Том первый. €

Упражнение 41. Отредактируйте текст автобиографии. Устраните ошибки в оформлении, содержании и языке автобиографии (нарушение композиционной структуры, отсутствие нужных сведений, введение лишних подробностей, речевые недочеты и т.п.).

Я, Новикова Люда, родилась в 1985 году в небольшой дере­веньке Рябово Тульской области, расположенной в средней по­лосе России.

Мой отец, Новиков Петр Сергеевич, тракторист. Мать, Но­викова Раиса Васильевна, бухгалтерша в сельсовете.

В 1992 году я поступила в первый класс Рогожинской сред­ней школы, которая находилась в семи километрах от нас, по­этому мне приходилось ездить на велосипеде, а зимой — на лы­жах. В школе больше других предметов мне нравились биология и физкультура. После окончания школы я поступила в Детчин- ский сельскохозяйственный техникум и учусь на агронома. Учусь нормально. Участвую в самодеятельности и спортивных мероприятиях.

Наша семья состоит из пяти человек. Кроме родителей и меня, есть еще бабушка и братик Коля. Ему 6 лет.

10 марта 2002 годаЛ. Новикова

Упражнение 42. Составьте резюме, используя образец его оформления, дан­ный в теоретической части пособия.

Упражнение 43. Составьте рекламный текст о факультете и вузе, где вы обу­чаетесь.

Упражнение 44*. Определите, какие типы официальных писем (гарантийное, сопроводительное, напоминание, подтверждение, сообщение, приглашение, рекламация) могли бы начинаться указанны­ми языковыми формулами. Закончите фразы.

(7) На Ваш запрос сообщаем_________

(2) С благодарностью подтверждаем получение_________________________

(3) Фирма гарантирует, что___________

(4) Высылаем инструкции по сборке___

(5) К сожалению, мы вынуждены отклонить Ваше предложение о___________

(6) Сообщаем о наличии на оптовом складе нашего предприятия___________

(7) Мы официально заявляем Вам рекламацию на________________________

(&) Приглашаем Вас принять участие__

(9) Предлагаем Вам произвести оплату________________________________

(10) Напоминаем, что сроки поставки груза_____________________________

Упражнение 45. Сопоставьте тексты, принадлежащие к двум стилям — науч­ному и официально-деловому, определите общие и отличи­тельные признаки.

I. Научный текст

Научный текст является аргументативным дискурсом неза­висимо от того, какой конкретно области науки такой текст принадлежит. Поэтому понимание научного текста фактически представляет собою понимание аргументации в нем. В методо­логическом плане аргументация рассматривается как социальная знаковая подсистема (за систему в этом случае принимается язык — естественный или логический, в зависимости от того, какой вариант аргументации мы берем). Как и всякое человече­ское знание, аргументация как знаковая подсистема создана, ес­ли применять подход Канта, силой человеческого разума. Чело­веческое знание основано на производимых человеческим мыш­лением операциях структурирования, которые трансформируют ощущения в чувственные образы. Знание представляет собою конструкт человеческого мышления и возникает в результате взаимодействия «узнаваемого» с мыслительными возможностями познающего субъекта. Конструктивные знакообразующие потен­ции познающих субъектов считаются общими для всех людей. Это не означает, что все познающие субъекты создают идентич­ные познавательные конструкты, но разнообразие конструктов на некотором абстрактном уровне является отражением катего­рий, управляющих этим процессом, — например логических. Вся­кая социальная реальность становится межсубъектной посредст­вом коммуникации.

Важным фактором в становлении или изменении знаковых подсистем является, соответственно, принятие или отвержение структуры знания. Если старая структура знания отвергается или оказывается непригодной для описания или объяснения некото­рого объекта, ее место заполняется новой или модифицирован­ной. Поэтому можно говорить о сосуществовании конкурирую­щих структур знания, каждая из которых, являясь продуктом человеческого разума и человеческого взаимодействия, не может претендовать на абсолютную истину.

(.Васильев JI.Понимание научного текста в свете аргументированно­го подхода // Сб. научных трудов КГПУ — Калуга, 1998. — С. 31—32)

II. Официально-деловой стиль

Статья 1. Основные начала гражданского законодательства

1. Гражданское законодательство основывается на признании равенства участников регулируемых им отношений, неприкосно­венности собственности, свободы договора, недопустимости про­извольного вмешательства кого-либо в частные дела, необходи­мости беспрепятственного осуществления гражданских прав, обес­печения восстановления нарушенных прав, их судебной защиты.

