Стилистические особенности газетных заголовков

Заголовок газетной статьи с точки зрения его выразительности и использования различных стилистических приемов с успехом рассматривается как отдельная, самостоятельная речевая единица.

На протяжении уже долго времени устоялась традиция формулировать заголовок тонко, максимально точно, коротко и предельно ясно. В то же время наблюдается тенденция к упрощению синтаксических конструкций, используемых в его конструкции. Если привести в пример заголовки печатного материала в ХIХ - начале ХХ вв., то можно отметить, что тогда употреблялись гораздо более сложные синтаксические конструкции, распространенные предложения. В современной газете же характерно употребление простых и чаще всего нераспространенных предложений, используются именные словосочетания разного типа.[6] Синтаксически хороший заголовок должен не только представлять собой предложение, но и обязательно содержать глагол, отражающий действие. Глагол очень тщательно выбирается, чтобы придать правильный баланс действию, характерно использование просторечных глаголов[7].

В последние годы в газетной практике популярной стала новая интересная форма создания газетных заглавий — перефразирование: берется какая-то фраза, взятая для заголовка, какое-то слово изменяется, и фраза приобретает совершенно другой смысл. Такое перефразирование привлекает внимание читателей своей оригинальностью. При этом структура привычной для читателей фразы сохраняется, что является важным фактором, фраза знакомая, но оригинальная. Современные журналисты при написании своих текстов учитывают то, что читатели соотнесут их текст, и по форме, и содержанию, с другими, ранее написанными текстами. С каждым годом, всё чаще в языке средств массовой информации и в повседневной разговорной речи встречаются такие языковые формы, «за которыми тянется своего рода текстовый шлейф»[8], сопровождающий любое их употребление. Соответственно, для понимания данных форм необходим определенный культурный опыт, поскольку без знания того, что именно составляет такой «шлейф» естественно информация для читателя доступна не полностью или недоступна вообще. Такой культурный опыт составляют совершенно различные знания – это знания разнообразный реалий, художественных произведений и художественных фильмов, текстов популярных песен, различных стереотипов и стереотипных ситуаций, то есть всего, что лежит в основе прецедентных текстов. М.М. Бахтин, выдающийся русский мыслитель современности, по этому поводу написал следующие строки: «Я живу в мире чужих слов. И вся моя жизнь является ориентацией в этом мире, реакцией на чужие слова».[9] Под «чужими словами» в таком случае М.М. Бахтин имел ввиду разнообразные афоризмы, крылатые фразы, поговорки, пословицы, цитаты и другие изречения, которые постоянно воспроизводятся и в устной речи, и в письменных текстах.

В своей книге «Русский язык на газетной полосе» В.Г. Костомаров выделил главную черту газетного языка: стремление к стандартизированности и в то же время к экспрессивности. Заголовок должен продавать статью, быть активным, заинтересовывать читателя. Для реализации данной тенденции большие возможности представляют разнообразные фигуры речи, тропы – «отступления от нейтрального способа изложения с целью эмоционального и эстетического воздействия».

Соблюдение определенных стандартов обеспечивается с помощью возможности воспроизведения фигур, так как в их основе лежат схемы, которые могут наполняться новыми словами, не меняя своей основной структуры. Такие схемы используются на протяжении многих веков, они обеспечивают классический вид заголовкам, придают им точный и ясный вид. Экспрессивность может возникать в результате различных приемов, например вследствие изменения привычных речевых формул и стереотипов, или использованием противопоставлений, антитез, или же благодаря многим другим изменениям.

В изданиях современной публицистики заметна тенденция к отказу от традиционного журналистского жаргона или клише, преодолению жесткой предопределенности, стандартизации лексического состава. «Еще в газетах десятилетней давности газетные клише типа Светлое будущее; Атмосфера сплоченности; Политика консолидациизанимали в системе оценочных средств газетного языка практически около 80%. Типичным явлением для газет 80-х годов было буквально повторение одних и тех же клише в заголовках. Так, слово «конструктивный» в заголовках газет «Правда» за январь-март 1987 года встретилось 46 раз. Это сочетания типа Конструктивный (путь, шаг, курс, диалог, подход).Лексема «опасный»за тот же временной отрезок встретилась в заголовках «Правды» 45 раз, лексема «дружеский»– 22 раза».[10]

На протяжении долгого времени клишированные заголовки способствовали стандартизации мышления читателя. В сегодняшней газете такие традиционные ранее средства имеют не воздействующий, а наоборот, отторгающий эффект. Современная газета постепенно освобождается от клише, более того, журналисты всё чаще обращаются к пародированиюклише. Редакторы в современной публицистике используют более привлекательные, неизбитые заголовки для привлечения внимания целевой аудитории, поскольку оценочный эффект клише стал очень невысоким. Примерами пародирования клише являются следующие газетные заголовки: Дембеля выражают глубокую озабоченность(«Комсомольская Правда», 20.03.2004); Надо что-то делать с чувством глубокого удовлетворения(там же, 19.11.2001); Несколько лет по пути ускорения и прогресса(там же, 22.04.2005); Как хочется доспать до светлого будущего(там же, 29.10.2006).

