На экзамене по английскому языку
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Методические указания по подготовке к зачёту, тесту КСР и экзамену;
внеаудиторные тексты и словарь железнодорожных терминов
для студентов заочной формы обучения I – II курсов
железнодорожных специальностей и направлений подготовки
Москва – 2015
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
Уважаемый студент!
ВНЕАУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ
На I и II курсе Вы должны также сдать нормы чтения и перевод иностранной литературы. В качестве материала для внеаудиторного чтения используются тексты, помещённые в конце данного пособия. Внеаудиторные тексты - профессионально-ориентированные тексты с пояснениями для внеаудиторной самостоятельной проработки. При подготовке Вам следует прочитать текст, перевести его, выписать из него незнакомые слова (профессиональной направленности) в свой индивидуальный словарик.
Работа над текстом
Рекомендуется работать над текстом в определённой последовательности:
1. чтение про себя всего текста с целью ознакомления с содержанием текста;
2. работа над каждым абзацем, отыскивание в словаре ключевых слов, определение значений слов по словообразовательным элементам, выписывание слов по специальности в свой словарик, анализ грамматической структуры предложений;
3. просмотр всего текста ещё раз и осмысление имеющейся в нём информации.
4. чтение понятого текста вслух.
Работа над переводом
Перевод должен правильно и точно отражать содержание, быть грамотно оформлен с точки зрения русского языка. Это не всегда легко сделать, так как способы выражения одних и тех же понятий, грамматические и стилистические конструкции, значения слов различны в разных языках. При переводе необходимо учитывать многозначность слов и выбирать в словаре подходящее по значению русское слово только исходя из контекста.
Обратите внимание, что в данное пособие входит краткий англо-русский словарь железнодорожных терминов.
Контроль внеаудиторного чтения
Контроль осуществляется в аудитории и сопровождается подробным лексико-грамматическим анализом текста (уметь изложить основные положения текста на русском и/или английском языке, ответить на вопросы преподавателя по тексту, объяснить употребление грамматических структур).
При ответе можно пользоваться своим словариком.
Также задания по внеаудиторным текстам включены в тест контроля самостоятельной работы (КСР), который выполняется в системе дистанционного обучения «КОСМОС» на II курсе.
ПОДГОТОВКА К ЗАЧЁТУ, ТЕСТУ КСР И ЭКЗАМЕНУ
Зачёт (с оценкой) и экзамен по английскому языку проводятся в соответствии с учебным планом университета.
К зачёту допускаются студенты:
• выполнившие и получившие зачёт по контрольным работам № 1, 2 или сводной контрольной работе № 1;
• сдавшие нормы внеаудиторного чтения за I курс.
На зачёте Вы должны:
1) уметь прочитать и перевести со словарём текст;
2) уметь прочитать и понять без словаря текст (на темы, изученные в течение года), передать содержание прочитанного на русском языке;
3) уметь рассказать о себе («About myself»)
К экзамену допускаются студенты:
• выполнившие и получившие зачёт по контрольным работам № 3, 4 или сводной контрольной работе № 2;
• успешно выполнившие тест контроля самостоятельной работы КСР, состоящий из заданий по грамматическому материалу всех контрольных работ, внеаудиторным текстам и лексике по специальности (железнодорожные термины);
• сдавшие нормы внеаудиторного чтения за II курс.
На экзамене Вы должны:
1) уметь прочитать и перевести с помощью словаря текст по специальности широкого профиля;
2) уметь прочитать и понять без словаря научно-популярный текст, передать смысл прочитанного на русском языке;
3) по желанию подготовить устное сообщение (+ презентация) по одной из трёх тем:
* Железные дороги России;
* Железные дороги мира (или Великобритании);
* Свободная тема в рамках Вашей специальности.
Защита проекта (презентация + устное сообщение)
на экзамене по английскому языку
Цель проекта -продемонстрировать:
· умение сделать сообщение, доклад на английском языке;
· умение владеть подготовленной монологической речью;
· умение соблюдать регламент.
Общие требования к презентации:
· формат презентации - MS PowerPoint;
· первый лист – титульный лист, на котором обязательно должны быть представлены: название проекта; ФИО докладчика; специальность, курс; год;
· следующим слайдом может быть содержание, где представлены основные этапы (моменты) презентации;
· в основной части презентации каждый слайд должен быть логически связан с предыдущим и последующим;
· можно использовать разные виды слайдов: с текстами, таблицами, диаграммами, фотографиями, графическими изображениями, видео;
· все слайды презентации должны быть выдержаны в одном стиле;
· цвет и размер шрифта читаемые (24 (заголовок), 18 (обычный текст));
· лаконичность при максимальной информативности текста - каждый слайд должен содержать минимум текста (одну или две самые необходимые мысли, на которые Вы хотите обратить внимание);
· расположение информации на слайде (предпочтительно горизонтальное расположение информации; наиболее важная информация должна располагаться в центре экрана; если на слайде картинка, надпись должна располагаться под ней или справа от неё; желательно форматировать текст по ширине);
· время выступления должно быть соотнесено с количеством слайдов из расчёта, что презентация, включающая 10-15 слайдов, требует для выступления 5-7 минут;
· на завершающем слайде указывается перечень используемых источников; можно ещё раз указать информацию о докладчике и благодарность аудитории за внимание.
Требования к докладу (устному сообщению):
· цель доклада должна быть сформулирована в начале выступления;
· докладчику во время выступления разрешается держать в руках листок с тезисами своего выступления, в который он имеет право заглядывать; зачитывание текста со слайда считается плохим тоном;
· речь докладчика должна быть чёткой, умеренного темпа;
· если в докладе будут использоваться слова, в произношении которых Вы не уверены, обратите на них внимание, посмотрите транскрипцию.
·докладчик должен иметь зрительный контакт с аудиторией.