2. Граждане (физические лица) и юридические лица приоб­ретают и осуществляют свои гражданские права своей волей и в своем интересе. Они свободны в установлении своих прав и обя­занностей на основе договора и в определении любых не проти­воречащих законодательству условий договора.

Гражданские права могут быть ограничены на основании фе­дерального закона и только в той мере, в какой это необходимо в целях защиты основ конституционного строя, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, обеспечения обороны страны и безопасности государства.

3. Товары, услуги и финансовые средства свободно переме­щаются на всей территории Российской Федерации.

Ограничения перемещения товаров и услуг могут вводиться в соответствии с федеральным законом, если это необходимо для обеспечения безопасности, защиты жизни и здоровья лю­дей, охраны природы и культурных ценностей.

(Гражданский кодекс Российской Федерации. — М., 1999. — С. 21)

Публицистический стиль

Упражнение 46*. Прочитайте текст. Выявите в нем лексические и фразеологи­ческие единицы, стандартные для публицистического стиля.

Золотовалютный резерв России растет в основном за счет иностранных инвестиций в экономику нашей страны, — заявил первый заместитель председателя Центробанка Олег Вьюгин.

В последнее время золотовалютный резерв пополняется не за счет каких-либо целевых решений ЦБ, а за счет роста экономи­ки. Эта тенденция стала еще заметнее после того, как в декабре прошлого года продажа валютной выручки была либерализова­на. И это, по мнению Вьюгина, очень важный признак, вселяю­щий оптимизм на будущее. Это позволит нашим финансам вы­держать крупные выплаты по внешним долгам, которые пред­стоят в нынешнем году. Первый взнос Минфин должен сделать уже до конца февраля, и деньги эти будут взяты из золотова­лютного резерва.

Олег Вьюгин уверен, что до конца года резерв еще заметно вырастет, но точных прогнозов делать не решился. Предполо­жительно он должен составить 55 миллиардов долларов. Однако этот расчет был сделан исходя из мировой цены на нефть в 21— 22 доллара за баррель. Однако сейчас она выше и снижаться по­ка не собирается. Поэтому в конце года золотовалютные закро­ма Банка России могут оказаться полнее, чем ожидали.

Вьюгин напомнил слова Президента России Владимира Пу­тина о том, что на подходе еще одна очень крупная сделка, не меньше той, что на днях совершили «Бритиш петролеум» и ТНК. Вообще те, кто вернулся с экономического форума в Давосе или участвовал в других внешнеэкономических переговорах, говорят о том, что Россия как объект инвестиций стала восприниматься совсем иначе, чем еще совсем недавно, пояснил Вьюгин. Все это получает отклик, в том числе и в золотовалютном выражении.

(«Российская газета». 2003. 2 июля)

Упражнение 47*. Выпишите устойчивые сочетания, характерные для газетно­публицистического стиля. Проанализируйте их с точки зре­ния социальной оценочности.

Готовим ли мы удар по Америке?

На днях в некоторых СМИ появились сообщения о том, что «Москва репетирует ядерный удар по США». Согласно версии авторов сообщений, сразу после того, как Москву покинет ген­сек НАТО Джордж Робертсон, руководство Минобороны РФ начнет крупнейшие за последние годы учения. В ходе учений наши стратегические бомбардировщики и подводные ракето­носцы нанесут учебные ядерные удары по территории США и Великобритании, а также отработают задачи по уничтожению авианосных ударных группировок ВМС США.

«КП» обратилась в Минобороны РФ с просьбой прокоммен­тировать ситуацию.

— Все эти «ядериые страшилки» попросту высосаны из паль­ца, — сообщил нам пресс-секретарь министра обороны РФ Ни­колай Дерябин. — Правда в слухах лишь одно: действительно, в ближайшее время мы проводим учения, в которых задействова­ны части и подразделения Стратегических ядерных сил, а также некоторые части Военно-космических сил и других войск. В по­следние годы такие учения и командно-штабные тренировки проводятся ежегодно, и мы исправно информируем о них прессу (позавчера всем редакциям было разослано предложение заранее аккредитовать своих журналистов). Однако план учений не пре­дусматривает никаких агрессивных (даже теоретически) действий против США и Великобритании. Будут отрабатываться вопросы взаимодействия разнородных сил и средств на случай тех или иных военных угроз со стороны противника.

