Структурно-семантические типы сказуемого в русском и английском языках. Сходство и различие в их типологии
По структуре различаются три типа сказуемого: простое, составное (глагольное, именное), сложное. Основанием деления сказуемого на простое и составное служит способ выражение вещественного и грамматического значений. В простом глагольном сказуемом названные значения выражаются одним словом; в составном связка и вспомогательный глагол выражают грамматическое значение, присвязочная часть и инфинитив выражают вещественное (лексическое) значение. Простое глагольное сказуемое выражается глаголом в изъявительном, повелительном, сослагательном наклонениях и инфинитивом в особом употреблении. Примеры: Ты не смейся! Давайте поговорим! Вы бы меня угостили чем-нибудь, что ли. А ты и плакать сразу. В последнем предложении инфинитив имеет значение быстро начавшегося действия, это значение может усиливаться частицами ну, давай. В особых условиях (преимущественно в сфере экспрессивно окрашенной разговорно-бытовой или художественной речи) функцию простого глагольного сказуемого может выполнять лишенный форм словоизменения междометный, или усеченный, глагол: Тут рыцарь прыг в седло и бросил повода…Я хвать за пояс - пистолета нет. Простое глагольное сказуемое бывает осложненным, при обозначении конкретного действия специально подчеркивается тот или иной аспект его реализации (длительность, интенсивность, неопределенность, преднамеренность и т.д).
Составное сказуемое. Как уже отмечалось выше, в простом глагольном сказуемом признаки лица, числа, времени, наклонения и собственно лексическое значение выражаются одной формой, в составном сказуемом грамматическое и лексическое значение выражаются раздельно. В зависимости от морфологической природы присвязочной части различаются 2 типа составного сказуемого - составное глагольное и составное именное. Составное глагольное сказуемое состоит из вспомогательного глагола и инфинитива. Обязательно следует помнить, что не всякий русский глагол может выступать в роли вспомогательного, список этих глаголов ограничен. Наиболее типичными вспомогательными глаголами являются: - фазовые глаголы, обозначающие начало, продолжение, конец действия, названного инфинитивом или употребляющиеся в этом значении: начать, стать, приняться, кончить, перестать, прекратить, бросить (в значении перестать), продолжать, остаться и т.п.; - глаголы с модальным значением, выражающие различные оттенки модальности: возможность, невозможность, предрасположенность к действию, желание, стремление, решение, старание: хотеть, желать, мочь, собираться, мечтать, намереваться, осмелиться, пытаться и т.п. В качестве составного глагольного сказуемого рассматриваются также сочетания инфинитива с предикативными прилагательными, имеющими модальное значение (должен, намерен, готов, обязан, способен, рад) и глагольно-именными оборотами фразеологического типа (иметь привычку, иметь намерение, изъявить желание и т.п.): Человекдолжен трудиться (Горький); Я намерен уйти; Он изъявил желание остаться.
Структурно-семантические типы дополнения, определения, обстоятельства в русском и английском
Семантические типы простых дополнений в английском и русском языках.
1)прямое;
2)косвенное;
3)предложное.
Изоморфной чертой прямого дополнения в русском и английском языках является тот факт, что они употребляются только с переходными глаголами. В русском языке прямое дополнение может выражаться винительным или родительным падежом. Таким образом, английскому прямому дополнению в русском языке соответствует прямое дополнение, которое употребляется либо в винительном, либо в родительном падеже.
Косвенное дополнение в английском языке характеризуется тем, что оно отдельно от прямого дополнения употребляться не может. Оно воспринимается отчетливо только тогда, когда рядом стоит прямое дополнение, которое при наличии второго беспредложного дополнения занимает обычно не первое, а второе место после глагола. Английскому косвенному дополнению в русском языке соответствует косвенное дополнение, выраженное дательным падежом без предлога, который обозначает объект, к которому направлено действие: “Девушки с веселыми, смеющимися лицами дарили танкистам цветы.”
В отличие от других предложных дополнений этот подтип английских дополнений регулярно употребляется в пассивной конструкции. По своей семантике оно связано с особой формой предикации – с категорией пассивности. Другие виды предложных дополнений могут употребляться в любом залоге – и в активном, и в пассивном: ср. “I bought something for you” – “Я что-то купил для вас” и “It was bought for you” – “Это было куплено для вас”. Особенно ярко различие выступает при сравнении с дополнением с предлогом “with”, обозначающим орудие действия. По смыслу дополнение с “with” близко к дополнению с “by”. Но дополнение с “with” может одинаково встречаться и в активной, и в пассивной конструкциях: ср. “I cut it with a knife” – “Я разрезал это ножом” и “It was cut with a knife” – “Это было разрезано ножом”. Дополнение же с “by” возможно только в пассивной конструкции: “It was cut by me” – “Это было разрезано мною”. Такое дополнение можно назвать агентивным дополнением, которое обозначает агента действия. Английскому агентивному предложному дополнению в русском языке соответствует косвенное дополнение в творительном падеже без предлога, который также обозначает действующее лицо в пассивном залоге.
Обстоятельство в английском языке (adverbial modifier). Обстоятельство в английском языке характеризует действие, состояние или качество лица или предмета. Другими словами, этот член предложения дает нам информацию о том, как или при каких обстоятельствах (где, когда, почему, зачем и т.д.) совершается какое-то действие, или наблюдается определенное состояние. Обстоятельства обычно характеризуют глаголы (как в личной, так и в неличной форме), иногда прилагательные и наречия.
Обстоятельство в английском языке может выражаться наречием, инфинитивом, герундием, существительным с предлогом, а также прилагательным или причастием, которые вводятся союзными словами.