веских причин мы решили по совету и с согласия лордов, духовных и светских, и общин, собравшихся в парламенте, мы решили... взять на себя управление территориями Индии, до сих пор управлявшимися по нашему доверию достопочтенной Ост-Индской компанией.
...Призываем всех наших подданных, проживающих на этих территориях, быть преданными и соблюдать истинную верность нам, нашим наследникам и преемникам и подчиняться власти тех, кого мы в будущем в то или иное время сочтем достойными управлять названными территориями от нашего имени.
Назначаем... виконта Каннинга первым нашим вице-королем и генерал-губернатором в названных территориях и упол-номачиваем его управлять таковыми и вообще действовать от нашего имени...
И настоящим мы утверждаем в занимаемых ими должностях, гражданских и военных, всех лиц, находящихся сейчас на службе Ост-Индской компании, которые будут подчиняться в будущем нашей воле и тем законам и постановлениям, которые могут быть приняты впоследствии...
Мы знаем о привязанности, которую питает коренное население Индии к земле, унаследованной им от предков, и уважаем это их чувство; мы желаем защитить все его права на землю при условии, что будут в равной мере соблюдены интересы государства; мы желаем также, чтобы при установлении и проведении в жизнь новых законов уделялось должное внимание древним правам и обычаям Индии.
Мы глубоко сожалеем о бедствиях и несчастьях, в кото-рые ввергли Индию действия честолюбцев, обманувших своих сограждан ложными сведениями и вовлекших их в открытый мятеж. Мы показали нашу военную мощь, подавив это восстание, мы хотим показать нашу милость, простив их проступки тем, кого таким образом ввели в заблуждение, но кто желает вернуться на стезю долга.
Чтобы остановить дальнейшее кровопролитие и ускорить усмирение наших индийских владений, наш вице-король и генерал-губернатор уже дал в одной из провинций надежду на прощение при соблюдении ими определенных условий громадному большинству тех, кто, участвуя в последних губительных волнениях, виновен в преступлениях против нашего правительства, и объявил наказания, которым будут подвергнуты те, чьи преступления делают невозможным их прощение. Одобряя и утверждая вышеупомянутые действия нашего вице-короля и генерал-губернатора, мы объявляем и провозглашаем следующее:
Наше милосердие распространяется на всех преступников, за исключением тех, кто был или будет признан виновным в том, что принимал непосредственное участие в убийстве британских подданных. По отношению к подобным лицам требования справедливости запрещают проявление милосердия.
Тем, кто добровольно давал убежище убийцам, зная об этом, кто руководил бунтом или подстрекал к нему, может быть гарантировано только сохранение жизни, но при определении меры наказания этих лиц будут приняты во внимание обстоятельства, заставившие их нарушить верность; большая снисходительность будет проявлена по отношению к тем, чьи преступления могут рассматриваться как вызванные тем, что они легковерно поверили лживым сообщениям, которые распространялись зачинщиками мятежа.
Всем остальным принимавшим участие в восстании про-тив правительства, мы настоящим обещаем безусловное прощение, амнистию и забвение всех преступлений, совершенных против нас, нашей короны и титула, как только они возвратятся домой и займутся мирными делами.
Наша королевская воля состоит в том, чтобы наша милость и условия амнистии распространялись на всех, кто вы-полнит это до 1 января следующего года.
После того как милостью провидения будет восстановлено внутреннее спокойствие, мы искренне желаем содействовать развитию мирной промышленности в Индии, способствовать общественно полезным работам и управлять Индией в интересах всех наших подданных, проживающих там. Наша сила будет заключаться в их процветании, наша безопасность – в их удовлетворенности и наша награда – в их благодарности. Пусть же всемогущий бог дарует нам и всем, облеченным властью, силу выполнить все наши пожелания на благо нашего народа.