(«КП».2003. 26 июня)

Упражнение 48*. Прочитайте текст. Выпишите слова с эмоционально-экспрес­сивной окраской.

Власти Республики Коми то ли намеренно, то ли по недо­мыслию могут промотать государственную собственность: в рес­публиканском бюджете отсутствует расходная строка на выкуп дополнительных акций ОАО «Боксит Тимана». Компании, кото­рой принадлежит крупнейшее в России Среднетиманское ме­сторождение бокситов — около трети разведанных запасов бок­ситов в нашей стране. Это значит, что блокирующий пакет ак­ций ценнейшего предприятия, принадлежавший до сих пор го­сударству, будет попросту подарен заинтересованным лицам по­сле зарегистрированной недавно дополнительной эмиссии ак­ций предприятия.

Российское Правительство уже не раз заявляло о своей готов­ности прекратить разбазаривание государственного имущества, требуя навести порядок в сфере приватизации и управления госу­дарственными пакетами акций. Однако некоторые чиновники — и федеральные, и региональные — по-прежнему не могут привык­нуть к мысли, что времена «прихватизации» остались в прошлом.

Чиновники лоббируют невыгодное для государства распыле­ние государственных пакетов, чреватое, как правило, утратой контроля над предприятиями. И далеко не всегда очевидно не­выгодные сделки бывают предотвращены.

(«Российская газета». 2003. 16 июня)

Упражнение 49. Определите, как сочетаются в тексте две тенденции публици­стического стиля: тенденция к стандарту и тенденция к экс­прессивности.

Откуда взялись две орлиные головы на российском гербе? Есть такое популярное объяснение — дескать, это связано с особым геополитическим положением державы: одна голова обращена на Запад, другая — на Восток... Между тем геральдисты (специали­сты по символике) знают точный ответ.

Двуглавый орел как символ пользовался успехом уже в глу­бокой древности. Его изображениям, найденным при раскопках в Азии, археологи дают пять тысяч лет. На герб Римской импе­рии двуглавую птицу поместил император Константин, когда в 324 году заложил столицу Византии. Орел символизировал власть, силу, мужество и храбрость, а две его головы указывали на наме­тившийся раскол Римской империи и две его столицы — Рим и Константинополь.

Изображение двуглавого орла привезла в Москву византийка Софья Палеолог в конце XV века. Племянница византийского императора Константина вышла замуж за московского князя Ивана III в трагический момент — под напором турок пала Ви­зантия, она же Восточная Римская империя. Вольно или не­вольно Русь стала «третьим Римом» — приняла в наследство от порабощенной мусульманами Византии гегемонию на всем пра­вославном востоке, а двуглавый орел с тех пор поселился на российском гербе.

(«КП». 2003. 14 июня)

Упражнение 50*. Проанализируйте морфологические особенности текста, при­надлежащего публицистическому стилю (преобладание па­дежных форм существительных, временных и личных форм глагола).

Новый монумент работы народного художника Вячеслава Михайловича Клыкова, президента Международного фонда сла­вянской письменности и культуры, был торжественно открыт 22 ноября, в пятницу, в старинном русском городе Выксе Ни­жегородской области.

Это бронзовый памятник братьям Баташовым, весьма замет­ным в истории России личностям. Собственно им и обязан го­род Выкса своим существованием. Он основан в 1765 г. как по­селок при железоделательном Верхне-Выксунском заводе Бата­шовых. Всего братья имели 16 заводов на территории четырех губерний. Производили пушки, ядра, якоря для российского флота, товары широкого потребления, железо разных сортов, изделия художественного литья.

История братьев Баташовых — Андрея (1724—1799) и Ивана (1732—1821) — окружена легендами. Их дед Иван Тимофеевич был тульским казенным кузнецом, и только благодаря незауряд­ным личным качествам ему и его сыну удалось добиться купече­ского звания. Между тем имеются сведения о том, что дворян­ство было пожаловано роду Баташовых в 1622 г. Каким образом дворянский статус был на время утрачен, история умалчивает. Зато в 1783 г. Баташовы за свой вклад в развитие отечественной металлургии были восстановлены в «первобытном благородном дворянском звании».

