Следующий период развития терминоведения — 1970 —1980-е гг
Первый этап этого периода, проходивший в 1970-е гг., ознаменовался резким увеличением числа и расширением географии исследований и появлением региональных центров и школ терминоведения. Основным направлением исследований становится почти стандартное структурно-семантическое описание особенностей конкретных терминологий. Центром исследований оставалась Москва, где особенно активная работа велась в нескольких организациях.
Так, интенсивные всесторонние терминологические исследования проводились в Институте русского языка АН СССР, где работали тогда П.Н.Денисов, В.П.Даниленко, Э.А.Сорокина, на филологическом факультете МГУ, где работали В.М.Лейчик, В.Н. Прохорова, П. В. Веселов, Р.С. Цаголова сформировалась школа проф. О.С.Ахмановой, к которой принадлежат Г.Н.Агапова, Н.Б.Гвишиани, М.М.Глушко, С.В.Гринев, В.Л.Налепин. Здесь в 1971 г был проведен симпозиум «Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики», а с 1978 г. С. В. Гринев читал курс основ терминоведения.
В это время появляется Ленинградская школа терминоведения, которую отличают интерес к историческому терминоведению (Л.Л.Кутина, Ф.П.Сороколетов, Е.Д.Коновалова, Е. И.Чупилина, А.С.Герд), терминографии (А.С.Герд, А.И.Моисеев, М.В.Антонова), а также исследованию номенов (З.Н.Комолова). Активную работу проводила возглавляемая Б.Н.Головиным Горьковская школа терминоведения, к которой принадлежат Р.Ю.Кобрин, В.Н.Немченко, К.Я.Авербух, Л.А.Пекарская, О. А. Макарихина и др. Особенностями этой школы являются широкое использование методов лингвистической статистики, поиски наиболее распространенных моделей терминообразования, концентрация внимания на реальных особенностях использования терминов в речи и выделения «терминов речи» в противовес «терминам языка», интерес к проблемам автоматизации терминологических исследований, активное участие в разработке информационных терминологических словарей и постоянный интерес к русской филологической терминологии. Скептически относясь к жестким требованиям стандартизации терминологий, горьковские терминоведы стремились в своих работах показать, что реальные свойства термина далеки от приписываемых ему Д.С.Лотте и его последователями качеств, и что расчет на быстрое улучшение русской терминолексики в ближайшем будущем вряд ли оправдан.
Одновременно с Горьковской школой появляется Воронежская школа, под руководством С.З. Иванова и Е. С. Анюшкина. Ее роднит с Горьковской школой активное использование статистических методов в выявлении наиболее продуктивных моделей терминов и отличает интерес к терминографическим проблемам и выбор в качестве объекта исследований технических терминологий (в первую очередь свеклосахарной и пищевой) основных европейских языков.
В этот период разворачиваются терминологические исследования на Урале и в Сибири (Л. А. Шкатова, Л.Б.Ткачева), а также в большинстве союзных республик СССР В Эстонии работают Р. Кулль, Т Эрелт и М.Тийтс, в Латвии — А.Я. Блинкена, В.П.Скуиня и И. Р. Лазовские, в Литве С.Кейнис, Й.Климавичус, в Белоруссии — Л.А.Антонюк, в Молдавии — С. Г Бережан, в Азербайджане — А.А.Оруджев и М.Гасымов, в Узбекистане — автор первого отечественного учебника А.Д.Хаютин. Особенно много исследований проводилось на Украине, где работают Э.Ф. Скороходько, Т. Р. Кияк, Т Перебейнос, Ф.А. Циткина, Е.А.Лобач, Л. А. Симоненко, А. В. Крыжановская, Т. И.Панько.
В те же годы появляются первые отечественные учебники по терминоведению: в 1972 г в Самарканде выходит учебное пособие А.Д.Хаютина «Термин, терминология, номенклатура», в 1974 г. в МГУ издается учебник «Terminology: Theory and Method», написанный коллективом авторов под руководством О.С.Ахмановой, в 1975 г она подготовила учебник «Linguistic Terminilogy»; в 1977 г. выходит подготовленное под руководством В.М.Лейчика пособие «Терминология информатики: теоретические и практические вопросы», в котором наиболее подробно были рассмотрены проблемы терминоведения. В этом же году была издана книга В.П.Даниленко «Русская терминология», которая также могла быть использована как учебник.
