Рукопись романа «Убеждение». Автограф
Дом в Чотэне, ныне музей Джейн Остин
Бал в Бате. Гравюра начала XIX века
Отец Джейн Остин — Джордж Остин
Мать Джейн Остии — Кассандра Остин
Хронограф жизни и творчества Джейн Остин
(сост. Н. М. Демурова)
1775
16 декабря В Стивентоне (Сев. Хэмпшир) родилась Джейн Остин.
1782Джейн и Кассандра Остин гостят в Оксфорде и Саутхэмптоне.
1784Джейн и Кассандру посылают в Аббатскую школу в Рединге.
1785Джейн и Кассандра возвращаются в Стивентон.
1795Работа над «Элинор и Мэриэн».
1796
октябрь Начаты «Первые впечатления» (закончены в августе 1797 года).
1797
ноябрь Кассандра и Джейн с матерью гостят в Бате. Начаты «Разум и чувство». «Первые впечатления» предложены издателю Кэддлу и отклонены им.
1797–1798Работа над «Нортенгерским аббатством» («Сьюзен»).
1799
май-июнь Джейн с матерью гостят в Бате у Эдварда Остина.
1801Джордж Остин передает приход в Стивентоне своему старшему сыну Джеймсу. Осенью семейство Остин переезжает в Бат.
1802Джейн и Кассандра проводят лето в Стивентоне и Мэнидауне.
1802
сентябрь-октябрь Джейн и Кассандра гостят в Кенте и Стивентоне.
8 декабря Джейн и Кассандра возврашаются в Бат.
1803 Издательство «Кросби и Ко» покупает «Нортенгерское аббатство». Поездка в Рэмсгейт и Лайм. Работа над «Уотсонами».
1805Работа над «Леди Сьюзен».
21 января В Бате скончался отец Остин.
1806Семья Остин уезжает из Бата.
1807Осенью семья Остин перезжает в Саутхэмптон.
1809Джейн и Кассандра с матерью переезжают в Чотэн (Хэмпшир).
1811Начат «Мэнсфилд Парк» (закончен вскоре после июня 1813 года).
ноябрь В издательстве Т. Эджертона выходит «Разум и чувство» («Сочинение дамы»).
1812
июнь Джейн с матерью гостят в Стивентоне.
ноябрь Т. Эджертон покупает «Гордость и предубеждение» («Первые впечатления»).
1813
январь В издательстве Т. Эджертона выходит «Гордость и предубеждение» («Сочинение автора „Разума и чувства“»).
ноябрь Вторым изданием выходят «Разум и чувство» и «Гордость и предубеждение».
1814
21 января Начата «Эмма» (закончена 29 марта 1815 года).
май В издательстве Т. Эджертона выходит «Мэнсфилд Парк» («Сочинение автора „Разума и чувства“ „Гордости и предубеждения“»).
1815
январь Джейн и Кассандра гостят в Уинчестере и Стивентоне. Начата работа над «Убеждением».
декабрь В издательстве Д. Мэррея выходит «Эмма» («Сочинение автора „Разума и чувства“, „Гордости и предубеждения“ и пр. и пр.»). В Париже выходит первый перевод «Разума и чувства» на французский язык.
1816
март Выходит очередной номер «Куотерли ревью» со статьей Вальтера Скотта об «Эмме». Выходит второе издание «Мэнсфилд Парка». Летом закончено «Убеждение» (первый вариант). В Париже выходят первые переводы «Мэнсфилд Парка», «Гордости и предубеждения» и «Эммы» на французский язык.
1817
январь-март Работа над «Сандитоном».
27 апреля Джейн Остин составила завещание.
18 июля Джейн Остин скончалась в Уинчестере.
Комментарии
(сост. Н. М. Демурова и Б. Б. Томашевский)
Дорогой мистер Беннет… — Формы обращения во времена Джейн Остин существенно отличались от тех, которые приняты в Англии сейчас. Они были более строго формализованы и ограничены.
Жены и мужья, даже в кругу семьи, говорят друг о друге «мистер» и «миссис»; та же форма употребляется и при обращении друг к другу. «Мой дорогой мистер Беннет», — говорит миссис Беннет мужу; «Итак, миссис Беннет»… — говорит он ей.
Дети, как правило, обращаясь к родителям, называли их «сударыня» (или «мэдэм») и «сэр». Правда, Элизабет Беннет, в характере которой было много непосредственности и независимости, порой называет миссис Беннет «маменька», но и она гораздо чаще употребляет формы «мэдэм» («мэм»).
