В международное социалистическое бюро

Уважаемый товарищ!

По поручению ЦК должен сообщить Вам, что наш ЦК особым постановлением признал совершенно невозможным для себя участие в Брюссельской конфе-

_________

* — Преданный Вам. Ред.

** — Пусть так! Ред.


И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г. 299

ренции 16—18 июля, если не будет приглашена, на равных правах с остальными участниками совещания, польская оппозиция334. Обсуждение даже русских дел, не говоря уже о польских, для нас прямо-таки невозможно без участия единственно реальной, по нац. св. организации с.-д. рабочих в русской Польше.

Вы очень обяжете меня, дорогой товарищ, если ответите на это письмо телеграммой. Я надеюсь, не может встретиться препятствий к приглашению указанной организации.

Мы бы очень хотели точно знать, какие организации и отдельные лица Вами приглашены.

Написано не ранее 4 июля 1914 г. Печатается впервые, по рукописи

Послано из Поронина в Брюссель

И. Ф. АРМАНД

Дорогой друг! Вчера я совершил прогулку в горы (после того как целые недели шли дожди, погода хорошая) и поэтому вчера не ответил на твое письмо. Я очень доволен, что вы все здоровы, не больны, и что вы заняты.

Для конгресса я хотел бы просить тебя приготовить все необходимые ссылки (цитаты) и документы относительно ликвидаторов. Париж и я хотели бы тебе помочь. Стокгольмские протоколы, — цитаты о подполье (№ 3 «Нашей Зари»335 и др.), — ЦО наш и важнейшие статьи против ликвидаторов. Возможно, что тебе придется быть членом «конференции» (всех «фракций») и выступать публично в качестве обвинителя ликвидаторов и в качестве сторонника партии (более того, в качестве представителя ЦК).

По поводу «взбучки», которую задали Алексинскому, я парижанам ничего не писал и не хочу писать. Но... просмотрели ли вы газетную вырезку, которую я вам послал?* Ник. Вас. был неправ: он помогал

_________

* Речь идет об открытом письме Г. А. Алексинского, напечатанном в «Нашей Рабочей Газете» №41, 21 июня 1914 г. Ред.


300 В. И. ЛЕНИН

Алексинскому, который будет теперь играть роль «жертвы». Это ясно. Бойкот и общая резолюция. Это хорошо. Взбучка — плохо: теперь все сторонние будут против Ник. Вас. И «нравы» в эмиграции могут стать совершенно хулиганскими, если драка станет общей... Резолюции, бойкот — это единственно подходящие меры...

Здесь ничего нового. Гости еще не прибыли. Жена Григория все еще в госпитале.

Искренне Вам преданный В. И. Желаю тебе всего хорошего и самого лучшего...

Написано в июле, ранее б, 1914 г. Послано из Поронина в Ловран (Австро-Венгрия, ныне Югославия) Печатается впервые, по рукописи Перевод с английского

И. Ф. АРМАНД

Dear friend! Я ужасно боюсь, что ты откажешься ехать в Брюссель, чем поставишь нас в совершенно невозможное положение. И вот я придумал еще один «компромисс», чтобы ты уже никак не могла отказаться.

Надя думает, что твои старшие дети уже приехали и ты легко сможешь на 3 дня оставить их (или взять Андрюшу с собой).

На случай, что старшие не приехали и что оставить детей на 3 дня абсолютно невозможно,—я предлагаю: поехать тебе на один день (16-ое, даже на полдня, для прочтения доклада), либо оставив детей на день, либо даже выписав на этот день К—вич, ежели крайность требует. (Расходы оплатим.)

Дело, видишь ли, в том, что крайне важно, чтобы хотя основной доклад был прочтен действительно с толком. Для сего безусловно необходим прекрасный французский язык — прекрасный, ибо иначе впечатление будет ноль, — французский, ибо иначе 9/10 при переводе пропадет как раз для Исполнительного комитета, на который и надо повлиять (немцы безнадежны и они могут не быть).


И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г. 301

Конечно, кроме прекрасного французского нужно понимание сути дела и такт. Кроме тебя никого нет. Посему прошу, изо всех сил прошу согласиться хотя бы на день (прочтешь доклад, извинишься, что больна семья, уедешь, передав Попову). Если ты письменно уже отказалась, пошли телеграмму (Uljanow. Poronin — 10 слов стоят 60 галлеров): «согласна один день», «согласна только 16» и т. п.