Создаются и нормативно-методические документы: в 1971 г методика создания информационно-поисковых тезаурусов, а в 1972 г — стандарт на их оформление, в 1977 г. ВНИИКИ выпускает первую методику стандартизации терминов, подготовленную Н.К.Суховым, а в 1979 г КНТТ выпускает «Краткое методическое пособие по разработке и упорядочению научно-технической терминологии».
Другими интересными изданиями были монографии Д.С.Лотте «Краткие формы научно-технических терминов» 1971), Т. Л. Канделаки «Семантика и мотивированность терминов» A977) и И. С. Квитко «Термин в научном документе» 1976) и ряд продолжающихся изданий: в Горьком — с 1970 г. ежегодный сборник статей «Лексика, терминология, стили», выходивший затем под названием «Термин и слово» и под индивидуальными названиями, в Воронеже с 1972 г двухгодичный сборник по отраслевой терминологии, каждый выпуск которого был посвящен определенной актуальной теме. Статьи по терминологическим проблемам начинают регулярно печататься в журналах «Научно-техническая информация», «Вопросы языкознания», «Филологические науки», «Русская речь».
Проводится ряд терминологических совещаний — в 1971 и 1972 гг. в Новосибирске (по лексикологии и терминологии), в 1974 г в Ленинграде (по проблемам определения терминов), в 1975 г. в Москве (по медицинской терминологии). В 1977 г. на базе ВИНИТИ организуется Рабочая группа по лингвистическому обеспечению информационных систем. Во ВНИИКИ создается Главная терминологическая комиссия — общественная организация, объединившая ведущих терминоведов страны.
Собственно лингвистические исследования структурных и семантических особенностей специальной лексики (в первую очередь терминов) в этот период были весьма плодотворными: были окончательно определены критерии отделения термина от общеупотребительного слова (термин обозначает понятие, а слово — представление, что находит отражение в разнице между дефиницией термина в специальном словаре и толкованием слова в обычном толковом словаре [Akhmanova 1974]) и отделения термина от иомена (последний называет единичное понятие [Канделаки 1973], впоследствии этот взгляд подвергался критике).
Был выделен целый ряд специальных лексических единиц: терминоиды — специальные лексемы, используемые для обозначения неустоявшихся понятий и выделяющиеся колебаниями формы и значения (А.Д.Хаютин), предтермины — специальные лексемы, временно используемые в качестве терминов для называния новых сформировавшихся понятий, но не отвечающие основным требованиям, предъявляемым к термину (чаще всего — требованию краткости); в качестве предтерминов обычно выступают многословные описательные обороты, сочинительные словосочетания и сочетания, содержащие причастный или деепричастный оборот (В. М.Лейчик), квазитермины — закрепившиеся в речи предтермины (В.М.Лейчик). В связи с неопределенностью статуса профессионализмов и окончательным выделением номенов из терминолексики стала очевидной целесообразность объединения всех этих типов в общий класс специальной лексики (С.В.Гринев, С.Д.Шелов).
Был выделен и целый ряд разновидностей собственно терминов общенаучные (общетехнические) и специальные термины, собственные и привлеченные, термины языка и термины речи (Б.Н.Головин), теоретические и эмпирические, псевдотермины (обозначающие несуществующие реалии), символотермины (В.П.Даниленко), моделетермины (В.М.Лейчик), научные и технические термины (Э.Б.Фигон) и многие другие. С учетом системного характера терминов появилась тенденция в качестве объектов терминоведения рассматривать не отдельные термины, а целые терминологии или их достаточно автономные фрагменты и начато исследование различных типов терминологий. Было предложено различать терминологии (естественно сложившиеся совокупности терминов определенной предметной области) и терминосистемы — упорядоченные терминологии. Таким образом складывалось типологическое терминоведение.
Статистические исследования способов образования терминов позволили выявить наиболее продуктивные для ряда областей знания модели образования терминов с целью терминологического конструирования (построения новых терминов по определенным правилам) и предложить образец такой модели [Веселов 1971]. Была установлена универсальная для большинства европейских языков последовательность использования средств терминообразования в зависимости от исторического этапа и уровня развития терминологий [Гринев 1977].