При обращении к родственникам более широко употреблялись слова, обозначающие степень родства. Если в наши дни таким образом употребляются лишь слова «отец», «мать», «бабушка», «дедушка», то во времена Остин возможны были обращения «брат», «сестра», «кузен» и пр. (Обращение «дочь» не употреблялось). Так, миссис Беннет, обращаясь к мистеру Гардинеру, говорит ему «брат».
В обращении между молодыми людьми наблюдалась большая сдержанность, чем в наши дни. Даже будучи хорошо знакомы друг с другом, они употребляли формы «мисс» и «мистер» с фамилией; по имени назывались лишь близкие родственники. Иногда употреблялась компромиссная форма — «мисс» в сочетании с именем (а не фамилией, как обычно). Так, мисс Бингли, обращаясь к Элизабет, называет ее «мисс Элайза». Обращение по имени при кратком или далеком знакомстве считалось признаком дурного воспитания.
Женщины, говоря о мужчинах, обычно употребляли слово «мистер» и фамилию; впрочем, на рубеже веков наблюдалось и употребление просто фамилии без слова «мистер». Так, сестры Беннет говорят об Уикхеме, не прибегая к слову «мистер»; ту же форму употребляет и миссис Гардинер. Употребление этой формы в обращении, однако, свидетельствует об известной вольности или даже фамильярности.
Употребление или опущение имени при фамилии имеет всегда определенный смысл. Так, Джейн Беннет, старшую из сестер Беннет, называют всегда «мисс Беннет», а Элизабет или Лидию — «мисс Элизабет Беннет» или «мисс Лидия Беннет».
Незерфилд Парк (недалеко от Меритона) — вымышленное название поместья.
Незерфилд… больше не будет пустовать… — Уезжая за границу или живя постоянно в городе, владельцы поместья иногда сдавали его на это время. Срок такой аренды был обычно не меньше двух лет. Сдавались имения со всеми угодьями, поэтому плата была немалой.
Из северной Англии… — Слова эти звучат сладчайшей музыкой для миссис Беннет, ибо в северной Англии тех лет торговлей составлялись большие состояния.
К Михайлову дню… — Михайлов день, по церковному календари, — 29 сентября. Это день памяти архангела Михаила. В Англии этот день считается одним из четырех дней, начинающих квартал года, с чем связаны сроки платежей.
Когда у вас следующий бал, Лиззи? — Во многих изданиях эта реплика отдается Китти. Между тем, как справедливо указывает Р. У. Чэпмен, на это нет никаких логических оснований. Зачем Китти спрашивать о том, что она безусловно знает и сама? И почему она говорит «у вас», обращаясь к Элизабет? Ведь сама она тоже будет на этом балу. Естественнее предположить, что слова эти были произнесены мистером Беннетом. В первом издании «Гордости и предубеждения» этой репликой начиналась строка, что, по-видимому, и привело к ошибке.
Ошибка эта была исправлена в издании Р. У. Чэпмена.
Увидеть из верхнего окна… — Первый визит нового соседа бывал кратким. Дамы к гостю не выходили. Они могли находиться в это время дня либо в комнате для завтрака, либо в туалетной. Расположение комнат в доме дворянина (богатого или средней руки) подчинялось одному плану. Если хозяин был побогаче, помещения, конечно, были просторнее.
Дома обычно бывали двухэтажные. Внизу находились холл, гостиная, столовая, комната для завтрака (иногда называвшаяся «утренней комнатой»), кабинет, библиотека. На первом этаже помещались также кухня, кладовая, чуланы, погреб (последние находились чаще всего в подвале). Там же могла находиться и небольшая пивоварня, так как эль, пиво и мед в те дни, как правило, варили дома.
В некоторых домах была еще и музыкальная комната, которая также находилась внизу. В доме попроще музыкальные инструменты (арфа, клавесин и пр.) стояли в кабинете или даже наверху в спальнях. Конечно, в гостиной всегда был инструмент.