Баташовы достигли всего, чего желали. Слава их изделий гремела по всей России. Остались после братьев города, работа­ли заводы, росло мастерство российских оружейников, и шла по всему миру слава о русском художественном литье. Вечная им память — и примирение.

(«Мир новостей». 2003. 30 мая)

Упражнение 51. Выявите синтаксические особенности, присущие публицисти­ческому стилю (восклицательные предложения, риторические вопросы, обращения, номинативные предложения, повторы, синтаксический параллелизм, инверсия, вкрапление в автор­ский текст цитат и др.).

Алые паруса ждут попутного ветра.

Знаменитой повести Александра Грина — 80 лет

Как-то в Старом Крыму, проходя мимо маленького домика, встретилась я глазами с женщиной на его пороге. Поразил и за­помнился навсегда цвет этих глаз — ясно-голубой, как крым­ское небо. То была жена Александра Грина, которой он посвятил свои «Алые паруса». А неподалеку, у его могильной плиты, мо­гучее дерево пламенело от алых треугольников, оставленных мно­гочисленными паломниками.

Давно это было. Нет уже Нины Николаевны, и вряд ли со­хранилась та, стихийно возникшая традиция приносить Грину свои маленькие алые паруса. Алые паруса выцветают на ветру забвенья, перейдя в названия многочисленных и не очень све­жих кафе, увядают под усмешками круглых реалистов; в наше- то жестокое время — и верить в романтические сказки?

Сказки? Ну, посмотрим.

У неведомого моря, в придуманной Грином деревушке Ка- перна, населенной людьми с такими же диковинными именами,

живем... мы. Ну не все мы, конечно. Но разве незнакома вам «работа, как драка», с тем, чтобы только выжить? А песни? А эти нравы, чувства?

Какие же это сказки — это самая настоящая быль.

И там-то, в Каперне, выросла девушка с именем, «как свист стрелы или шум морской раковины», — Ассоль. И сумела «стать спиной» ко всей этой грубой жизни.

А может быть, вы живете не в бедной Каперне, а в огромном доме-замке, «мрачном внутри и величественном снаружи», где родился Грэй. Теперь ведь их много на нашей земле. Там живут «надменные невольники своего положения, богатства и законов того общества, по отношению к которому можно говорить «мы». Это сказано Грином о родителях Грэя, но разве мы с вами не встречаем этих «надменных» и сегодня?

И в этом замке, далеком от всякого моря, вырос юноша, «совершенно не склонный продолжать линию фамильного на­чертания», и ушел в море.

Может быть, в этом есть сказочность — как из грязи и бед­ности могла вырасти чистая душа Ассоль, а из изнеженности роскоши — мужественное благородство «дьявольского капитана» Грэя? Но разве мы не знаем, что людей формируют не только обстоятельства, но и сопротивление им? <...>

Наконец, Ассоль и Грэй встречаются. Волшебный случай? Да, случай. Он мог и остаться просто случаем, как это часто с нами бывает. Но Грин заставляет Грэя идти в деревню и подробно расспрашивать об Ассоль. Сквозь насмешки никогда ее не по­нимавших он узнает о девушке главную правду. Умение Ассоль терпеливо ждать исполнения мечты — когда-то пристанет обя­зательно к берегу корабль под алыми парусами и унесет ее за морской горизонт. <...>

Какое сплетение необыкновенного и самого обычного, чудес­ного и реального, какие твердые, прочные мосты выстраиваются к небывалому! А Грина так часто ругали за отрыв от жизни, от современности... «Разве “Алые паруса” не современная вещь?» — негодовал он в ответ. Современно ведь не только то, что отражает время, но и то, чего этому времени не хватает. Но вот поднимет ли попутный ветер сегодня Алые паруса? Ну, посмотрим.

Завидую тем, кто будет держать эту книгу впервые.

{И. Руденко, «КП». 2003. 20 июня).

Упражнение 52*. Определите изобразительно-выразительные средства в приво­димых ниже текстах.

