X. Просмотрите письмо еще раз и напишите, из каких частей оно состоит. Допишите недостающие сектора. Напишите на базе этого письма аналогичное.


Контрольные работы по направлению

«Документоведение и архивоведение»

ВАРИАНТ 1

Для правильного выполнения контрольной работы необходимо усвоить следующие разделы курса немецкого языка по рекомендованному учебнику:

1. Распространенное определение.

2. Определение рода имен существительных.

3. Отделяемые и неотделяемые приставки глаголов.

4. Суффиксы прилагательных.

5. После проработки указанного материала приступайте к выполнению Вашего варианта контрольного задания.

I. Переведите письменно:

zufrieden stilistisch sachlich freundlich
schwierig swichtig klar persönlich

II. Определите род имен существительных и образуйте от существительных глаголы и переведите их на русский язык:

Unternehmen Ausdruck
Zusammenhang Lieferant
Schreiber Schreiben
Empfindung Sachstil
Empfänger Absender
Betreff Einleitung
Darstellung Aktion

III. Подберите к глаголам существительные, переведите их на русский язык. Обратите внимание на приставки глаголов и изменение значения глаголов в зависимости от приставки:

einüben ansprechen
betreffen mitteilen
gewinnen verlieren
rückfragen konzipieren
erlernen ausführen

IV. Прочитайте текст. Перепишите и переведите его на русский язык:

Moderne Geschäftskorrespondenz

Der Geschäftsbrief ist ein Medium der Kommunikation. Nach wie vor ist er die Visitenkarte des Unternehmens. Durch den Schriftverkehr kann ein Unternehmen Kunden gewinnen und behallen, aber auch verlieren. Je nachdem, in welcher Form der Geschäftsbrief abgefaßt ist, kann es sich um einen Werbebrief, ein Bestätigungsschreiben, ein Erinnerungsschreiben usw. handeln. Das Ziel eines solchen Schreibens ist das gleiche: zufriedene Kunden zu behalten oder zu gewinnen.

Ein gewöhnlicher Geschäftsbrief wird in der Regel genau gelesen und beantwortet. Häufig muß der Empfänger jedoch zunächst rückfragen; er vermißt bestimmte Angaben, versteht den Inhalt nur teilweise, z.B. wegen unbekannten Sachverhalts.

Das Schreiben von Geschäftsbriefen läßt sich erlernen; die zu befolgenden Regeln und die anzuwendenden Techniken lassen sich einüben. Ein Geschäftsbrief sollte formal, inhaltlich und stilistisch ansprechend sein. Wichtig ist dabei, den allgemeinen Zusammenhang, in den das Schreiben von Geschäftsbriefen gehört, kenntlich zu machen (kommunikativer Gesichtspunkt).

Abhängig vom Gegenstand eines Briefes wird der Schreiber im Sachstil oder im Wirkungsstil formulieren. Der Sachstil verlangt einen sachlich geschriebenen Brief, der logisch aufgebaute Gedanken erkennen läßt. Der Wirkungsstil spricht auch die Gefühle und Empfindungen des Empfängers an.

Ein mit einer solchen Absicht verfaßter Geschäftsbrief muß den Empfänger ansprechen. Er muß sowohl durch seine äußere Form, als auch über seinen Inhalt auf diesen wirken. Der Geschäftsbrief muß in einwandfreiem Deutsch abgefaßt sein. Sicherheit in der Sprachlehre, Rechtschreibung und Zeichensetzung sind Für den Briefschreiber unentbehrlich.

Die Sprache des Geschäftsbriefes muß klar und freundlich sein.

Was den Inhalt betrifft: Der Geschäftsbrief muß sachlich richtig sein. Der Inhalt bezieht sich auf Fakten, die Jederzeit prüfbar sind.

Bevor der Schreiber einen Brief konzipiert, sollte er sich überlegen:

- Wer ist der Empfänger ?

-Was soll mit dem Brief erreicht werden?

Einen älteren Empfänger wird er anders ansprechen als einen jungen, eine Dame anders als einen Herrn, einen Kunden anders als einen Lieferanten.

Bei namentlich bekanntem Empfanger ist die persönliche Anrede üblich, ansonsten heißt es „Sehr geehrte Damen und Herren" („Sehr geehrte Damen, sehr geehrte Herren.")

Schreibt man an eine Dame und einen Herrn, muß die Anrede „Sehr geehrte Frau...", „Sehr geehrter Herr..." lauten.

Abhängig vom Verhältnis des Absenders zum Empfänger, sind andere Formen der Anrede möglich: „Liebe Frau ...", „Lieber Herr ..." usw.

Die Aulbauelemente des Briefes sind: Einleitung, Hauptteil und Schluß.

Наши рекомендации