Из холла на второй этаж вела парадная лестница. Была еще и лестница для слуг, ведшая наверх из кухни. Наверху помещались спальни. Слуги спали на втором этаже, либо в мансарде. Если же мансарды не было, а все комнаты второго этажа были заняты хозяевами, слуг помещали на чердаке. Мальчик на побегушках спал обычно в чулане под лестницей для слуг. Ванной комнаты в домах не было, зато в каждой спальне стоял туалетный столик (или комод) с кувшином и тазиком; по утрам горничные разносили в кувшинах воду. Несколько раз в год перед зажженным камином в спальне ставилась переносная ванна; ее наполняли горячей водой, принесенной все в тех же кувшинах из кухни.
В домах побогаче в комнатах стояли кровати с балдахинами и занавесками на четырех столбах. Ночной воздух считался вредным, поэтому спали с закрытыми окнами, плотно задернув занавески. При этом следует помнить, что спальни обычно не отапливались. В домах попроще спали на низких деревянных кроватях без занавесок и балдахинов (в богатых домах на таких кроватях спали дети и слуги). Дети часто спали по-двое на одной кровати.
Труд слуг в те времена стоил очень немного: горничной платили 4–6 фунтов в год, дворецкому — 8–10 фунтов. Вот почему даже в домах небогатых дворян держали несколько слуг: кухарку, двух горничных, домоправительницу (или экономку), дворецкого, мальчика. Известный своими мемуарами («Woodforde Diary») священник Вудфорт, имевший 300 фунтов годового дохода, держал, например, двух горничных, помимо кухарки и батрака. Следует иметь в виду, что фунт в те годы стоил гораздо больше, чем сейчас. Было подсчитано, что годовой доход мистера Беннета (2000 фунтов) равняется приблизительно 10 000 фунтов в наши дни.
Хартфордшир — графство в юго-западной части Англии. Главный город Хартфорд.
Дербишир — графство в центральной части Англии (главный город Дерби).
Все вернулись в Лонгборн… — Лонгборн (в графстве Хартфордшир) — название этого селения вымышлено. Судя по всему, Беннеты были единственными дворянами в Лонгборне. Возможно, что прототипом для Лонгборна послужил Стивентон, где прошла юность Джейн Остин.
Буланже он танцевал… — Буланже — танец, который был весьма распространен во времена Остин. В одном из ее писем читаем: «Мы обедали в Гуднестоне, а вечером танцевали деревенские танцы и буланже». (Письмо Джейн Остин Кассандре от 5 сентября 1795 года).
…домом с принадлежавшими ему охотничьими угодьями… — По старым законам, действовавшим до 1808 года, правом на охоту мог пользоваться лишь сам владелец поместья или его лесничий, который имел от помещика письменное разрешение. Согласно закону, право на охоту могло передаваться фермерам, арендаторам или съемщикам. В 1808 году был принят специальный акт парламента, по которому владельцу поместья разрешалось давать (или передавать) право на охоту людям, никак с их поместьем не связанным.
Меритон (в графстве Хартфордшир) — название города вымышлено.
Титул баронета… — Дворянское звание жаловалось королем за особые заслуги. Впрочем, был и более простой способ его получения: для этого достаточно было купить поместье. Сэр Уильям Лукас принадлежал к «новым» дворянам в первом поколении.
Лукас Лодж (недалеко от Лонгборна) — название поместья вымышлено. Получив дворянское звание, сэр Уильям Лукас, приобретший свое состояние торговлей, называет свое поместье «Лукас Лодж», словно оно из поколения в поколение переходило в его семье по наследству. В этом особенно чувствуется претензия «нового» дворянина на принадлежность к старинной земельной аристократии.
Представление ко двору в Сент-Джеймсе… — Сент-Джеймс, начиная с Генриха VIII (1491–1547 гг.), был резиденцией английских королей. Хотя королевская семья в это время жила, находясь в Лондоне, в Букингэмском дворце, купленном Георгом III в 1769 году, Сент-Джеймс продолжал считаться официальной резиденцией короля. Придворные сообщения выходили с пометкой — «Из нашего дворца в Сент-Джеймсе»; при провозглашении нового короля, он выходил на балкон Сент-Джеймского дворца.
Дворец находится в центре Лондона и окружен Сент-Джеймским парком, входящим в большое кольцо лондонских парков от Уайт-холла до Кенсингтонских садов.
В переносном смысле «Сент-Джеймс» значит «королевский двор», отсюда выражение «быть представленным в Сент-Джеймсе», т. е. быть представленным ко двору. Для вновь испеченных дворян вроде сэра Уильяма Лукаса церемония эта имела огромное значение, ибо после нее имена их заносились в «Придворный календарь», издававшийся почти во всех графствах Англии. В «Придворном календаре» приводились имена и основные сведения обо всех, кто был когда-либо представлен ко двору. По сути дела это был справочник имен и поместий всех титулованных и нетитулованных дворян.