1. Пушкинская осень Джорджа Буша

Президенты России и США оказались вчера в Питере из-за того, что уж на слишком большом самолете летает Джордж Буш. А не потому, что город на Неве мил сердцу ВВП. Нынешнюю рабочую встречу российская сторона предложила провести в Ка­лининграде, Смоленске или Пскове. Американцы абсолютно не возражали. Но выплыли причины технического порядка: напри­мер, в Калининграде самолет президента США «Эйр форс 1» про­сто не может сесть. Жаль, конечно: это был бы наш ответ парт­нерам по Европейскому союзу, с которыми пришлось изрядно помучиться на предмет «калининградской развязки».

В результате, поскольку Буш летел из Праги, а дальше — в Вильнюс, решили, что удобнее всего свидеться в Санкт-Петер­бурге. Вернее, в пригородном городе Пушкин, в Государствен­ном музее-заповеднике «Царское Село». Встреча происходила на втором этаже Екатерининского дворца в Голубом зале.

Расписание составили просто «улетное»: примерно в четыре часа дня президенты начинают работать, а через полтора-два ча­са выйдут к журналистам. И до свидания! Что же до красот Царского Села, то о них потом мужу подробнее расскажет Лора Буш — это время она проведет в обществе Людмилы Путиной.

Сопровождавшие президента Буша советник по националь­ной безопасности Кондолиза Райс и госсекретарь США Колин Пауэлл даже не успели озябнуть на летном поле. Кортеж быстро проскочил в Пушкин.

Главные темы вчерашних переговоров — борьба с междуна­родным терроризмом, взаимодействие России и НАТО, наши двусторонние отношения.

(«КП»)

2. Хорошо, что кометы возвращаются

Программ ТВС о жизни земных «звезд» на канале немало. Мы видим людей «без галстука», общаемся с ними «без прото­кола», не пропускаем возможности подглядывать за их «публич­ностью». Собранные на одном канале — ТВС, каждый из героев по-своему интересен зрителю. А с сентября прошлого года в этот ряд передач непосредственного знакомства органично впи­сался «Хвост кометы», сразу обративший на себя внимание ау­

дитории, скажем, «кому за тридцать». Именно этому поколению памятны личности знаменитостей тех лет. А потом как-то само собой вокруг них образовался вакуум — ни слуху ни духу. Мно­гие покинули страну, их «заграничная» жизнь начинала обрас­тать досужими вымыслами или вовсе перестала интересовать. Но на то они и звезды — нет-нет, а высветятся, и потянется за ними шлейф пережитого за годы забвения.

Автор и ведущий, он же участвующий в написании сценариев программ «Хвост кометы», Сергей Костин:

— Понятно значение названия передачи — комете свойствен­но время от времени возвращаться, правда, не в прежнем виде.

Мы взяли за основу такие принципы: во-первых, «звезды» дей­ствительно должны быть яркими, запоминающимися личностями. Во-вторых, они должны реально существовать, чтоб к ним поехать, поговорить, показать их сегодняшнее окружение. В-третьих, это должны быть люди, волею обстоятельств покинувшие Россию.

— Ас какой «кометой» зрителям предстоит встретиться в бли­жайшее время?

— История любви Роальда Сагдеева и Сьюзен Эйзенхауэр (внучки американского президента) — самая невероятная. Удиви­тельна не только своим рождением, но и перипетиями судьбы та­лантливого, известного всему миру, советского физика-ядерщика, бывшего директора Института космических исследований. А сей­час наша группа собирается в гости к Нани Брегвадзе в Грузию.

— Но ведь певица почти постоянно живет в Москве, с деть­ми, внуками.

— Чтобы показать настоящую Нани Брегвадзе, надо оку­нуться в ее родную среду — пройтись вместе с ней по тбилис­ским улочкам, рассмотреть семейные фотоальбомы... Ведь близ­кое видится на расстоянии.

(«Российская газета». 2003. 15 мая)

3. Ура!Каникулы!

В нынешний уик-энд наступают летние школьные каникулы. Для ребятни — золотая пора, а вот для их родителей — время настоящей головной боли. Куда пристроить свое чадо аж на це­лых три месяца? Сейчас туристический рынок предлагает массу вариантов разборчивым родителям — от частных пансионов в Англии до скаутских лагерей в ближнем Подмосковье. Так что отправить ребенка в детский летний лагерь мало того, что хло­потно, так может оказаться еще и весьма накладно. Чтобы не получить сразу два удара — по кошельку и, как следствие, по нервам, читайте наш сегодняшний материал.