Публицисты постепенно освобождаются от стандартизации речи, обращаясь к поиску новых, более действенных, экспрессивных средств выражения оценочности, способных повлиять на сознание читателя, заставить его прочесть статью. К числу таких средств относится огромное количество различных стилистических фигур и приемов. Их значимость в системе оценочных средств газетного языка постоянно возрастает. Например, если в заглавиях газет 1985 года стилистические фигуры и приемы составляли всего 20-25%, то в современных заголовках – уже более 80%. сноска

Таким образом, «средства прямой оценки, очень часто клишированные, и экспрессивные средства оценки, основанные на использовании различных стилистических фигур и приемов, оказались как бы на двух противоположных полюсах в системе оценочных средств газетного языка двух исторических периодов – доперестроечного и современного»[11]. Активное использование оценочных средств, способствующих выражению экспрессии, соответствует общей тенденции современной газеты к увеличению эмоциональности изложения, приданию языку живучести, ясности.

Экспрессивные средства требуют большого читательского участия, совместного творчества автора и читателя, нацелены на глубину восприятия заголовка, в отличие от клишированных. Читателю самому приходится проводить над текстом некоторую работу, самолично выводить оценку. Таким образом, общий порыв в современной газете заключается в том, чтобы призвать читателя к размышлению вместе с автором. «Тенденция к антропоцентричностиприводит к определенной диалектике функций языка в газете: функция сообщенияначинает конкурировать с функцией общения»[12].

В газете встречаются практически все фигуры речи, однако значительно преобладают четыре группы: вопросы различных типов, повторы, создаваемые средствами разных языковых уровней, аппликации и структурно-графические выделения.[13]

К 90-м годам границы практически стерлись, и лексико-стилистические возможности заголовков стали почти неограниченными. Многие ученые, такие как М. Шостак, Е.А. Земская, В.Г. Костомаров, Г.Я. Солганик и другие, в своих исследованиях подчеркивают, что в современных газетных заглавиях прослеживаются некоторые похожие тенденции, среди которых и существенное увеличение количества иронических средств выразительности, языковой игры и прочего влияния «речевой моды». «В основу языковой игры кладутся различные лингвистические явления: с помощью омонимов и паронимов создаются каламбуры; обыгрываются имена и фамилии; вовлекаются аллюзии, цитаты, парадоксы; используются аллегория, смысловой контраст, эффект «обманутого ожидания», звуковая инструментовка – аллитерация, намеренное нарушение грамматических норм»[14].

На данный момент, оценивая состояние стилистики газетного заголовка, можно смело сказать о том, что она очень сильно изменилась и постоянно продолжает меняться, используются абсолютно разные стили заголовков. Публичность, письменная форма, социальный статус общественного агитатора, идеологическая направленность и пропагандиста продиктовали книжно-литературную манеру изложения: употребление «высокой» лексики и фразеологических оборотов, усложненный синтаксического строй, приверженность к развернутым сравнениям. Однако, как было указано выше, наряду с высокой книжной лексикой часто употребление и просторечных слов. При этом, в газетной речи наблюдается и взаимодействие книжного и разговорного вариантов литературного языка. Кроме того, достаточно сильно влияние жаргона на язык СМИ.

Нередко в заголовках журналисты используют самые популярные, ходовые на данный момент слова, фразы и выражения разговорно-бытовой лексики. Примером является заголовок в «Независимой Газете» от 17 июня 2008 года «Прощай, медвед!», которая высмеивает популярное в социальных сетях в интернете выражение «Превед, медвед».

Разговорные слова, используемые в «респектабельных» газетах, рассчитанных на более начитанных и интеллектуальных читателей, выступают как что-то неожиданное. Более, чем обычно увеличивается стилистический контраст на фоне нейтральной и высокой, нежели упрощенной лексики. Примером является заголовок в газете «Коммерсантъ»: «Правым обломали рога» («Коммерсантъ», 1999).

Кроме разговорных, просторечных и даже иноязычных лексем, в заглавиях газетных публикаций используются и элементы различных подъязыков, например подъязыки химии, арго, разнообразные диалекты. Всё, что раньше использовалось только в разговорной, бытовой речи, сейчас допускается и в письменной речи, и в сфере масс-медиа.

Таким образом, стоит отметить, что в современных газетных заголовках меняются взгляды на использование абсолютно разных стилистических приемов, от высоких литературных слов до просторечий и жаргонизмов. Мы выделили множество различных классификаций заголовков, используя при этом знания, полученные от прочтения литературы по теме, иллюстрировав их примерами.


Наши рекомендации