Раздел i. стилистика как наука
Стилистика русского языка (тексты лекций)
СОДЕРЖАНИЕ
Раздел I. Стилистика как наука
Раздел II. Стилистические средства русского языка
Раздел III. Функциональные стили русского языка
Рекомендуемая литература
РАЗДЕЛ I. СТИЛИСТИКА КАК НАУКА
План:
1. Место стилистики среди лингвистических дисциплин.
2. Разделы стилистики.
3. Основные категории стилистики.
1.Стилистика - завершающий учебный курс в цикле лингвистических дисциплин филологического образования. Стилистика как раздел языкознания – наука разветвлённая и многосторонняя. Область ее теории и практического применения охватывает всю речевую деятельность современного общества, в разнообразии жизнедеятельности общества и личности: бытовое общение, выступления на собраниях, публичные лекции, общение через средства массовой коммуникации, Интернет, научная и художественная литература, служебные документы, компьютер, международные контакты… Современный человек много читает, пишет, слушает – воспринимает устную и письменную информацию. Во всех перечисленных сферах человек вступает в коммуникативные отношения через слово, его сочетания с другими словами, т.е. через речевую деятельность. Чтобы письменная и устная речь хорошо воспринималась и понималась, она, прежде всего, должна соответствовать нормам орфоэпии и орфографии, словоупотребления. С коммуникативной функцией как основной соотносятся и подчиняются ей другие функции: функции выражения мысли, контактная функция /установление контакта между говорящим и слушающим/, функция обращения, функция выражения говорящим своего эмоционального отношения к предмету речи, или эмотивная, познавательная функция /когнитивная/, т.е. отражение объективной реальности и др. Язык играет важнейшую роль в формировании нашего сознания и мировоззрения. Правильность – не единственное свойство хорошего языка: он должен быть вместе с тем выразительным и образным, когда это необходимо. Образность слова проявляется с наибольшей полнотой и глубиной тогда, когда оно во взаимодействии с другими словами выступает в своей эстетической функции. Слово, по определению М. Горького, является «первоэлементом» литературы, а сам язык материалом словесного искусства. Искусство слова качественно отличается от других искусств тем, что его материалом является связанное со словом внутреннее представление, поэтический образ, творчески созданный писателем и воссоздаваемый читателем. Гегель в «Лекциях по эстетике» писал: «Композитор…может лишь в мелодиях высказать свои переживания и думы, и то, что он чувствует, у него непосредственно превращается в мелодию, подобно тому, как у живописца оно превращается в фигуру и краски, а у поэта – в поэзию представления, облекающую свои создания в благозвучные слова. «Слова как элементы поэтической речи имеют не только смысловую /семантическую/ функцию, но и воздействуют на чувства своей необычностью, неповторимостью, образностью, звуковой организацией, ритмом. Поэтическое слово даёт ощутительное изображение предмета или явления, делает такое изображение сосредоточенным, очищенным от второстепенных деталей.
Одни учёные называют стилистику наукой о выразительных средствах языка, о словесном искусстве, другие – наукой о синонимах в широком понимании на всех уровнях языка, а третьи – высшей ступенью культуры речи.
Основу правильного подхода к решению вопроса о предмете стилистики составляют труды академика В.В. Виноградова. Он писал: «В той очень обширной, мало исследованной и не ограниченной чётко от других лингвистических или даже шире – филологических дисциплин сфере изучения языка вообще и языка художественной литературы в частности, которая ныне называется стилистикой, следовало бы различать, по крайней мере, три разных круга исследований, тесно соприкасающихся, часто взаимно пересекающихся и всегда соотносительных, однако наделённых своей проблематикой, своими задачами, своими критериями и категориями. Это, во- первых, стилистика языка как «системы систем», или структурная стилистика; во-вторых, стилистика речи, т.е. разных видов и актов общественного употребления языка; в-третьих, стилистика художественной литературы». /Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М., 1963, с. 5/.