Крепко жму руку. Искренне тебе преданный

В. И.

Доклад ЦК мы напишем*. Твое дело будет перевести и прочесть с комментариями, о коих мы условимся.

P. S. The new chairman is not here but must come very soon**.

Камский, Попов, ты. Сафаров, только как секретарь, вот как я планирую состав делегации.

I hope you will not now decline my demand. A good «lecture» in French, in good French will help our party extremely***.

Я волнуюсь сильно из-за Брюсселя. Тол ъко ты провела бы чудесно. Григорий едва ли сможет ехать: Зина все еще в больнице («флегмона» скверная) и он изнервничался вдрызг. Яне гожусь тут. И потом Григорий говорит только по-немецки (и то плохо), а для нас не иметь «француза» — значит потерять 9/10!!

Написано в июле, ранее 6, 1914 г. Послано из Поронина в Ловран (Австро-Венгрия, ныне Югославия)

Впервые напечатано не полностью в 1959 г. в журнале «Вопросы Истории КПСС» №5 Печатается полностью впервые, по рукописи

_________

* См. В. И. Ленин. «Доклад ЦК РСДРП и инструктивные указания делегации ЦК на Брюссельском совещании» (Сочинения, 5 изд., том 25, стр. 361—405). Ред.

** — Нового председателя еще нет, но он должен прибыть очень скоро. Ред.

*** — я надеюсь, что теперь ты не отклонишь мою просьбу. Хорошая «лекция» на французском, на хорошем французском, чрезвычайно поможет нашей партии. Ред.


302 В. И. ЛЕНИН

С. Г. ШАУМЯНУ

Дорогой Сурен!

Удивлен, что Вы не ответили (или не заметили) существенного в законопроекте. Как определить пропорциональную долю расходов на образование разных наций? (если требовать, чтобы эта доля не была ниже доли данной нации в населении).

Об этом Вы должны подумать. Собрать данные. Пересмотреть литературу. Детализировать. Дать числовые примеры из жизни Кавказа.

А вы ни слова об этом!

Автономию включать в самоопределение неверно. Это прямая ошибка. См. мои статьи в «Просвещении»*. Вы колеблетесь и «ищете» чего-то. Напрасно. Надо понять программу и стоять за нее.

Напишите мне критику моих статей в «Просвещении» — покалякаем.

За государственный язык стоять позорно. Это полицейщина. Но проповедовать мелким нациям русский язык — тут нет ни тени полицейщины. Неужели Вы не понимаете разницы между полицейской палкой и проповедью свободного человека? Поразительно !

«Я преувеличиваю опасность великорусского национализма»!!! Вот курьез-то! Не страдают ли 160 миллионов России от армянского или польского национализма? Не стыдно пж российскому марксисту стоять на точке зрения армянского курятника? Великорусский национализм угнетает и направляет политику правящих классов России или армянский, польский?? из «армянской» слепоты Вы становитесь Handlan-ger'oм** Пуришкевичей и их национализма!

О другом. Соберите немедля и пришлите точные данные: 1) о времени и частоте выхода с.-д. газет на грузин-

______

* См. В. И. Ленин. «Критические заметки по национальному вопросу» и «О праве наций на самоопределение» (Сочинения, 5 изд., том 24, стр. 113— 150 и том 25, стр. 255—320). Ред.

** — подручным. Ред.


И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г. 303

ском, армянском и других языках на Кавказе (с такого-то числа и года по ...). Столько-то №№. Ликвидаторские и наши. 2) Тираж всех их. 3) Число рабочих групп, делавших взносы. 4) Другие данные. — Спешите. Для Вены нужны факты, а не фразы. Ответьте тотчас.

Ваш В. И.

Написано ранее 6 июля 1914 г. в Поронине Печатается впервые, по рукописи


268

А. С. ЕНУКИДЗЕ*

1) Когда первый и когда последний номер каждой газеты? (с 1911 года).

2) Есть ли в газете денежные отчеты?

Когда?

Сколько?

Все подсчитать и подытожить.