Продолжались семантические исследования, в частности проблем синонимии (дублетности) и многозначности термина. В 1970-е гг. у многих терминоведов сложилось представление о том, что такого явления, как многозначность, в терминологии не может быть. Оно основывалось на том, что если одна лексическая форма используется для называния нескольких специальных понятий, то вследствие четкой ограниченности и строгой определенности, свойственной научным и техническим понятиям, значения соответствующих терминов будут также четко отграничены и обособлены. Поэтому такие формы следует считать не значениями одного термина, а омонимичными терминами. Принадлежность таких терминов, как правило, к разным специальным подъязыкам способствует отчуждению их значений и утверждению их в статусе омонимов. Аналогичный процесс образования новых значений и быстрого распадения и отчуждения значений многозначных терминов (часто закрепляемого заметными семантическими сдвигами) происходит при заимствовании терминов из смежных терминологий.
В этот период был предложен метод комплексной унификации терминов при одновременном наличии таких явлений, как синонимия и полисемия/омонимия группы терминов [Налепин 1974], заключавшийся в закреплении отдельных значений за конкретными синонимами, что позволяет одновременно устранять как синонимию, так и многозначность.
В 1970-е гг. ежегодный объем терминологических публикаций составлял уже 150 — 200, а число ежегодно защищаемых диссертаций по терминоведческой тематике достигло 40 — 50. По тематике исследований доминируют описательные работы, посвященные описанию отдельных терминологий и их фрагментов (в 179 работах), национальной и ареальной специальной лексики (в 148 работах), истории развития национальных или отраслевых терминологий (в 100 работах), описанию структурных типов терминов (в 78 работах), но наряду с этим наблюдается значительный интерес к изучению способов образования терминов (в 118 работах), семантике терминов (в 84 работах), функционированию терминов (в 51 работе), сопоставлению разноязычных терминологий (в 46 работах) и появляются прикладные работы, посвященные терминологическим проблемам обучения 20) и перевода 14) и созданию информационных словарей 18).
Практическая терминологическая деятельность в 1970-е гг. достигла небывалого размаха и проводилась в нескольких направлениях. Необычайно интенсивной (иногда в ущерб качеству) была подготовка отечественных терминологических стандартов. К 1986 г. в нашей стране было 1792 национальных стандарта, регламентирующих употребление около 100 тыс. терминов, включая 642 ГОСТа (государственных стандартов), 286 ОСТов (отраслевых стандартов) и 864 ГОСТа с терминологическим приложением. Весьма важным практическим направлением стала разработка (в связи с возникновением в 1971 г СЭВ) международных стандартов стран-членов СЭВ (в этот период было разработано свыше 100 таких стандартов). Продолжались работы по созданию сборников рекомендуемых терминов — было выпущено свыше 50 сборников, содержащих около 3 тыс. основных терминов наиболее важных научных направлений. В это же время развернулась разработка информационно-поисковых тезаурусов практически во всех отраслях народного хозяйства в рамках общей государственной проблемы информатизации страны (было создано свыше 200 тезаурусов). Активно велась и подготовка переводных и толковых терминологических словарей — за этот период было выпущено около 500 словарей.
На втором этапе с начала 1980-х гг. основными направлениями терминологических исследований стали разработка теории терминографии и терминологических банков данных (А.Я. Шайкевич, А. С. Герд, С. В. Гринев, Ю. Н. Марчук); прикладных вопросов терминологического редактирования (В.М.Лейчик), перевода (Ю.Н.Марчук) и лингвистических средств информационных систем (Р. Ю. Кобрин; философских и социолингвистических аспектов терминоведения (В.М.Лейчик, С.Е.Никитина, Л.Б.Ткачева); сопоставительного (Ф.А.Циткина), отраслевого (Э.И.Хан-Пира, И.П.Лидов) и гносеологического (Н.Б.Гвишиани, С.В.Гринев) терминоведения.