В одном только Подмосковье имеется не один десяток дет­ских летних лагерей. Есть лагеря, специализирующиеся на до­полнительном образовании. К примеру, к западу от столицы на берегу Москвы-реки есть детский лагерь, где кроме занятий спор­том, купаний и прочих развлечений дети могут научиться ряду компьютерных дисциплин — программированию, web-дизайну и компьютерной графике.

Если вы хотите, чтобы ваш ребенок за лето и отдохнул, и английский подтянул, а заокеанские варианты вам не по карма­ну, то и это не проблема. На берегу Черного моря, в Санжейке, есть лагерь под названием «Чеширский кот», где уроки англий­ского проводят на открытом воздухе, чуть ли не на травке, а не за традиционными скучными партами.

Сохранили свои традиции и известные «Артек» и «Орленок», расположенные на Черноморском побережье. В состав «Орлен­ка» входят аж шесть детских летних лагерей, где к услугам ре­бятни спортплощадки, тренажеры, кинозал, компьютеры, есть даже кабельное телевидение и видеопрокат и, конечно, самое главное — пляжи и море...

(«Советский спорт». 2003. 23 мая)

Упражнение 53. Определите, какими языковыми средствами достигается не­принужденность речи в газетной статье В. Пескова из руб­рики «Окно в природу».

Олонецкие гуси

Начнем издалека — с Урала. Там, в Башкирии, уже сотни лет с началом зимы по деревням шествует замечательный «Праздник гусиного пера». Связан он с тем, что гусей в Башкирии держат едва ли не в каждом дворе.

Гусь — птица видная, разумная, несуетливая, исполненная достоинства. Всюду она любима. Каждый с детства помнит пруд, речку, луг с белыми пятнами гусиных стай и «строевые» цепоч­ки гусей, идущих вечером к дому. Многие из деревенских людей помнят и детские игры с хоровым причитанием: «Гуси, гуси!..» — «Га-га-га!» — «Есть хотите?» — «Да, да, да!..»

Я был приглашен однажды на этот замечательный праздник в село Бурангулово. Вот запись тех дней. «Все, что я увидел на улицах, напоминало картины Кустодиева: снег, смех, пестрота красок, лошади, люди, самовары возле ворот, столы с печеньем- вареньем, пляски, музыка, ребятишки на деревьях и на заборах. Все неподдельно, естественно, полнокровно. Костюмы не толь­ко что сшитые, а видавшие не одно торжество, музыка не из ре­продуктора, а рожденная гармониками, медным гонгом, бубна­ми, тростниковыми дудочками кураями, мандолиной. Мелькают в пляске цветные платки, звенят монисты, мальчишки, завладев лошадьми, носятся в нарядных санях по деревне. И гогочут во дворах гуси.

А потом в домах зажигались праздничные огни и начинались застолья. Меня с дареным на празднике гусем в корзине приве­ли в большой недавно срубленный дом. Светло, тепло, весело! Стол уставлен разными деревенскими яствами, все названия ко­торых я не запомнил. В середине стола на блюде лежал огром­ный, с шапку, беляш, а на тарелке рядом — беляши маленькие, тут же печенье, варенье, блины, халва, башкирский мед, ягоды, масло с вишнями, масло с брусникой, пел на столе самовар, но центром всего был гусь.

На празднике я не увидел ни одного пьяного, и сейчас на столе в пиалы наливали лишь чай и айран. От этого песни за столом были стройными, шутки лишь в меру солеными. Всем было радостно, хорошо от прожитого дня, от тепла в доме, от улыбок его хозяев. Говорили обо всем, в том числе о междуна­родном положении, но больше всего о гусях.

Допоздна светились окна в домах Бурангулова. Слышалась из домов музыка, смех молодого народа. Праздник, понемногу стихая, продолжался под светом звезд. Над ночной деревней ви­сел синий морозный дымок, и пока мы, разговаривая о том о сем, прошли с приятелем по заснеженным улицам, в крайнем дворе ход времени заливисто громко обозначил петух...»

(«КП».2003. 17 апреля)

Упражнение 54. Проанализируйте заметки как газетно-публицистический жанр: выявляются ли в них функции убеждения, воздействия на чи­тателя; каков характер заметок — статичный или динамич­ный; употребляются ли стандартизированные формы офици­ально-деловой речи; встречаются ли имена собственные; об­наруживается ли преобладание имени над глаголом, простых двусоставных осложненных предложений над другими син­таксическими конструкциями?