Наследовалось по мужской линии… — Наследование по мужской линии является отличительной чертой майората — системы наследования, при которой имущество полностью переходит к одному лицу, по принципу старшинства в роде или семье (причем имеется в виду не только простое старшинство, т. е. возраст, но и близость по степени родства к наследодателю). Различают три вида майората: 1) сеньорат, где основанием наследственного права является простой факт старшинства по летам среди остальных родичей; в том случае, если среди них были несколько человек одного возраста, вопрос решался жребием; 2) майорат в собственном смысле (с ним мы знакомимся в романе), когда наследство получают в порядке старшинства лица, происходящие из одного колена и состоящие в одной степени родства, с исключением права представления: наследодателю наследует старший сын из оставшихся в живых, исключая внука от умершего старшего сына; и 3) право первородства, когда наследство переходит к перворожденному сыну, с правом представления его потомками по тому же принципу старшинства или первородства: наследует внук после умершего сына, а не брат наследодателя. Женщины при майорате из наследования или вовсе исключаются, или уступают место мужчинам в одном и том же колене, линии или степени (такова ситуация в романе).
Возникшая в эпоху раннего феодализма, майоратная система имела целью концентрацию земельной собственности в одних руках. С исключительными правами старшего в роде на имущество связывались обыкновенно и определенные обязанности по отношению к обделенным наследникам (покупка офицерского патента или прихода для младших сыновей, в некоторых случаях — обязательными платежами в пользу других наследников).
С уничтожением феодальных порядков землевладения исчезает и майорат. Во Франции майоратная система была уничтожена во время французской буржуазной революции. При Наполеоне, однако, система эта была восстановлена, не получив, правда, большого распространения. Более продолжительное время майорат сохранялся в Германии и России (так называемые заповедные имения). Англия является единственной страной в Европе, в которой майорат, как способ наследования, остался в новое время. Закон о майорате был принят в 1285 году; с тех пор он претерпел изменения, сохранившись, впрочем, до наших дней.
Был стряпчим… — Стряпчими (атторни) назывались юристы, ведущие всю подготовительную работу к судебному процессу. Они стояли на самой нижней ступеньке судебной иерархии. (Подробнее об этом см. прим. 30).
В милицейском полку… — Милиция — территориальные войска в английской армии. Армия в Англии состояла из трех видов войск: 1) регулярной армии с ее резервом; 2) милиции; 3) волонтеров. Милиция не выводилась из пределов Великобритании, созывалась лишь на время войны в прибрежных графствах для обороны страны от вторжения неприятеля. Игравшая в средние века важную роль в обороне страны, милиция к середине XVIII века потеряла былое значение, превратившись в весьма незначительный вспомогательный придаток к регулярной армии. В 1757 году она была реорганизована: хотя служба в милиции, по закону, все еще оставалась обязательной для всех граждан (в свое время даже такому «мирному» человеку, как Сэмюэл Джонсон, пришлось в ней служить), набор в нее производился жеребьевкой. Милиция созывалась обычно на два месяца в год. Офицерский состав милиции пополнялся из дворян графства. Во время войны с Францией (1793–1815 годы) милиция в Англии неоднократно созывалась и приводилась в боевую готовность на случай высадки французских войск. В 1815 году она была практически распущена, а в 1852 г. реорганизована на добровольческих (волонтерских) началах.
Вплоть до 1871 года в английской армии существовала система офицерских патентов. Она была результатом так называемых «прав собственности», которые получали офицеры королевской армии в прошлом. В обязанности офицеров входил набор необходимого количества рекрутов, обеспечение солдат довольствием, снаряжением, амуницией. На все это офицеру выдавались деньги; сумма эта зависела от количества завербованных солдат. Офицеры королевской армии, таким образом, получали значительную выгоду от дарованных им «прав собственности». В XVIII веке система патентов продолжала существовать, хотя «права собственности» офицеров были во многом ограничены. Офицерские патенты покупались за большие деньги. Так, патент подполковника в первоклассном полку стоил свыше 6000 фунтов. Уходя в отставку, офицер продавал свой патент.