Стилистика языка изучает факты стилистической окрашенности языковых средств, функциональные стили языка, их взаимосвязь и взаимозависимость. Стилистика речи изучает разнообразие жанрово-ситуативных стилей /по терминологии Виноградова, стилей речи/. Стилистика художественной литературы посвящена изучению специфики речи художественных произведений, индивидуально-авторских стилей писателей, особенностей стиля литературных школ и направлений. Художественная речь характеризуется своими особыми признаками, которые можно выявить и понять лишь на основе литературоведческого анализа текстов. Таким образом, если стилистика языка и стилистика речи вместе составляют лингвистическую стилистику, то стилистика художественной литературы – область знаний лингвистического и литературоведческого исследования.
Стилистика тесно связана с другими разделами языкознания. В отличие от других лингвистических наук, которые имеют свои собственные единицы изучения, у стилистики особых единиц исследования нет. Носителями стилистических значений являются те же единицы фонетики, лексики, фразеологии, морфологии, синтаксиса, т.е. следует говорить о фонетической стилистике, грамматической и др. Тесная связь стилистика с СРЛЯ очевидна, изучается вслед за этой дисциплиной, являясь её завершением. Характеристика стилистических качеств языковых элементов опирается на теоретические положения всех разделов СРЛЯ. Стилистика связана с курсом истории русской литературы языка и теорией литературы, которые подробно знакомят студентов с изобразительно-выразительными средствами языка. Но более всего стилистика связана с культурой речи, наукой о нормах произношения и словоупотребления. В стилистике и культуре речи мы говорим об оценках качественной стороны и возможности употребления в речи слов и форм. Однако культура речи оценивает их соответствие современной литературной норме, правилу, а стиль – уместность и целесообразность их употребления, степень выразительности. В какой-то мере критерии стилистических оценок тоньше и деликатнее, требующие языкового вкуса, нежели оценок культурно-речевых. В стилистике привлекаются также данные фольклористики и диалектологии, а также логики, психологии, эстетики.
Большой вклад в теорию и практику стилистики внёс М.В. Ломоносов. Он и считается основоположником стилистики русского языка. Его теория трёх стилей - основной труд по истории стилистики. Следует отметить вклад А.Х. Востокова, К.С. Аксакова, Ф.И. Буслаева, Я.К. Грота, А.А. Потебни, А.М. Пешковского, Л.А. Булаховского, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздёва, А.И, Ефимова, Р.А. Будагова, В.П. Вомперского, В.Д. Бондалетова, Н.М. Кожиной.
2.Если курс СРЛЯ даёт синхронно описание фонетического, лексико-фразеологического, морфологического и синтаксического уровней языка, образующих единую систему, а история рус. лит. Языка – показывает пути формирования совр. орфоэпических, орфографических, лексических, грамматических, пунктуационных, а также стилистических норм, то стилистика изучает функционирование этой сложной коммуникативной системы в различных сферах общественно-производственной деятельности. Стилистика, занимаясь функциональной стороной языка, оценивает все его строевые единицы с точки зрения их наилучшего, оптимального применения в речи, т.е. с точки зрения коммуникативной целесообразности. Находясь на стыке лингвистики и литературоведения, стилистика является общефилологической дисциплиной. «Стилистика – наука о богатстве и разнообразии системно связанных между собою маркированных и немаркированных средств литературного языка и об умении их использовать наряду с нелитературными языковыми средствами, в зависимости от жанра, содержания, целей высказывания, а также ситуации и характера аудитории». /Панфилов А.К. Стилистика рус. языка. М., 1986. с. 6/.
В этом определении в самом обобщенном виде представлены уже названные Виноградовым три раздела стилистики: стилистика языка, стилистика речи, стилистика художественного произведения. Наряду с этим встаёт вопрос о соотношении теоретической и прикладной /практической/ направленности стилистики. Стилистика, как и всякая наука должна быть одновременно и теоретической и практической. Практическая стилистика черпает свои сведения из разных филологических дисциплин. Изначально стилистика и возникла как прикладная учебная дисциплина, которую изучали будущие журналисты /уч. план 1965 г./ Собственно стилистика как наука имеет свою теорию и практику. Стилистика изучает и описывает стилистическую норму, а, во-вторых учит писать и говорить не просто правильно, а образцово, т.е. из множества правильных вариантов выбирать самый подходящий для данного конкретного случая. Этим самым воспитывается языковой вкус.