Основными событиями этого периода стали Всесоюзный семинар по проблемам терминологии в АН СССР A981), материалы которого были опубликованы в 1983 г в виде сборника трудов «Проблемы разработки и упорядочения терминологии в академиях наук союзных республик», Всесоюзная конференция по стандартизации терминологии в XI пятилетке 1983) и Всесоюзная конференция «Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения» 1986). Кроме того, были проведены Всесоюзные терминологические конференции в Омске 1985, 1988, 1990) и Черновцах 1989, 1990) и организованная по инициативе проф. И.П.Лидова Всесоюзная конференция по медицинской терминологии A988). Терминологические вопросы стали регулярно обсуждаться на Всесоюзных конференциях A985, 1988) и ежегодных семинарах по научно- техническому переводу (Воронеж, Пенза, Челябинск, Ярославль, Ленинград и др.).
Возобновили свою деятельность Главная терминологическая комиссия Госстандарта, в рамках которой в 1984 г была организована Методологическая секция (председатель — В.МЛейчик) ежеквартально собиравшая на свои заседания ведущих терминоведов страны, а также Главная терминологическая комиссия АМН СССР В 1985 г. были организованы Омский терминологический центр, Комиссия по научно-технической лексикографии АН СССР, а также Рабочая группа по созданию единой концепции терминологического банка данных в составе Комиссии по проекту Машинного фонда русского языка АН СССР (МФРЯ).
Наиболее важной особенностью развития терминоведения в этот период было выделение целого ряда его направлений в виде самостоятельных научных дисциплин. Следует назвать главные из них.
Одним из ведущих направлений становится терминография(научно-техническая лексикография). Это, возможно, связано с тем, что в 1970-е гг. Центр развития лексикографической теории перемещается из Франции, где работали Ж. и К.Дюбуа, А.Рей, Ж. Рей-Дебов, в Россию, где большой вклад в теорию и практику лексикографии внесли Ю.Д.Апресян, В.Г Гак, П.Н.Денисов, Ю.Н. Караулов. Последний предложил концепцию лексикографического параметра, которая легла в основу теории классификации словарей. В области специальной лексики в 1983 г появляется проблемная монография А.Я.Шайкевича «Проблемы терминологической лексикографии», вслед за которой в 1986 г выходят учебники А. С. Герда «Основы научно-технической лексикографии» и С.В.Гринева «Введение в терминологическую лексикографию». В этом же году проблемы терминографии рассматриваются на специальной конференции, основные доклады которой вышли в 1988 г. сборником статей «Теория и практика научно-технической лексикографии», а в 1989 г особенности машинной реализации терминологических словарей рассматриваются в коллективной монографии ведущих терминографов страны «Лингвистическая концепция терминологического банка данных МФРЯ».
Выделение терминологического редактирования в качестве самостоятельного направления закрепляется в коллективной монографии И.С.Квитко, В.М.Лейчика и Г.Г.Кабанцева «Терминоведческие проблемы редактирования» 1986).
Приобретает самостоятельность сопоставительное терминоведение — в 1988 г. издается учебник Ф.А.Циткиной «Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения)».
Формирование отраслевого терминоведения нашло отражение в сборнике «Проблемы упорядочения медицинской терминологии» 1989) и в учебном пособии Э.И.Хан-Пиры «Архивоведческое терминоведение» 1990).
В то же время выходят и учебные пособия по общему терминоведению — «Лингвистические основы учения о терминах» 1987) Б.Н.Головина и Р.Ю.Кобрина и «Лингвистические аспекты терминоведения» 1989) Т. Р. Кияка. Выходят и нормативные документы «Методические указания: "Разработка стандартов на термины и определения". РД 50-14-83» (В.Л.Налепин и др., 1984) и «Рекомендации: Разработка стандартов на термины и определения. Р 50-603-1-89» (Коллектив авторов, 1990). С целью нормализации употребления терминоведческой терминологии издается справочное пособие В.Л.Налепина «Стандартизация научно-технической терминологии: Словарь терминов» (1983).