Благодаря этой системе дети богатых дворян получали возможность занимать высокие посты в весьма юном возрасте. Так, Артур Уэсли, будущий герцог Веллингтон, победитель при Ватерлоо, в 24 года был уже подполковником 33-го пехотного полка.
Красные мундиры… — Мундиры английских солдат и офицеров XVIII века были красного цвета. Исключение составляли гвардейцы, драгуны (после 1784 года) и королевские полки, носившие синие мундиры.
Аптекарь — так во времена Остин называли любого медика, практикующего в сельской местности. Иногда он имел специальную подготовку и даже был лиценциатом Общества Аптекарей, но чаще не имел никакого медицинского образования. Аптекарь занимал вторую ступень в медицинской иерархии. На первой стояли члены Колледжа Врачей, получившие специальное образование и практиковавшие в больших городах или в имениях вельмож. Гонорары таких врачей были весьма высокими.
Аптекари были гораздо скромнее. Они ставили диагноз, выписывали рецепт и сами изготовляли лекарства.
На низшей ступени медицинской иерархии стояли хирурги.
До 1745 года они находились в одной гильдии вместе с цирюльниками. Гильдия эта так и называлась — «Гильдия цирюльников и хирургов». Во второй половине XVIII века хирурги, однако, начали завоевывать признание, хотя им разрешалось оперировать лишь в присутствии дипломированного врача, а также испрашивать его согласие на все свои предписания. В 1800 году, после того, как был основан Королевский Хирургический Колледж, хирурги были, наконец, приравнены к врачам.
Интересно, что слово «доктор» в приложении к врачам не употреблялось; оно было монополией богословов. В нынешнем значении «врача» слово это начало употребляться лишь со второй половины XIX века.
Жаркое она предпочитала рагу… — В определенных слоях английских дворян, претендующих на изысканность и вкус, отдавали решительное предпочтение блюдам французского происхождения (хотя бы по названию). Над этим и иронизирует Джейн Остин; любовь к жаркому (а не к рагу) была в этих кругах достаточной характеристикой, свидетельствующей о «плебейских» вкусах. Тут можно вспомнить строфу из «Оды шотландскому пудингу „Хаггис“» Роберта Бернса (перевод С. Я. Маршака):
Кто обожает стол французский —
Рагу и всякие закуски
(Хотя от этакой нагрузки
И свиньям вред),
С презрением щурит глаз свой узкий
На наш обед.
Чипсайд — одна из центральных магистралей в Сити, деловом районе Лондона. В прошлом там находился один из рынков Сити; район этот был населен ремесленниками и торговцами, державшими там свои лавки («Чипсайд» буквально значит «дешевая сторона»).
Пемберли (графство Дербишир) — название поместья вымышлено. Дарси, как заметил Р. У. Чэмпен, соединяет в своем имени две старинные йоркширские фамилии — Д’Арси, графов Холдернесс, род которых угас в 1778 году, и графского рода Фицуильям.
Подробному исследованию генеалогии Дарси посвящена специальная статья Дональда Грина в сборнике Уотта (см. примечание 55).
Все молодые леди — образованные?!. — В этом разговоре нашли свое отражение общепринятые в те дни представления о женском образовании. Оно весьма существенно отличалось от того, которое получали в дворянских семьях мальчики. Если мальчиков отправляли в школу, то чаще в одну из так называемых «публичных» школ в Итоне, Уинчестере или Уэстминстере. Это были привилегированные школы закрытого типа; обучение в них стоило недешево. За год обучения в Уэстминстерской школе платили свыше 60 фунтов в год (сельскохозяйственный рабочий получал в год 10 фунтов). В «публичные» школы посылали мальчиков в 13–14 лет; через четыре года они переходили в университет (Оксфорд или Кэмбридж).
Девочек иногда посылали в пансион или в школы полублаготворительного типа, вроде Аббатской школы в Рединге, куда поступили было Кассандра и Джейн Остин. Существовали также благотворительные школы. Многие из них были основаны «Обществом по распространению христианских знаний», которое существует и по сей день. Учили там очень немногому — катехизис, чтение, правописание, для мальчиков — ремесло, для девочек — рукоделие. Существовали также школы для детей бедных священников.