Итак, в 1 разделе изучается выразительные средства языка, главным образом стилистическая окраска слов, фразеологических выражений, грамматических форм, различных типов предложений, произносительных вариантов. Некоторые его условно называют грамматической стилистикой.
Разработанная в деталях схема стилистических помет в больших толковых словарях и аспектных словарях, подробные стилистические комментарии солидных грамматик – такова устоявшаяся практика описания выразительных средств современного русского литературного языка..
Во 2 разделе стилистики, пожалуй, наиболее теоретическом, рассматривается исторически сложившаяся в языке система стилей, различающихся целью высказывания, сферой применения, специфическими способами использования и организации языковых средств, а иногда и особым их подбором. На практике здесь устанавливается связь между стилями языка, с одной стороны, и формами, видами речевой деятельности, литературными жанрами- с другой. Его можно назвать фунциональным.
В 3 разделе основное внимание уделяется анализу текста и особенностям слога. Стилистика текста изучает закономерности строения конкретных высказываний, любых речевых произведений в связи с личностью их авторов, предметом и обстоятельством речи, в принципе всегда индивидуальным и неповторимым. Ученики и студенты имеют дело с текстами художественного произведения, а учитель – с работами своих подопечных /сочинения…/ Здесь можно говорить об особом разделе стилистики текста – теории слога. В теории слога мы имеем дело не просто с текстами, а с образцами национальной речевой культуры, с произведениями мастеров слова: писателей, публицистов, ораторов, учёных, общественных деятелей. Именно в теории слога мы находим объяснение тому, что в произведении настоящего мастера могут нарушаться и даже разрушаться устоявшиеся стилистические традиции, и, видимо, создаётся новая стилистическая система, индивидуальная система. Изучение стилистики на образцах национального речепорождения прививает языковой вкус, вырабатывает чувство слова, что очень важно для повышения общей культуры человека.
Понятие о слоге или стиле как особой разновидности речи зародилось в недрах античной поэтики и риторики. На Руси имели широкое хождение разнообразные сочинения по риторике. Часто их создавали по древним образцам или переводили с греческого, латинского, польского, старославянского. До нас дошла «Риторика» волгоградского епископа Макария /1617/ Автор называет риторику «сладкогласием или краснословием». Людей, умеющих красиво говорить называли «златоустами». В работах известного писателя и просветителя эпохи Петра Первого Феофана Прокоповича «О поэтическом искусстве», «Об искусстве риторики» /на латыни/ античная и средневековая традиция приспосабливаются к светской лит. и просвещению. Другой выдающийся деятель IVIII в. В.К. Тредиаковский в трактате «Новый и краткий способ к сложению российских стихов"»(1735 г.) указывал на многочисленные расхождения российского и славянского языков в лексике, грамматике и на необходимость в российском стихосложении «держаться общего употребления». Только М.В. Ломоносовым в полной мере была осмыслена роль «словенского» /старославянского/ языка в истории рус. письменно-литературной речи, определено место старославянского в стилистической системе рус. языка.
К описанию русского литературного языка Ломоносов применил классическое учение о трёх стилях. «Российская грамматика» /1755/, «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» /1757/, две «Риторики» и другие сочинения Ломоносова содержат стройную теорию литературного языка и его стилей… По стилистическим признакам здесь даны характеристики основных разрядов русской лексики, виды произношения, большое число морфологических форм и предложений. Писатели и теоретики классицизма выдвинули противопоставление «хорошего вкуса» и «дурного вкуса». Эти понятия имели сословно-классовую основу как в литературе, так и в языке. Далее в произведениях Карамзина, затем Крылова, Грибоедова, Рылеева и ярче всего в богатейшем наследии Пушкина обнаруживается новое отношение к языку и стилю. Русские писатели постоянно вводили в литературный язык слова и формы из народной речи, обогащая выразительные возможности языка А.С Пушкин, отвечая критикам, упрекавшим его в нарушении «правил» словоупотребления, отказываясь следовать трафаретам, писал: «Истинный вкус состоит не в безотчётном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности». /псс, т. II, с. 52, 1949 г./.