В этот период были изданы монографии Д.С.Лотте «Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов» (1982), В.М.Лейчика «Люди и слова» (1982), Р.С.Цаголовой «Лексико-семантические особенности политико-экономической терминологии» (1985), С.Е.Никитиной «Семантический анализ языка науки» (1987), Л.Б.Ткачевой «Основные закономерности английской терминологии» (1987), а также А. В.Суперанской, Н.В.Подольской и Н.В.Васильевой «Общая терминология: Вопросы теории» (1989).
В исследованиях терминологии используется ряд подходов — системный, семиотический (в описании и классификации терминов, терминологий и их свойств), появляются работы функционального [Гак и Лейчик 1981; Нога 1985] и параметрического [Гринев 1988] характера. Исследования донаучного периода развития специальной лексики привели к выделению еще одного типа специальной лексемы — прототермина (наименование специального представления в донаучное время с появлением науки становится термином или функционирует наряду с термином в качестве «народного» термина [Гринев 1990].
Плодотворными были семантические исследования. Так, в 1980-е гг. понятия «синоним», «вариант» и «дублет» часто рассматривались как равнозначные, иногда же варианты рассматривались как разновидность синонимов, а дублеты — как лексические варианты. В связи с этим был введен обобщающий термин «терминологические эквиваленты», однако существует тенденция использовать этот термин для обозначения межъязыковых терминологических соответствий [Налепин 1983]. Кроме того, из теории научно-технической информации в терминоведение проник термин «квазисинонимы», обозначающий термины с нетождественным, но близким значением, используемые в определенных условиях в качестве равнозначных. В конце 1980-х гг. семантика этих терминов была разведена и дана подробная классификация типов равнозначных терминов.
Дальнейшее развитие получила проблема полисемии (многозначности) терминов. Было отмечено, что при образовании новых терминов с помощью метонимических переносов оба термина — старый и образованный от него новый термин часто остаются в одном подъязыке и связь между ними достаточно ощутима. Это вызывает колебания в отнесении такого явления к омонимии или полисемии, и, хотя первое кажется предпочтительнее с точки зрения логики, в терминологической практике и теории принято считать использование одной лексемы для обозначения двух связанных понятий в пределах одной терминологии полисемией (многозначностью). Критерий различения терминологической омонимии и полисемии сформулирован В.М.Лейчиком.
Расширение масштаба работ по межъязыковой унификации значений терминов и практика подбора эквивалентов иноязычным терминам в научно-техническом переводе вскрыли явление скрытой многозначности термина, когда однозначному термину (что зачастую зафиксировано в терминологическом стандарте) соответствуют в другом языке два или более близких по значению, но явно разных термина.
На 1980-е гг. приходится пик терминоведческих исследований — каждый год защищалось около сотни диссертаций (всего 973). В этот период наряду с уже традиционным описанием отдельных терминологий и их фрагментов (в 289 работах), национальной и местной специальной лексики (211), развития отдельных терминологий и групп специальной лексики (в 190 диссертациях), семантических явлений (в 168 работах), структурных типов терминов (в 167 работах), большое внимание уделяется изучению способов образования терминов (165 работ), их функционированию (95), сопоставительному описанию разноязычных терминологий (78) и прикладным вопросам составления различных типов (82 работы), терминологическим проблемам обучения (49). В то же время увеличивается число исследований структурной организации семантики и внутренних связей терминологий (71), семантических полей (44 работы), типологии специальных лексических единиц (55), исследований, направленных на изучение философских и когнитивных аспектов терминоведения (33), появляются работы по терминологическим проблемам баз знаний и интеллектуальных систем (23).
Закончился этот этап выделением терминоведения в самостоятельную комплексную дисциплину. По нашему мнению, датой такого выделения можно считать появление обобщающей докторской диссертации В.М.Лейчика по общей теории терминоведения [Лейчик 1989].
С конца 1980-х гг. начался третий период в истории отечественного терминоведения, период развития терминоведения и превращения его в комплекс научных дисциплин. В эти годы в связи с распадом СССР и ухудшением экономического состояния страны резко сокращаются ассигнования на науку. Закрываются многие исследовательские учреждения, сокращается число ученых, многие из которых эмигрируют или вынуждены уйти в другие сферы деятельности. Из более 50 сотрудников терминологических подразделений ВНИИКИ остается группа в 5 —6 человек, из-за недостатка средств закрывается сформированная в 1987 г Научно-исследовательская лаборатория медицинской терминологии. Положение ученого становится малооплачиваемым и непрестижным. Происходит спад теоретической активности и резкое сокращение числа научных исследований. Тем не менее в связи с выделением терминоведения в самостоятельную науку происходит его дальнейшее развитие, осмысление и обобщение опыта ранее проведенных исследований в монографиях, справочных и учебных пособиях, активизируется работа в общественных организациях.