Высшего образования девушки не получали. Практически их образование ограничивалось чтением, письмом и всяческими, как тогда говорили, «совершенствами». Основное внимание уделялось танцам, пению, игре на различных инструментах и рукоделию. Иногда они получали какие-то крохи французского, итальянского и арифметики — в пределах, необходимых для того, чтобы вести подсчеты расходов по хозяйству или проигрышей в карты. Нельзя не вспомнить, в этой связи, следующих слов Н. В. Гоголя, относящихся, правда, к России, но вполне приложимых и к Англии на рубеже двух веков: «А хорошее воспитание, как известно, получается в пансионах, а в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей: французский язык, необходимый для счастья семейственной жизни, фортепьяно, для доставления приятных минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов. Впрочем, бывают разные усовершенствования и изменения в методах, особенно в нынешнее время… В других пансионах бывает таким образом, что прежде фортепьяно, потом французский язык, а там уже хозяйственная часть. А иногда бывает и так, что прежде хозяйственная часть, то-есть вязание сюрпризов, потом французский язык, а там уже фортепьяно. Разные бывают методы» (Н. В. Гоголь. Мертвые души, том I, гл. 1).
Пикет — карточная игра для двух игроков. Играется с колодой в 32 карты.
Всякие четырехсложные словечки… — Английский язык, как известно, изобилует короткими (односложными и двухсложными) словами. Употребление четырехсложных слов само по себе свидетельствует об изысканности (или претенциозности) стиля, так как большинство таких слов не англосаксонского происхождения.
Нет ничего более обманчивого, чем показная скромность. Под ней часто скрывается равнодушие к посторонним мнениям, а иногда и замаскированная похвальба… — Эта фраза Дарси позволяет, в известной мере, судить о его начитанности и литературных вкусах. В словах Дарси справедливо усматривают ссылку на книгу Босвелла «Джонсон», где цитируются слова последнего: «Всякое порицание самого себя есть замаскированная похвальба» (Boswell. Johnson, April 25, 1778). В другом случае Джонсон заметил, что, «признавая за собой мелкие недостатки, человек тем самым заставляет предположить, что обладает гораздо большими достоинствами; одним словом, эта аффектация искренности или скромности на деле всего лишь форма замаскированного самолюбования» («Johnsonian Miscellanies», ed. Hill, London, [s. d.], p. 153). Примечательно, что эти слова Джейн Остин, высоко ценившая Джонсона, вкладывает в уста Дарси.
Несколько выше мы узнаем, что в имении Дарси собрана великолепная библиотека и что Дарси сам принимал в этом большое участие. Для характеристики Дарси показательно также то место, где он говорит об «образованных женщинах». Самое важное для Дарси в такой женщине — «развитый обширным чтением ум».
Протанцевать рил… — Рил — веселый шотландский танец. Обычно исполняется восемью партнерами — четырьмя кавалерами и четырьмя дамами.
Представители одной и той же профессии, хотя и разных ее сторон… — В словах этих чрезвычайно наглядно отражена судебная иерархия, столь характерная для Англии тех лет. Дед Дарси — судья, дядя Элизабет — атторни, т. е. попросту говоря, — стряпчий. Они стоят на двух различных концах лестницы судебных чинов. Еще в XIII веке в Англии были основаны корпорации юристов, так называемые «Инны». Они готовили полноправных юристов — судей и баристеров, уполномоченных выступать во всех судах Англии (слово «баристер» произошло от слова «bar» — суд). Судебные Инны были строго аристократическими корпорациями; они управлялись старейшинами (бенчерами), издавна организовавшими юридические школы, студенты которых жили при Иннах и подчинялись распорядку, установленному бенчерами. С течением времени доступ в эти школы, обучение в которых стоило очень недешево, получили и представители средних слоев, но замкнутый характер этих корпораций не изменился. Юристы, получившие практическую подготовку в адвокатских конторах (атторни), не имели доступа в корпорации Иннов. Таким образом, в английском суде укоренился обычай, по которому всю сложную подготовительную работу к процессу вели атторни, но выступали на суде баристеры. Последние общались со своими клиентами также через атторни.
Наготовит достаточно белого супа… — Комментаторы расходятся в толковании этого термина. Некоторые полагают, что это старинное блюдо, подававшееся к ужину, который в те времена устраивался в конце бала. Другие думают, что это особый клейстер, которым слуги мазали волосы под пудру.
Останутся в Незерфилде до вторника… — Выше говорилось о том, что Джейн Остин, работая над своими романами, пользовалась обычно календарем. Исследователями было установлено, что для «Гордости и предубеждения» Джейн Остин пользовалась календарями 1811 и 1812 годов. Бал в Незерфилде состоялся во вторник 26 ноября 1811 года.