Язык выходит из подполья Из работ участников Пушкинского конкурса 2003 года

Продается прЁлавок

Р. Гамбарова, Баку, Азербайджан

Много лет хожу по этой улице. Автоматически отмечаю ошиб­ки в объявлениях, приклеенных на стенах домов: «перашки», «компютер», «морожна». Так пишут уже те молодые, которые не так хорошо изучали русский язык. «Продается прелавок». Не выдержала:

— У вас его не купят.

_ ?

— Потому что писать надо «прилавок».

...Оканчивают школу дети, родившиеся в большой стране под названием СССР. Приходит новое поколение. Ему неведом крас­ный флаг с серпом и молотом и обязательное для всех «учиться, учиться и учиться». К многочисленным нерешенным проблемам прибавилась еще одна: Азербайджан перешел с кириллицы на латинский шрифт. В одночасье все стали неграмотными. Преж­де знакомые буквы стали чужими и непонятными. Со временем придет навык чтения и написания русских букв.

К сожалению, книги, написанные кириллицей, — уже чужие маленькому гражданину, овладевшему новой грамотой. Полки городских библиотек, забитые книгами С. Маршака, А. Барто, А. Гайдара, П. Житкова, остаются невостребованными.

Похороны отменяются

L Рахматуллаева, Ташкент, Узбекистан

Честное слово, не хотела браться за перо, но не удержалась. Читала выдержки из так называемых «лучших конкурсных эссе» за два предыдущих года и сделала неутешительные выводы о том, что победители — те, в чьем арсенале больше черной крас­ки для описания траурной процессии похорон русского языка в странах СНГ. И они, несмотря ни на что (трудности, запреты, угрозы), действуют чуть ли не в условиях подполья.

При этом все прекрасно понимают, что на территории пост­советского пространства роль русского языка вполне естест­венно претерпевает существенные изменения своего былого статуса в связи с реализацией национальной языковой поли­тики. Можно бесконечно долго и много говорить и писать о количестве урезанных часов по русскому языку и литературе, скорбно посыпая при этом голову пеплом. Но что от этого проку? Надо объективно воспринимать все происходящее как

данность, как вполне оправданные «болезни роста» молодых суверенных государств.

Уверена, что действовать нужно по принципу «не числом, а уменьем». Мой ученик, лицеист Турсенбаев Алимджан, — абсо­лютный победитель Международной олимпиады 2002 г. по рус­скому языку и литературе стран СНГ и Балтии. Теперь он сту­дент Института русского языка имени А.С. Пушкина.

Планета немых

Г. Ходжаева, Ургенч, Узбекистан

Сегодня все так активно бросились изучать английский язык, словно завтра вся страна переезжает в Англию на посто­янное место жительства.

К сожалению, мы сейчас не знаем, что происходит в литера­турной жизни соседних государств: Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Туркмении, а они, в свою очередь, не знают о достижениях узбекской литературы. А между тем русский язык, понятный всем, мог бы стать связующим звеном для литератур всех среднеазиатских республик.

Иностранка Ахматова

3. Зборовская, пос. Любашевка Одесской области, Украина

Упразднив русскую литературу и сократив количество часов в преподавании русского языка, наши чиновники от образова­ния обкрадывают детей, отбирая у них Некрасова, Паустовского, Солженицына.

В ходе предвыборной кампании к нам заехал министр обра­зования и на вопрос учителя истории о том, почему Великая Отечественная война названа в наших учебниках «русско-не­мецкой», не предательство ли это памяти погибших, министр не смог дать ответ. Не прозвучал ответ и на мой вопрос: в чем про­винился Николай Алексеевич Некрасов перед министром обра­зования Украины? Почему его произведений в школьной про­грамме нет вовсе?

Зарубежная литература преподается на украинском языке. Моя дочь, студентка одесского колледжа, долго не могла найти стихи Анны Ахматовой в украинском переводе. Учить на языке оригинала запретила преподавательница. С трудом нашли пере­вод М. Борецкого.

(«Российская газета». 2003. 13 июня)

Упражнение 55*. Прочитайте корреспонденцию. Отличается ли она по функцио­нальному назначению от заметок? Отметьте речевые клише официально-делового стиля. Какими языковыми средствами достигается выразительность и оценочность текста?