Активизировалась работа по международному сотрудничеству терминоведов — начиная с 1900 г. отечественные терминоведы регулярно принимают участие в зарубежных конференциях. В 1992 г состоялась международная конференция с участием ведущих зарубежных терминоведов. Председателем секции 1 «Принципы терминологии» Технического комитета 37 «Терминология» Международной организации по стандартизации с 1993 г. становится отечественный терминовед (С. В. Гринев) В 1994 г. за рубежом выходит первый сборник статей российских терминоведов.
В 1994 г. организован отечественный технический комитет ТК-55 «Терминология» (председатель С.В.Гринев), ежегодно проводящий международные конференции по наиболее актуальным темам. В этом же году было создано Российское терминологическое общество (РоссТерм, президент — В.А.Татаринов), проводившее в 1994— 1999 гг. ежегодные международные терминологические семинары и выпускавшее периодические сборники статей «Терминоведение». Вместе с тем практически перестали проводиться зональные семинары и конференции по теории и практике перевода, на которых терминологические проблемы занимали ведущее место.
Выходят в свет учебники Ю. Н. Марчука «Основы терминографии» (1992), С.В.Гринева «Введение в терминоведение» (1993) и «Введение в терминографию» (1995), В.М.Лейчика «Терминоведение: предмет, методы, структура» (2006) и хрестоматия по истории терминоведения В.А.Татаринова «История отечественного терминоведения» в 3 томах 1994 2003 гг.). Появляется и новый нормативный документ «Методические рекомендации по гармонизации терминологии на национальном и международном уровне. Р 50-603-2-93» 1993).
Выпускаются справочные издания: «Терминоведение: Указатель работ, опубликованных отечественными терминологами в XX веке» [Татаринов 1998], «Исторический систематизированный словарь терминов терминоведения» [Гринев 1998, 2-е изд. 2001], «Указатель терминологических диссертаций» [Гринев-Гриневич и др. 2006], Энциклопедический словарь «Общее терминоведение» [В. А.Татаринов 2006].
В диссертационных исследованиях замечается значительный спад: если в последнем году предыдущего этапа (1990 г.) было подготовлено 99 диссертаций, то в 1991 г. — уже 44, в 1992 г. — 49, в 1993 г. - 22, в 1994 г. - 16, в 1995 г - 27, 1996 г. - 29, а в 1997 г. — всего 4, хотя затем положение несколько улучшилось. В среднем в 1991 — 2006 гг. ежегодно представлялось к защите 25 — 30 диссертаций.
В теории наряду с традиционными описаниями отдельных терминологий и их фрагментов (в 163 работах), национальной и местной специальной лексики (в 109 работах), структурных типов терминов (98), историческими (108 диссертаций) и терминообразовательными (93) исследованиями увеличивается число сопоставительных исследований (97), исследований семантических полей (51) и когнитивных (43) исследований.
Таким образом, прошло более 70 лет с начала теоретических исследований в области специальной лексики. Особенно интенсивными они были в 1970— 1980-е гг., когда формировались проблематика и основные понятия науки о терминах — терминоведения. За это время были выделены и описаны такие единицы специальной лексики, как термины, номенклатурные единицы — номены, терминоиды, прототермины, предтермины, квазитермины и псевдотермины, описаны их основные свойства и сформулирован ряд требований, которым должны отвечать упорядоченные термины. Выработаны принципы упорядочения терминов и определены основные направления терминологической работы, проведено описание лексики большинства областей знаний не только русского языка, но и основных европейских языков.
Значительно вырос объем терминологических знаний, и в настоящее время в самостоятельные научные дисциплины выделяются такие направления терминологических исследований, как сопоставительное терминоведение, терминография, ономасиологическое, семасиологическое, типологическое, функциональное, историческое, частное (например, медицинское) терминоведение, когнитивное терминоведение и терминоведческая теория текста, что свидетельствует о постепенном превращении терминоведения из комплексной науки в комплекс взаимосвязанных научных дисциплин.