Подвергнут телесному наказанию рядовой… — Телесное наказание было обычным явлением в армии и флоте тех лет. За малейшую провинность виновному приказывали раздеться по пояс, — привязывали его к столбу, который так и назывался — «столб для порки», и пороли кожаным ремнем. Сто, двести, триста, даже пятьсот ударов не вызывали ни в ком удивления. В армии и особенно во флоте царили варварские порядки. Вербовали солдат зачастую обманом, напоив их предварительно допьяна; практиковались насильные вербовки, когда юношей силой похищали из дому и сдавали в солдаты. Прибрежные деревни подвергались набегам своих же моряков, уводивших с собой все мужское население. Последний обычай считался освященным веками, ибо флот имел то «оправдание», что ему необходимы были люди, понимающие толк в навигации. Похищение отдельных людей вызывало, в тех случаях, когда сообщение о нем попадало в газеты, всеобщее возмущение. Известны были случаи, когда насильственно завербованных возвращали их семьям.
Сущность закона о майорате… — См. комментарий № 17.
Хансфорд, около Уэстерхема, Кент… — Хансфорд и Уэстерхем — вымышленные географические названия. Кент — графство в юго-восточной части Англии; главный город — Мейдстоун.
Удостоился прихода в поместье ее сиятельства… — Приходом в Англии тех лет назывался район, во главе которого церковные власти ставили священника с правом взимать с населения налог в пользу государственной англиканской церкви (десятина). Десятина платилась обычно в начале декабря, когда заканчивались все полевые работы, после чего устраивался большой сельский праздник. Место настоятеля прихода (ректора) передавалось по наследству или покупалось, причем вносимая сумма увеличивалась в зависимости от количества и благосостояния прихожан (бывали «богатые» и «бедные» приходы). Крупные землевладельцы вроде леди де Бёр, на чьей земле находились приходы, как правило, сами представляли церковным властям кандидатов для утверждения на должность ректора. Таким образом, фактическое назначение настоятелей приходов в сельской местности находилось в руках крупных землевладельцев (лэндлордов).
Кадриль — карточная игра для четырех игроков, весьма распространенная в XVIII веке.
Розингс Парк (графство Кент) — вымышленное название имения.
В списках придворных дам… — Другими словами, была ли мисс де Бёр принята при дворе и занесена в списки придворных дам (см. комментарий № 16).
Книга из общественной библиотеки… — Уже в начале XVIII века во многих крупных городах и курортах Англии существовали так называемые «циркулирующие» или общественные библиотеки. Они были также местом встреч для молодежи; время от времени там устраивались публичные лекции или даже концерты.
Проповеди Фордайса… — Джеймс Фордайс (1720–1796 гг.) был пресвитерианским священником, оставившим ряд трудов богословского и нравоучительного содержания. Известностью пользовались его «Наставления молодым девицам», а также «Обращения к божеству», где, в частности, есть интересная характеристика Сэмюеля Джонсона, другом которого он был.
Триктрак — старинная игра для двух игроков. Играют на доске, разделенной на две части. У каждого игрока пятнадцать деревянных фигурок (шашек), которые он передвигает, бросая кости.
Легкий горячий ужин… — Завтрак в дворянской усадьбе подавался обычно в 10 часов. «В десять, как всегда, мы сели за завтрак», — говорит Лидия (см. Третья книга, Глава IX, в печатном издании — стр. 432). Время до завтрака часто посвящалось различным занятиям: прогулкам, чтению, письмам. Обедали не раньше четырех часов пополудни; в знатных домах или домах, претендующих на «элегантность», время обеда отодвигалось на более поздний срок. Сестры Бингли, например, обедали в половине седьмого вечера. Между завтраком и обедом не было точно установленного часа, когда все семейство собиралось бы в столовой. Обычно в комнату для завтрака, где семейство часто проводило первую половину дня, подавался поднос с едой, чаще всего с холодным мясом и различными закусками. Скатерти при этом не стелили.
К обеду накрывался стол в столовой; дамы и мужчины переодевались; зажигались свечи в канделябрах. Подавал обед обычно дворецкий. Мясо резал хозяин дома; в его отсутствие — старший сын или старший мужчина в доме. После обеда скатерть со стола снимали; на стол ставилось вино и десерт. Все оставались за столом или переходили к камину. После десерта дамы уходили в гостиную, где они пили кофе. Позже к ним присоединялись мужчины. Мужчины могли уходить из столовой поодиночке; им не обязательно было дожидаться друг друга.