3) Есть ли рабочие группы и взносы.

(Все подсчитать по годам.)

4) Тоже — рабочие приветствия и резолюции.

5) Тоже — остальные резолюции и приветствия.

6) Тоже — голосование за «6-ку» и «7-ку».

7) Все аналогичное.

Написано 6 июля 1914 г. Послано из Поронина в Петербург

Впервые напечатано в 1959 г. в журнале «Исторический Архив» № 4 Печатается по рукописи

И. Ф. АРМАНД

Dear friend! Насчет общей или разных делегаций с ликвидаторами советую не решать сейчас, т. е. не говорить. «Сами делегатки решат»336.

__________

* Первая часть этого письма была переписана Н. К. Крупской из письма В. И. Ленина С. Г. Шаумяну (см. настоящий том, стр. 302—303). Ред.


304 В. И. ЛЕНИН

(а мы, конечно, проведем 2 разные: по уставу Интернационала надо сначала попробовать вместе, а если не согласятся, то решает распределение голосов Бюро).

Насчет доклада Коллонтай согласен с тобой: пусть она остается, но не от России. А ты в дискуссии возьмешь слово первая или вторая.

Best wishes. Yours truly* В. И.

Ждал сегодня ответа от тебя. Все нет. Дольше письма идут, чем до Брюсселя!

Получили посылку. Many thanks. I've got your despatch. Many, many thanks! M-r chairman is not yet here!! And I do not yet know, if my proposition (to send you) will be voted (if not, Gregory will go himself). More thanks!!**

Написано в июле, ранее 9, 1914 г.Послано из Поронина в Ловран (Австро-Венгрия, ныне Югославия) Печатается впервые, по рукописи

И. Ф. АРМАНД

Дорогой друг! Сейчас окончательно условился с Григорием, что он не едет (Зина все больна!) (я тоже не еду) — и что т ы с Поповым (а вероятно + Камский + Сафаров только как секретарь)утверждена Центральным Комитетом.

Пошлю завтра начало и конец доклада. Готовлю тебе кучу еще советов: уверен, что ты чудесно расши-

____________

* — Наилучшие пожелания. Преданный Вам. Ред.

** — Большое спасибо. Получил твою телеграмму. Большое, большое спасибо! Г-на председателя пока еще нет!! И я не знаю еще, будет ли принято мое предложение (послать тебя) (если нет, то Григорий поедет сам). Еще раз спасибо! ! Ред.


И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г. 305

бешь и Плеханова (едет!!) и Каутского (едет). Мы их проучим ... великолепно!

Твой В. У.

Написано в июле, ранее 9, 1914 г.Послано из Поронина в Ловран (Австро-Венгрия, ныне Югославия) Печатается впервые, по рукописи

И. Ф. АРМАНД

Dear friend!

Сейчас послал письмо папаше (Mr. Harrison. 35. Mornington Crescent. 35. London. N. W.), он — член МСБ, чтобы он послал Попову (Popoff, rue du Beffroi. 2. A. Bruxelles) мандат на 5 человек.

Петрова (= Инесса; не стоит говорить имя ликвидаторам!)

Попов

Владимирский

Юрьев

Володин* (Сафаров).

Последние двое, вероятно, не поедут.

Извини великодушно за сбивчивое письмо. We have many guests and I am extremely nervous, almost ill**.

Посылаю заказным доклад ЦК. Переводи его, пожалуйста, т. е. начни переводить сразу (делая максимально вежливым, убавляя резкости и ругательства) — и, по мере перевода, отсылай русский текст Попову.

(Я оставил у себя мой черняк, чтобы посылать поправки и дополнения и чтобы I could take a counsel of Mr. Chairman who is not yet here but must come soon***).

Переводить советую для своей речи, не для печати и не для Бюро (Попов потом снимет копию набело с твоего черняка и внесет в Бюро) — старайся сделать

_________

* В рукописи фамилии — Юрьев, Володин — перечеркнуты. Ред.

** — У нас много гостей, и я страшно нервничаю, почти болен. Ред.

*** — я мог посоветоваться с господином председателем, который еще не приехал, но должен скоро прибыть. Ред.


306 В. И. ЛЕНИН

так, как бы ты говорила речь, справляясь с заметками. (Русский текст возьми с собой, но не давай ликвидаторам, сказав, что ты не взяла его с собой, а взяла лишь перевод.)