Дальнейшая разработка проблем стилистики связана с созданием научных грамматик, отдельных монографий учёных, имена которых мы назвали выше.
3.Стилистика изучает языковые единицы и средства всех уровней языка, но со своей, стилистической точки зрения. Стилистический подход к морфеме, фонеме, слову, словосочетанию, предложению проявляется в дополнительных значениях, по которым определяется: 1.сфера жизни, в которой происходит общение /функционально-стилистическое значение/; 2.тип ситуации, в которой эти единицы, как правило, употребляются /экспрессивно-стилистическое значение/, 3.общественная оценка явлений, обозначенных данными единицами языка /оценочно-стилистическое значение./. Эти стилистические значения в каждую эпоху закреплены за единицами языка как след, как отпечаток их преимущественного определения в определенных ситуациях и контекстах. Хотя в общественно-речевой практике людей слова обогащаются новыми стилистическими оттенками, в каждую данную эпоху в языке существуют стилистические нормы, определяющие употребление языка. Эти нормы, хотя и менее жесткие и строгие, чем нормы в грамматике, существуют объективно и ощущаются говорящими, особенно в тех случаях, когда они нарушаются. Понятие «нормы» является принципиально важным для языка. В АГ-80 даётся следующее определение нормы: «Норма – социально обусловленная и общественно осознанная система правил, которые представляют собою обязательную реализацию языковых законов». Стилистика как лингвистическая наука изучает устойчивые стилистические значения единиц языка, закреплённые за ними согласно существующим стилистическим нормам, - те лексические, морфологические, синтаксические и фонетические явления, а также эмоционально-экспрессивные средства, которые используются в различных сферах человеческой деятельности и в различных по возвышенности ситуациях.
Стилистическую систему языка можно изучать в её состоянии в тот или иной момент истории и в её развитии /синхрония и диахрония/, т.е. существует стил. описательная и историческая, а при изучении стил. явлений в разных языках – то и сопоставительная /контрастивная/.
В стилистике понятие нормы рассматривает как явление функционального плана, регулирующее закономерности использования языковых единиц в речи. Понятие нормы оказывается при этом не просто конкретно-историческим и функциональным но приобретает даже прикладной характер. Норма – это образец правильного и обязательного для всех варианта произношения формообразования, конструирования предложений /при вариантах: деньгам – деньгам, лекторы – лектора, придти – прийти, жираф – жирафа, новое кафе – закусочное и новая, грамм – граммов, лезгин – лезгинов, свойствен – свойственен, нести – несть, чисти – чисть, в Останкино- в Останкине, Любовью – Любовию, вместо – заместо, супротив – напротив.
Понятие нормы всегда сосуществует с понятием вариативности в языке и речи. Вариантная единица, вариант текста свидетельствуют о том, что для выражения одного содержания в языке сосуществуют избыточные единицы: нормализовать – нормализировать, волчица – волчиха, календарь, численник, цыгане – цыганы, искренне, ноль – нуль… Норма как языковой феномен – это определённое свойство языка, действующий в нем механизм регулирования избыточности. Избыточность как условие надёжности работы систем и условие её развития проявляется в языковой вариантности Разные виды вариантности соответствуют разным видам норм. Функциональная норма регулирует выбор позиционных вариантов фонем, материальных и семантических вариантов морфем, грам. вариантов слов и т.д. Наличие функциональной нормы создает проблему правильности как соответствия структуры речи создавшей её системе. Лит. норма – это складывающийся в языке в определённый период его развития механизм социальной оценки и выбора вариантных средств речевого выражения, отвечающий социальным потребностям этноколлектива в едином средстве общения. /Сиротинина О.Б. Функционирование русского языка в устной и письменной форме. в кн.: Норма и функционирование яз. единиц. с. 16./.