Это качественное изменение достаточно легко прослеживается на динамике публикуемых монографий и защищенных докторских диссертаций в данной области. Согласно положению Высшей Аттестационной Комиссии, целью докторской диссертации является теоретическое обоснование новой научной дисциплины или решение особо важной научной проблемы. В нашей информационной базе кандидатских и докторских диссертаций по терминоведческой тематике насчитывается более 100 докторских диссертаций. В некоторых из них делается попытка теоретического обоснования возможности выделения самостоятельных научных дисциплин. Следует назвать главные из них.
Ранее всего стало выделяться историческое терминоведение, принципы которого разрабатывались еще в докторских диссертациях О.Н.Трубачева (1964), Б.Л.Богородицкого (1964), Л.Л.Кутиной (1966),А. С. Герда (1969),Ф. П. Сорокалетова (1970),Ф.П.Сергеева (1973) и были обобщены в диссертациях Г.А.Диановой «Термин и понятие: проблема эволюции (к основам исторического терминоведения)» (1996) и О. В. Борхвальд «Лексика золотопромышленности в аспекте исторического терминоведения русского языка» (2000).
Затем в самостоятельную дисциплину выделилось сопоставительное терминоведение, основы которого сформулированы в 1988 г. Ф.А. Циткиной в ее докторской диссертации и изданном в том же году учебнике «Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения)».
Формирование отраслевого терминоведения отражается в диссертациях В.Н.Шевчука A985), Т.Б.Крючковой A991), сборнике «Проблемы упорядочения медицинской терминологии» A989) и в учебном пособии Э.И.Хан-Пиры «Архивоведческое терминоведение» A990).
Затем выделилась терминография, теоретические основы которой разработаны в докторской диссертации С. В. Гринева и закрепляются в учебниках С.В.Гринева (1986,1995), А.С.Герда (1986) и Ю.Н.Марчука (1992, 2001) и докторской диссертации З.Н.Комаровой «Семантические проблемы русской отраслевой терминографии» (1991).
В 1998—1999 гг. С.Г.Казариной в диссертации «Типологические характеристики отраслевой терминологии» и монографии с тем же названием обосновывается выделение типологического терминоведения с установлением собственного квантитативно-сопоставительного метода исследования и нового прикладного продукта типологического паспорта терминологий.
В области ономасиологического терминоведения широта тематики не дает возможности обобщения в одной диссертации, хотя есть ряд диссертаций и монографий, рассматривающих семантическое терминообразование, — диссертации В.Н.Прохоровой (1983), и Л.М.Алексеевой (1999), морфологическое терминообразование — диссертации В.Ф. Новодрановой (1990), В. К. Зерновой (1992), Л.Ю.Буяновой (1996), а также синтаксическое терминообразование — диссертация и монография А.Н.Кожина (1966) и Е.А.Никулиной (2002).
В области социолингвистических аспектов терминоведения работает Омский терминологический институт, возглавляемый проф. Л.Б.Ткачевой. Формируется как самостоятельное направление в диссертациях К.Я.Авербуха B005) и Ю.В.Сложеникиной B006) вариологическое терминоведение.
В качестве самостоятельного направления выделяется и становится смежной для терминоведения теория языков для специальных целей (ЯСЦ, специальных языков) — диссертация и монография А.И.Комаровой «Язык для специальных целей (LSP): Теория и метод» (1996).
Таким образом, можно констатировать, что терминоведение как наука о специальной лексике с конца XX века начинает превращаться в совокупность дисциплин, объединенных общей теорией термина, но имеющих разные объекты, предметы изучения, направления исследований и набор применяемых методов.
Будущее терминоведения связано с такими важными направлениями научных исследований, как инженерия знаний, теория познания, разработка новых поколений компьютерных систем и систем искусственного интеллекта, развитие творческих способностей человека и прогнозирование развития цивилизации. Поэтому всякий специалист должен иметь представление об особенностях специальной лексики и путях ее изучения и упорядочения.