Начни перевод с IV части («условия»). Это всего важнее и всего скорее надо отослать Попову (который должен изучить и подготовиться сам и поговорить с Берзиным).

NB При записи черняка доклада по-французски оставляй место для поправок и дополнении.

Лучше быть в Брюсселе 15-го. Но если не можешь, то и 16 ладно. Спишись с Поповым.

NB Цифры карандашом означают страницы моего черновика здесь на случай поправок и исправлений.

Извещай, пожалуйста, почаще (хоть самыми короткими письмами) о ходе твоей подготовки, о неясных пунктах etc.

Yours very truly В. И.

PS. Советую тебе попросить слово для доклада первой, мотивируя, в случае надобности, болезнью детей, которая может заставить тебя, в случае телеграммы, уехать тотчас домой.

Камскому пишу и прошу собрать все материалы. Отсюда пошлю завтра и послезавтра тючки тебе и Попову.

Прочти оборот, пригодится, я по ошибке на обороте письма тебе написал Попову!!*

Написано в июле, ранее 10, 1914 г.Послано из Поронина в Ловран (Австро-Венгрия, ныне Югославия) Печатается впервые, по рукописи

И. Ф. ПОПОВУ

Все документы, кои Вам пришлют из Парижа, Питера и др., сберегите сугубо для работ ваших на конференции и потом верните мне аккуратно.

_________

* См. следующее письмо. Ред.


И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г. 307

Если из Питера пришлют «Стойкую Мысль» № 18 и буржуазные газеты от 4. IV и 5. IV. 1914, то это нужно добавить, как материал, к докладу ЦК (по вопросу об отношении ликвидаторов к демонстрации 4. IV338). Доклад посылается Инессе.

Самая главная обязанность Ваша и Владимирского (Инесса — оратор по-французски) — записать как можно точнее все происходящее, особенно речи немцев и особенно Каутского —и прислать доклад о сем в ЦК.

Требовать сугубо перевода всего на французский и не признавать (в этом смысле) немецкого языка.

Написано в июле, ранее 10, 1914 г. Послано из Поронина в Брюссель

Впервые напечатано не полностью в 1959 г. в журнале «Вопросы Истории КПСС» №5 Печатается полностью впервые, по рукописи


273

И. Ф. АРМАНД

My dear friend! The precedent letter I've sent in too much hurry. Now I can more quietly speak about our «business»*.

Надеюсь, в докладе ты разобралась?339 Самое важное — условия, 1—13 (и затем 14 — клеветническое, менее важное). Их надо выпуклее представить.

NB: Вставка о демонстрации 4. IV. 1914 в доклад к вопросу о закрытии ликвидаторской газеты. О плехановском «Единстве» — в доклад по вопросу о заграничных группах.

Я уверен, что ты из числа тех людей, кои развертываются, крепнут, становятся сильнее и смелее, когда они одни на ответственном посту, — и посему упорно не верю пессимистам, т. е. говорящим, что ты... едва ли... Вздор и вздор! Не верю! Превосходно ты сладишь! Прекрасным языком твердо их всех расшибешь, а Вандервельде не позволишь обрывать и

________

— Мой дорогой друг! Предыдущее письмо я послал в слишком большой спешке. Теперь я могу говорить более спокойно о нашем «деле». Ред.


308 В. И. ЛЕНИН

кричать. (В случае чего протест формальный ко всему Исполнительному комитету и угроза уйти + письменный протест всей делегации.)

Доклад тебе должны дать. Ты скажешь, что просишь его и имеешь точные практические предложения. Что может быть практичнее и деловитее? Мы свои — вы свои, там видно будет. Или примем общие или доложим-де своим съездам, мы съезду своей партии. (А на деле, ясно, мы ровно ничего не примем.)

Гвоздь, по-моему, — доказать, что только мы партия (там блок-фикция или группки), только мы рабочая (там буржуазия, дающая деньги и одобряющая), только мы большинство, 4/5.