Таким образом, соблюдение норм имеет общеобязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности данного языка. Кроме того, в лит. языке стремятся к устойчивости, к сохранению общелитературного наследства и литературно-книжных традиций. Важно приспособить языковую систему не только для обозначения всей суммы знаний, накопленной человечеством, но и для осуществления отвлечённого, логического мышления. И все это невозможно осуществить без стилистического богатства, которое заключается в вариантности, в обилии синонимических средств, в стилистической окраске слов. В пособиях по стилистике наряду с термином стилистическая окраска слова встречаются также термины «стилистическая окрашенность», «стилистическое значение». Стилистическая окраска слова – это дополнительный оттенок к лексическому значению слова, специфическому употреблению слова в определённом контексте.
Например, титанический и огромный. Оба слова означают «очень большой». Слово огромный употребительно во всех речевых ситуациях, а слово титанический только в торжественных случаях. Различие слов по признаку нейтральность – книжность - высокость есть различие по экспрессивно –стилистическому значению. Оно обобщенно указывает, в каких ситуациях уместно употребление слова. Примеры: надоесть – опостылеть – осточертеть, Кроме различий слов по экспрессивно-стилистической окраске есть и другие противопоставления. Например, суд и судилище. Суд обозначает данное явление нейтрально, не давая никакой дополнительной оценки, а судилище – называя явление, передает еще неодобрительную оценку.
В толковых словарях разработаны стилистические пометы, указывающие на употребление слова. Например, благодетель – устар. и иронич.; благотворный - книжн.; голяком – просторечное; гонитель – высокое; коптилка – разговорное; конъюктура – книжное; концентрат – специальное; наторелый – просторечное; писанина –разг., презрительное; сладкоречивый – устарелое; смертоносный- высокое; опознать – официальное; остолоп – просторечное, бранное и др.
Выбор тех или иных средств связан с устной или письменной формой сообщения. Б. Шоу заметил: «Есть пятьдесят способов сказать «да» и пятьдесят способов сказать «нет» и только один способ это записать». Устная форма – первичная, а до изобретения письма - единственная форма существования языка. Письменная форма языка приобретает всё большее значение, а иногда становится настолько важной, что подавляет устную форму, влияет не нее, а часто и подменяет. Осознание письменной формы как приоритетной, ориентация на нее как на абсолютно кодифицированную, как образцовую, что нередко приводит к замене устной формы речи на читаемую по заказу /по бумажке/. Письменная речь – заранее подготовленная и с точки зрения содержания, с точки зрения оформления, языкового выражения этого содержания. Устная речь – спонтанная, неподготовленная речь, т.е. мысль и речь не имеют в устной форме временного разрыва А.Р. Лурия подчёркивал осознанный характер письменной речи и совершенно иной характер устной речи: возможность отсутствия собственного мотива высказывания, зависимость от ситуации, использование невербальных средств передачи информации, непосредственное осуществление мысли в речи.
Замена говоримой речи на читаемую очень снижает действенность речи. Экспериментально доказано, что при восприятии озвученной письменной речи усваивается лишь 50% информации. Значит, надо воспитывать умение говорить, вырабатывать в школе не только навыки связанной письменной речи, но и навыки монологической устной речи. Основные различия функционирования языка в устной и письменной речи в основном проявляется в следующем: различия в материальной основе, 2.психо-физиологические отличия, 3.различия собственно лингвистические, языковые. Различия в материальной основе очевидны, но очень существенны как для производителя речи, так и для адресата/ возможность-невозможность использования интонационных средств, кавычек, прописных букв. Зато в устной речи, не изменяя порядка слов, но выделяя голосом разные слова можно выразить: Вчера приехал брат, Вчера приехал, брат, Вчера приехал брат. В письменной речи для этого надо изменить порядок слов. В то же время в письменной речи можно выразить различное значение: такая «самостоятельность» нам не нужна. Мне долго вспоминался Орёл, /и орёл/, продавец Арбузов, продавец арбузов.