«Балтийская звезда» у королевы

Вчера морская экспедиция молодежного международного фестиваля «Балтийская звезда», проводимого под эгидой мос­ковского Центра развития русского языка, пришвартовалась в Стокгольме. В зале королевского дворца «Белое море» участни­ки молодежной встречи встретились с королевой Швеции Силь­вией. Общение с детьми, можно сказать, стало профессиональ­ной обязанностью царственной особы. Несколько лет назад она выступила инициатором создания Всемирного фонда детства.

Вряд ли многоязычная компания участников плавучего фес­тиваля получила бы аудиенцию венценосной особы, если бы не их обоюдная любовь к русскому языку и культуре.

Кшиштоф Кулька родился в деревне рядом с небольшим польским городом Эльблонг. В его школе по старинке (с «совет­ских» времен) русский предпочитают английскому. В высших школах республики конкурс на отделениях русской филологии гораздо выше, чем на факультетах польской словесности. Это связано с перспективной, по мнению молодых поляков, рабо­той, которую можно получить в российских фирмах.

На конкурс по отбору лауреатов «Балтийской звезды» было предложено две темы: «История Санкт-Петербурга» и «Пробле­ма интеграции стран Балтийского региона». Кшиштоф выбрал первую. Покопался в библиотеке, полистал русские журналы и выиграл. Теперь вот со шведской королевой знаком.

(«Российская газета». 2003. 25 июня)

Упражнение 56. Проанализируйте репортаж как жанр газетно-публицистичес­кого стиля: описание факта с места события, эффект присут­ствия автора (оценочная лексика, употребление слов с разго­ворной окраской); сочетание документальности с образным изображением описываемого; в меньшей степени, чем в дру­гих жанрах, употребление речевых клише; особенности ком­позиции: зарисовочная заставка, собственно репортажное описание, элементы интервью, концовка.

Не оставим детей без детства!

31 мая, накануне Международного Дня защиты детей, кон­цертом Влада Сташевского был дан старт благотворительному марафону «АиФ» «Не оставим детей без детства!» К сцене, уста­новленной у главного входа в ЦПКиО им. Горького, в течение дня подтягивался народ. Малышей привлекала музыка — знаме­нитые «хиты на века» про улыбку, от которой всем светлей, и голубой вагон, и еще возможность получить в подарок воздуш­ный шарик. Народ развлекали клоуны и акробаты. Ждать уча­стия публики в этом феерическом действе пришлось недолго — у подростков получалось крутить тарелку ничуть не хуже, чем у профессионального жонглера, что уж говорить об «отплясыва­нии» самбы... Особо отличился четырехлетний участник фут­больного конкурса, который забил «шестиметровый» штрафной и при этом попал своему папе-вратарю прямо в лоб.

Останавливались гости нашего праздника и у стенда ГАИ. Инспектора дорожного движения отвечали на вопросы взрос­лых, касающиеся разных ситуаций, складывающихся на доро­гах. А дети участвовали в конкурсе на знание правил дорожно­го движения.

В течение всего дня принимались пожертвования для дет­ских домов. Москвичи приносили тетради, краски, кисти, фло­мастеры. Не остался в стороне и Влад Сташевский — он приго­товил в подарок детские книги.

«Всегда стараюсь поддерживать акции, подобные вашей. Кста­ти, более трети своих дипломов получил за участие в благотвори­тельных концертах. Обязательно раз в полгода еду в детский дом, набираю с собой массу детских игрушек (да простят меня мои по­клонницы!). Иногда беру с собой пятилетнего сына — думаю, важ­но, чтобы он видел жизнь во всех ее проявлениях. Мое детство было очень счастливым. Но ведь есть и такие дети, которые роди­тельской заботы лишены, и о них нельзя забывать.»

Благодарим телеканал «СТС-Москва», радиостанцию «Радио на семи холмах», управление ГАИ г. Москвы за поддержку ма­рафона и помощь в его проведении.

(Д. Мартынкина, «Аргументы и факты». 2003. 2 июня)

Упражнение 57. Определите характерные черты статьи как жанра газетно-пуб­лицистического стиля: строгая документальность изложения (точные наименования, цифровые данные), анализ фактов и их авторская оценка; сочетание элементов официально-дело­вого и научного стилей.

Наши рекомендации