Это раз. А второе: объяснить п о пул яр нее {я бы это абсолютно не сумел без языка, а ты сумеешь), что ОК = фикция. Реальность, прикрываемая ею, только группа ликвидаторов-литераторов в СПБ. Доказательство? Литература...

Распад августовского блока. (Ср. «Просвещение» № 5, (NB уход латышей.) мою статью* посылаю Попову.)

Довод: у латышей малый перевес ваш (т. е. большевиков), мало ваше большинство. Ответ: «Да, мало. Если хотите ждать, оно скоро будет ecrasante** ».

Мы исключили в январе 1912 г. группу ликвидаторов из партии. Результат? Создали ли они лучшую партию?? Никакой. У них полный распад августовского блока, — помощь буржуазии им — бегство рабочих от них. Либо принимайте наши условия, либо никакого rapprochement*** , не говоря уже об unite****!!

Доводы против Ягелло: чужая партия. Не верим ей. Пусть поляки объединятся.

Довод против Розы Люксембург: реальна не ее партия, а «оппозиция». Доказательство: от Варшавы

_________

* См. В. И. Ленин. «О нарушении единства, прикрываемом криками о единстве» (Сочинения, 5 изд., том 25, стр. 183—206). Ред.

** — подавляющим. Ред.

***— сближения. Ред.

**** — единстве ! ! Ред.


И. Ф. АРМАНД. ИЮЛЬ 1914 г. 311

было 3 выборщика по рабочей курии: Залевский, Броновский и Ягелло. Оба первые — оппозиция. (Если Роза обойдет это, тянуть ее за язык. Если будет отрицать, требовать протокола, обещав, что неправду Розы Л. мы разоблачим.) Итак все с.-д. выборщики от Варшавы = оппозиция (выборы в IV Думу). А в остальной Польше? неизвестно!! Дайте имена выборщиков!!

Письмо Каутского против Розы и за оппозицию было в «Правде»340.

Я этот № посылаю Попову. Можно цитировать.

Вообще я, кажись, послал тебе скорее слишком много «подробнейших» (как ты просила), чем слишком мало.

Во всяком случае втроем вы всегда найдете доводы и аргументы и факты, а вы всегда вправе посовещаться особо — о назначении оратора от делегации etc.

OK и Бунд будут лгать нахально:

...«И у них-де есть подполье. Признано августовской конференцией»...

Неправда! Заграничная литература. Газеты? Уход латышей? Их вердикт?

Цитаты из «Нашей Зари» и «Луча» против подполья!! (Это — «неудачные фразы»?? Неправда! Это говорится внизу кучкой, горсткой ликвидаторских рабочих, и это есть дезорганизация вопиющая.)

Или: и у вас нет подполья

а «Правда» в 40 000 экз. кричит о подполье? Или рабочие дают себя обмануть??

а совещание лета 1913 и его решение: выступить 6-ке депутатов. А потом 6722 голоса за нас, 2985 против. Большинство 70%!!

На профессиональные союзы и страховые кассы нале ч ъ посильнее: это архивлияет на европейцев. Мы не позволим ликвидаторам дезорганизовать наше прочное большинство в профессиональных союзах и страховых кассах!!


312 В. И. ЛЕНИН

I've forgotten the money question. We will pay for letters, telegrams (please wire oftener) & railway expenses, hotel expenses & so on. Mind it!

If possible try to be on Wednesday evening already in Brussels in order to arrange, prepare the delegation, спеться & so on.

If you succeed to receive the first report, for 1—2 hours, — it is almost all* . Потом остается «отбрыкиваться», выуживать «ихние» contrepropositions** (по всем 14-ти вопросам) и заявлять: несогласны, внесем на конгресс своей партии. (Ни одного ихнего предложения не примем.)

Very truly. Yours В. И.

Если зайдет речь о держательских деньгах, сослаться на резолюцию января 1912*** и отказаться говорить дальше. Мы-де от своего права не отказываемся!!

Посылаю Попову статьи Плеханова (из «Правды») о ликвидаторах****. Процитировать и сказать, что «Правда» осталась да о г о лее мнения.

Написано между 10 и 16 июля 1914 г. в Поронине

Впервые напечатано в 1950 г. в 4 издании Сочинений В. И. Ленина, том 35 Печатается по рукописи


274

Наши рекомендации