Чтобы устная речь не была косноязычной, необходима тренировка, привычка к устному производству монологической речи. Тренинг вырабатывает навыки быстрого поиска нужного слова, способствует расширению объёма оперативной памяти. Но конечно, устная речь не столько менее правильна, чем письменная, сколько принципиально другая: иной порядок слов, отсутствие сложных развёрнутых конструкций, отсутствие причастных и деепричастных оборотов, иное интонационное членение, заполнение пауз /э-э, м-м, вводные слова и др./, иная лексика. Устная речь в своём лексическом выполнении более свободна, здесь нет тщательного продумыванию и отбора средств. Ощущение нефиксируемости речи создаёт условия для большей стилистической свободы. При всех различиях ни письменная, ни устная форма речи не является целостными разновидностями лит. языка, и в той и в другой форме речи проявляется функционально-стилевая дифференциация языка, особенно отчётливо в письменной форме, более расплывчатая в устной речи. Но использование языка, его функциональных разновидностей в письменной и устной форме никогда не может быть одинаковым: ни в научной сфере, ни в обиходно-бытовой /разговорная речь и бытовые письма/, ни в средствах массовой информации. Не может быть и не должно быть одинаковым, что необходимо учитывать при обучении яз.
Речь воспринимается нами как единое целое. Однако в ней неизбежно представлены как значимая сторона, так и внешнее ее воплощение в языковых структурах, т.е. содержание и форма. Речь по форме может быть литературной, диалектной, прозаической, стихотворной. По физическим признакам – устная и письменная. Важной чертой определяющей коммуникативную сторону языка, является стилевое расслоение речи. Любой вид устной, и письменной речи связан с конкретным содержанием на основании действительных речевых форм, таких, как разговорная, книжная, стихотворная, литературная, диалектная и др. Трудно представить себе отвлечённую систему просто устной или просто письменной речи. В свою очередь формы речи – разговорная, книжная…- являются основой ряда стилей. Понятие стиль является центральным в стилистике.
Однозначного и общепризнанного определения понятия стиль нет. Стиль тесным образом связан с формой речи. Форма речи – это внешнее выражение нашего сообщения с помощью. Языковых средств, способ передать содержание независимо от того, к какому стилю оно относится. В этом плане форма относится с объективной действительностью. А «объективное» не зависит от субъекта, от человека. Таково и соотношение говорящего и формы речи, которой он пользуется. Хотя каждый говорящий использует соответствующую форму по-своему, тем не менее форма речи, во-первых, существует не только в сознании данного человека /ею пользуется все общество/, а во-вторых, это определенная система, которая существовала и до него и сохранится впредь. Она объективна.
Стиль речи – это манера выражения и передачи мысли, выборочное использование единиц языка в определённой сфере общения. Это не какая-либо «структура» языка, а отбор необходимых средств для выражения экспрессивности, эмоциональности. Форма речи – внешняя, объективная сторона, стиль – внутреннее качество речи, проявление её содержательной, субъективной стороны.
Стиль – это способ индивидуального использования общенациональных языковых богатств в соответствии с экспрессивно-смысловыми целями каждого сообщения. Поэтому средства изображения, которыми пользуется стилистика, и могут варьироваться. Стиль речи лишь опирается на языковые формы.
Что касается грамматических явлений, то для каждого стиля характерна лишь их частотность. Они также передают содержание и экспрессивные оттенки. Напротив, формы речи характеризуются устойчивыми языковыми (в том числе и грамматическими) признаками, образующими определенную систему. Поэтому нет, например: синтаксически замкнутой грам. системы только научного стиля или стиля газетно-публицистического. Однако можно обнаружить количественное преимущество в употреблении тех или иных форм, конструкций в произведениях письменной речи научного содержания, в текстах политических, публицистических и др. Следовательно, нет синтаксиса только устной или только письменной речи, но существует синтаксис устно-разговорной литературной речи или диалектной; можно говорить о синтаксическом строе прозаических текстов и о срочно- ритмическом синтаксисе стихотворной речи и т.д.