Ели много. На обед подавались — ростбиф, жареная свинина, цыплята, пироги с телятиной и ветчиной, рыба, пирожные, сыр, пудинг и фрукты. Вудфорд описывает в своем дневнике обед, на который он пригласил пятерых гостей. Были поданы: «окорок, три вареные индейки, сливовый пудинг, пара жареных уток, зажаренная свиная шея, пирог со сливами, пирог с яблоками, персики, яблоки и орехи, пиво и сидр». После обеда пили чай или кофе. В десять часов ужинали. Тот же Вудфорд предложил своим гостям ужин — «жаркое из птицы, утку, яйца и картофель». Впрочем, во многих семьях ужин был очень скромен или вовсе отсутствовал.
Чай все еще считался новинкой, поэтому его предпочитали кофе. Стоил чай от 12 до 16 шиллингов за фунт.
Утренних посетителей угощали кофе или стаканом вина с печеньем. Кофе был гораздо дешевле чая; он стоил от 4-х с половиной шиллингов до 5 шиллингов за фунт. Большое количество чая и кофе, наряду с сигарами, брэнди и другими напитками, ввозилось в Англию контрабандой. Многие предпочитали покупать контрабандные товары, так как они были гораздо дешевле (таможенные пошлины на эти товары были в те годы очень высоки).
Вист — карточная игра для трех или четырех игроков. Игра состоит из нескольких партий. Три партии или две выигранные партии именуются роббер.
Йорк — главный город графства Йоркшир на северо-востоке Англии.
Гровнор-стрит — улица в Уэст-Энде, аристократическом районе Лондона.
Грейсчёрч-стрит — улица в одном из районов Лондона, где жили так называемые средние слои.
Озерный край — живописный район на северо-западе Англии, находится на границах графства Кэмберлэнд, Ланкашир и Уэстморлэнд. Там же находятся самые крупные английские озера, включая Уиндермиер (10 с половиной миль в длину) и самые высокие в Англии горы, включая пик Скэфелл. Живописные пейзажи Озерного края, сочетание покрытых лесами гор, скал и озер, привлекли к себе внимание Даниэля Дефо, совершившего путешествие по этому краю в 1724 году. В XVIII веке Озерным краем восхищались Томас Грей, Уильям Гилпин и Анна Радклифф, описавшие свои путешествия в специальных эссе.
С Озерным краем связано имя замечательного английского поэта Уильяма Уордсворта, который жил там с 1799 года до самой своей смерти в 1850 году (дер. Грасмиер). Позже, привлеченные соседством с Уордствортом, в Озерном крае поселились и два других поэта «озерной школы», С. Т. Колридж и Р. Саути. Среди тех, кто посещал Озерный край и восхищался им, — Скотт, Лэм, Шелли, Китс, Теннисон, Рэскин, Мэтью Арнольд, Шарлотта и Брэнвелл Бронте. В XX веке в Озерном крае жили писатели Хью Уолпол и Беатрис Поттер.
Фаэтон — открытый двухместный экипаж, весьма элегантный и приятный для прогулок в хорошую погоду. Он не давал никакой защиты от дождя, так как в фаэтоне не было даже откидного верха. Употреблялся обычно для коротких поездок.
Установить перед ее глазами защитный экран… — Чтобы свет от камина или свечей не бил слишком резко в глаза, на столе ставили небольшой защитный экран. Необходимая часть обстановки в XVIII веке, экраны были также предметами украшения. Их делали из бумаги и разрисовывали орнаментами (часто орнаменты бывали в восточном стиле; особенно модны были китайские) или рисовали на них акварелью какие-либо сценки. Бывали экраны шелковые с вышивкой или шитые бисером.
Казино — карточная игра для четырех партнеров, где выигрывает тот, кто первый набирает 11 очков.
Младшему сыну графа… — По существующей традиции, имение наследовал старший сын (см. прим. 17); младшие сыновья должны были выбирать между армией, судопроизводством и саном священника. На покупку прихода, офицерского патента, а также для получения необходимого образования, выделялась определенная сумма. Иногда старший сын выплачивал младшим пожизненно определенную годовую сумму.
Исписана оборотная сторона листа, служившего конвертом…