Предварительные замечания. Термин «композиция» в переводе с латыни означает «составление»
Термин «композиция» в переводе с латыни означает «составление». Как раздел искусствоведения, литературоведения и языкознания учение о композиции выявляет закономерности построения целостного речевого произведения, роль его отдельных частей, их взаимосвязей в воплощении замысла автора. А сама композиция текста – это строение, структура произведения, последовательность смысловых фрагментов, образующих целостный и связный в отношении содержания и формы текст. Через композицию цепочка предложений, которой представлен любой текст, приобретает важнейшее содержательное качество – смысловую целостность.
Композиция – одна из универсальных, основополагающих категорий, связывающих языковую форму с содержанием, а не чисто формальное явление.
Приведем хрестоматийный пример необычной композиции – роман М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Расположение частей в романе: «Бэла», «Максим Максимыч», «Тамань», «Княжна Мери», «Фаталист» – не соответствует прямой хронологии событий в жизни Печорина. Автор выбирает психологический принцип раскрытия характера и идет от поверхностной трактовки личности героя устами простодушного Максима Максимыча, который рассказывает историю о Бэле, к собственному, психологически более глубокому описанию Печорина в повести «Максим Максимыч» и затем раскрытию противоречивой натуры героя изнутри (последние три повести – это дневник Печорина). Именно такая последовательность частей точно соответствует поставленной задаче – дать психологический портрет героя.
Есть жанры, в которых количество и последовательность смысловых элементов жестко заданы, например тексты оперативной информации, рекламные объявления и плакаты, инструкции, афиши и пр. Это облегчает их обработку с помощью компьютера. Другие допускают варьирование набора смысловых элементов и порядка их изложения, но предполагают наличие обязательных аспектов содержания, например расширенные информационные заметки, репортажи. И наконец, есть жанры достаточно свободные – зарисовки, очерки, эссе, аналитические тексты, например статья. Но каковы бы ни были содержание и жанр текста, выбор смысловых элементов и их расположение важны всегда, даже когда текст состоит всего из двух-трех фраз и решаются не художественные, а чисто практические задачи.
На рекламной листовке улыбающийся человек держит в руках аэрозольный баллончик и говорит: «Москитол». Потому и не кусают. И следом дан электронный адрес: www.komarov.net. Каждый прочитавший этот остроумный текст хорошо запомнит, что нужно применять от комаров и куда обратиться, чтобы это средство купить. Секрет его успеха не в последнюю очередь в том, что один из обязательных элементов рекламы – реквизиты рекламодателя – авторы связали по смыслу с рекламным предложением, сделали их смыслообразующим элементом.
В учении о композиции давно описаны возможные эффекты сопоставления смысловых фрагментов, установления их содержательных связей. «Сопоставление двух монтажных кусков более похоже не на сумму, а на произведение. На произведение... оно походит тем, что результат сопоставления качественно... отличается от каждого слагающего элемента, взятого в отдельности»*. Выбор самого способа раскрытия темы, последовательности смысловых элементов, их взаимосвязей влияет на общее содержание текста. От выбора композиции зависит, каково оно будет и как его поймут.
* Эйзенштейн С. Собрание сочинений: В 6 т. М, 1964. Т. 4. С. 157.
Требования к композиции текстов массовой коммуникации основаны на закономерностях логически правильного мышления*. Они включают:
* См.: Феллер М.Д. Структура произведения. М., 1981; Накорякова К.М. Редактирование материалов массовой информации. М., 1994. С. 56–75.
• соответствие выбранного композиционного принципа теме, идее текста, специфике фактического матеоиала:
• последовательность в изложении, отсутствие перескоков с одного предмета на другой или неоправданных повторений, четкость композиционных переходов от одного аспекта темы к другому, четкость и мотивированность связей между частями;
• ход изложения – от известного к новому, неизвестному, от настоящего к будущему, от причин или условий к следствиям;
• полноту, исчерпанность темы в пределах авторского замысла и жанра текста (см. § 5.2);
• соразмерность частей произведения, но с учетом важности каждой из них (что важнее – о том больше и говорим);
• четкость рамочных элементов произведения (см. § 6.3);
• целесообразность различных композиционных приемов (см. § 6.2).
Дробность членения текста зависит от его назначения и аудитории. Принято считать, что чем популярнее издание, тем более дробным может быть деление текста. В частности, это утверждение доказывается практикой средств массовой информации – тенденцией дробить развернутые тексты на относительно самостоятельные фрагменты, каждый из которых имеет свое название – подзаголовок.
Такое членение помогает читателю ориентироваться в содержании и избавляет от монотонности сплошного текста.