При классификации форм и стилей речи нельзя забывать о том, что в каждую историческую эпоху в каждом языке соотношение конкретных форм и стилей может варьироваться. В СРЯ выделяются следующие стили: разговорный, научный, официально-деловой, публицистический, литературно-художественный. В современном французском языке: книжный стиль с частным подразделением на литературно-повествовательный, торжественно-поэтический, научно-профессиональный, официально-деловой и литературно разговорный. В современном английском языке, как правило, говорят о литературно-отработанном стиле с разновидностями: публицистический, научно-технический и официально-канцелярский; и о свободном («разговорном») стиле, разновидностями литературно-разговорного и фамильярно-разговорного. Следовательно, предмет и характер общения определяет его форму, в то время как стиль вырабатывается в процессе развития общенационального языка и в процессе общения определенной группы людей. По мере развития общества и его социальной перегруппировки сферы общения изменяются, то может меняться и соотношение стилевых аспектов. Изменение речевых форм обычно сводится к тому, что в языке возникают новые системы общения, которые используются всеми группами населения. Формы речи как таковые, из языка не исчезают, а только совершенствуются.
«Каждое речевое явление характеризуется тремя признаками: 1).предмет сообщения – содержание; 2).способ передачи содержания, вся совокупность языковых систем и категорий, от формы слова до формы речи – языковая форма; 3).отбор, сочетание и группировка соответствующих единиц того или иного плана изображения. Третий аспект подчинен двум другим». (Лебедева Н.В. Формы и стили речи. Журнал « русская речь», 1972, №5).
Стилевые черты (или качества) рассматриваются как применительно ко всем разновидностям текста, так и для индивидуального речепорождения. Например: образность – безобразность, эмоциональность – неэмоциональность, точность – неточность, доступность – сложность, страстность – сухое изложение, документальность – вымысел, сжатость – развернутость, фантастичность – реализм, красота, благозвучие, стройность, логичность изложения. В авторском художественном тексте можно обнаружить интересные стилистические находки, нетрадиционный стиль изложения.
Так, например, афористичность не является обязательным качеством какого-либо стиля, но это может быть отличительным признаком какого-либо текста. Например, «Горе от ума» А.Грибоедова, или иносказательность как присущий басням черта, может присутствовать является смелым, неожиданным и ярким стилистическим средством в других жанрах. Например, в стилистике романа А.Платонова метаморфоза невидимого и отвлеченного в зримое и наглядное, что еще отметим метафорическую сгущенность языка романа «Чевенгур». «Метафорический, искривленный, чуждый прямоты и простоты язык Платонова оказывается как бы зараженным гротеском, горьким смехом, социальным обличением, балансирующим порой на грани жестокости к «среднему человеку».«Вывихнутые», логически деформированные словосочетания, легко поглощая сор бытия и хаос сознания запутавшихся в жизни, беспомощных героев, обретают таранную обличительную мощь. Впрочем, разрастание социального обличения и иронии было чревато потерей сложности мировидения, размыванием поэтических стихий языка Платонова». (Носов С.Н. О стилистике романа «Чевенгур». Русская речь. 1989, 1№, с.25-26). В тексте может преобладать какое-то одно стилевое качество: эмоциональность, неэмоциональность, образность, безобразность, точность, логичность, стандартизация, уникальность, документализм, призывность, страстность, сдержанность, юмористичность, сатиричность, лаконизм, интимность, гиперболичность, субъективность, натурализм, сентиментальность и др.
Теперь коротко остановимся на понятии « стилистическая ошибка». Кроме произносительных, лексических, фразеологических, морфологических, синтаксических, орфорграфических и пунктуационных правил, в языке существуют правила стилистики, стилистические правила (нормы). Поскольку правила стилистики, в отличие от перечисленных правил, носят нежесткий, рекомендательный характер, их часто предпочитают называть принципами, рекомендациями, требованиями. К правилам стилистики обычно относят уместность, краткость, богатство, доступность, а также образность, благозвучие и своеобразие. Это качества образцовой речи.
Уместность речи - это ее соответствие сфере сообщения, теме высказывания, характеру аудитории. Иными словами, это правильный выбор стиля. Краткость речи заключается в отсутствии элементов, не вызываемых потребностями выражения данной мысли. Это использование минимума языковых средств для выражения максимума содержания. Богатой считается речь, использующая все синонимические ресурсы языка, речь, не допускающая повторов. Доступной считается такая речь, которая не вызывает затруднений в понимании ее содержания. Доступность речи иначе называют ясностью, понятностью, доходчивостью, простотой. Образность речи чаще всего истолковывают как использование разного вида тропов: метафор, метонимий, синекдох, аллегорий, олицетворений и т.д. Благозвучной считается речь, удобная для произношения и принятия для слуха. Это речь, в которой несет на себе печать личности автора, кот., отличается от речи всех людей. (Головин Б.Н. О качествах хорошей речи. РЯШ, 1964, №2).
Отступления от перечисленных принципов стилистики порождают стилистические ошибки. Например (из школьных сочинений): Чацкий втемяшил себе в голову, что он любит Софью. Одинцова некоторое время мурыжила Базарова, но в конце концов отвергла его. (здесь нарушение единства стиля). Многословие - неоправданно развернутое описание простых и бесспорных истин, повторное выражение уже выраженной мысли. - Кедры нередки в нашей тайге. Они встречаются довольно часто. Отступление от принципа богатства речи заключается в неоправданных повторах слов и оборотов, которые делают речь бедной, однообразной. Принцип доступности речи обычно нарушается в научной литературе и проявляются в злоупотреблении периферийной лексикой, специальной терминологией. Например, о категории наклонения: это « совокупность двух глагольных граммем, инвариантно сигнализирующих перепад облигаторной предикации». Образность справедливо считают факультативным качеством образцовой речи. Элементы образности не являются обязательными даже в литературно-художественном стиле. Стилистические ошибки проистекают не из отсутствия тропов, а из их немотивированного использования (вспомним слова Базарова: «О друг мой, Аркадий Николаевич! Об одном прошу тебя: не говори красиво. «Или: Отговорила роща золотая березовым веселым языком… (С.Есенин).
Отступление от принципа благозвучия речи проявляются в скоплении немузыкальных, одинаковых или подобных звуков. Отступления от принципа своеобразия речи проявляются в использовании так называемых речевых штампов и универсальных слов. Речевой штамп - это первоначально образное словосочетание, которое в результате слишком частого употребления утратило образность и вызывает ощущение повторяемости стертости, заимствованности. Например: Люди в белых халатах, на заслуженный отдых, боевая готовность. От штампов следует отличать клише и фразеологические обороты, которые не являются речевыми ошибками. Клише – это устойчивые речевые формулы, стандарты официально-делового стиля: за отчетный период, заслушав и обсудив, выдана для предъявления и др. Штамп – нарушение стилистической нормы, клише – нормативное явление официально-делового стиля. Отметим, что требованием стилистики является богатство и выразительность речи.
У учащихся часто встречаются такие ошибки: нарушение лексической сочетаемости (дешевые цены – низкие), коричневые глаза – карие; употребление лишнего слова (плеоназм) : негодовал от возмущения, прилетели пернатые птицы; повторение одних и тех же слов (тавтология); Употребление слова (или выражения) иной стилевой окраски: Попечитель богоугодных заведений подлизывается к ревизору; неудачное употребление эмоционально окрашенного слова, сочетания: Он железно обещал больше не опаздывать.; неоправданное смещение просторечных и диалектных слов: Мы посадили капусту, морковь, бураки; смешение лексики разных исторических эпох: На богатырях кольчуга, брюки, варежки. (по картине Васнецова) и др.
Большая роль курса стилистики русского языка в деле подготовки учителей – словесников несомненна. Без хорошего чувства языка, или без языкового чутья, не может быть хорошего учителя. Конечно языковое чутье, определенные стилистические навыки приобретаются и без специальных занятий стилистикой: в процессе чтения, в результате собственных наблюдений и размышлений над фактами языка и речи. А.М.Пешковский говорил: «… правильную позицию мы займем только в том случае, если будем исходить из положения, что стиль – искусство».