Теория текста в работах Ю.М.Лотмана

Текст с древних времен является объектом исследования филологии, но дать точное определение этому понятию всегда было затруднительно. Понятие текста все время менялось, а вместе с ним и подход к его изучению.

Свою теорию текста развивал Ю.М.Лотман( 1922-1993)- знаменитый русский филолог, литературовед, и педагог.

Для Ю.М.Лотмана вопрос теории текста был не мало важным, поскольку филолог, работая с текстами различных эпох ,должен стараться чётко понимать, что является объектом его научного исследования . Этот вопрос он поднимал во многих своих работах, подробнее он описывает свой взгляд на текст в «Структуре художественного текста» ( гл. 3 «Понятие текста» ) и в «Семиотике культуры и понятие текста». В этих работах он указывает на «бреши» в общем понимании текста, выводит основные черты и функции текста.

В «семиотике культуры и понятие текста» Лотман описывает цепочку исторического развития текста: от естественного языка до художественного текста. Мы можем видеть, что претерпев неоднократные изменения, текст сохранил свой главный признак – он есть закодированная информация, зашифрованное послание. Ошибочно ли считать, что текст- информация зашифрованная один раз, на одном языке? Да. В своей работе Лотман указывает на то, что текст должен быть закодирован как минимум дважды и не одним кодом. В качестве примера он приводит текст «закона», который одновременно является цепочкой знаков с разными значениями и некоторым сложным знаком с единым значением. И принадлежит сразу к естественному и юридическому языку.

Для читателя, стремящегося дешифровать текст при помощи производных, субъективно подобранных кодов, значение резко исказиться. В свою очередь, для того, кто вырвет текст из контекста всех внетекстовых связей, текст вообще не будет нести никаких значений. Об этом Ю.М.Лотман говорит в «Семиотике культуры…..» и большое внимание акцентирует на важность внетекстовых связей в своей теории текста.

По мнению Лотмана, внетекстовые связи надо рассматривать как нечто вполне реальное, имеющее структуру и иерархию.Текст, включаясь в различные уровни иерархии, вступает в различные внетекстовые связи. Так можно привести пример, когда даже отсутствие ,неупотребление того или иного приема ( «минус-прием» ) становится частью графически зафиксированного текста. «Таковы, например,- пишет Лотман, - пропуски строф, отмеченных номерами в окончательном тексте «Евгения Онегина», <…> равно как и все другие случаи внесения в окончательный текст незавершенных построений, употребление безрифмия на фоне читательского ожидания рифмы» (Ю.М. Лотман « Понятие текста» ) . Из этого можно сделать вывод, что даже отсутствие того или иного приёма, соотносясь с читательским ожиданием, несёт вполне реальную и измеримую величину. Получается, благодаря внетекстовым связям, даже пустота в тексте может нести смысл.

Также следует отметить, что большую роль имеет то, кому принадлежат внетекстовые структуры: «говорящему» или «слушающему». Так как абсолютно ясно, что в работе с текстом каждый будет пользоваться различным языком дешифровки и помещать в различные внетекстовые связи, руководствуясь личным опытом, «житейской мудростью» ( как писал Аверинцев), которая у писателя и читателя разная. Следовательно внетекстовые структуры будут менять величину вероятности тех или иных своих элементов в зависимости от того, к чьим структурам они относятся.

Всё, выше перечисленное, доказывает утверждение Лотмана о том, что внетекстовые связи играют большую роль в процессе расшифровки текста, и поэтому пренебрегать ими никак нельзя.

Прейдём собственно к теории текста. ( в «понятии текста») Лотман дает следующие характеристики текста:

1) Выраженность. « Текст, зафиксирован в определенных знаках и в этом смысле противостоит внетекстовым структурам. Для художественной литературы это в первую очередь выраженность текста знаками естественного языка».Также Лотман объясняет в этом пункте и наличие внетекстовых связей: « В де-соссюровской антиномии языка и речи текст всегда будет принадлежать области речи. В связи с этим текст всегда будет обладать наряду с системными элементами и внесистемными».

2) Откраниченность. Тексту присуща отграниченность:

А) Текст противостоит всем материальным воплощенным знакам, не входящим в его состав, по принципу включенности- невключенности.

Б) Он противостоит всем структурам с невыделенным признаком границы ( Пр: структура естественных языков).

В) Нерасчлененность сигнала. Текст обладает единым текстовым значением ( Пр: «быть романом», «быть документом»- означает реализовать определенную культурную функцию и передавать некое целостное значение).Каждый из этих текстов определяется читателем по некоторому набору признаков. Поэтому передача признака, может быть использована как приём, образуя новые значения ( Пр: текстовой признак документа придается художественному произведению).

Г) Текст ограничен «началом» и «концом»

3) Структурность. Текст не представляет собой простую последовательность знаков в промежутке между двумя внешними границами. Тексту присуща внутренняя организация, превращающая его на синтагматическом уровне в структурное целое.

4)Иерархичность. Текст раскладывается на подтексты, из которых каждый может рассматриваться как самостоятельно организованный.

Как талантливый литературовед, в своём исследовании Лотман отдельное внимание уделяет художественному тексту. « Создание художественного произведения,- пишет Лотман,- знаменует качественно новый этап в усложнении структуры текста. Многослойный и семиотически неоднородный текст, способный вступать в сложные отношения как с окружающей культурным контекстом, так и с читательской аудиторией, перестает быть элементарным сообщением направленным от адресанта к адресату. Обнаруживая способность конденсировать информацию, он приобретает память. Одновременно он обнаруживает качество, которое Гераклид определил как «саморазвивающий логос». На такой стадии структурного усложнения текст обнаруживает свойства интеллектуального устройства: он не только передаёт вложенную в него извне информацию, но и трансформирует сообщения и вырабатывает новые».

В этих условиях социально-коммуникативная функция текста значительно усложняется. Её можно свести к следующим процессам.

1) Общение между адресантом и адресатом. Текст выполняет функцию сообщения, направленного от носителя информации к аудитории.

2) Общение между аудиторией и культурной традицией. Т.е выполняет функцию коллективной памяти, с одной стороны, непрерывно пополняясь, с другой, актуализирует одни аспекты и временно или полностью забывает другие.

3) Общение читателя с самим собою. Текст актуализирует определенные стороны личности самого адресата. В ходе такого общения получателя информации с самим собою текст выступает в роли медиатора, помогающего перестройке личности читателя, изменению ее структурной самоориентации и степени ее связи с метакультурными конструкциями.

4) Общение читателя с текстом. Проявляя интеллектуальные свойства, высокоорганизованный текст перестает быть лишь посредником в акте коммуникации. Он становится равноправным собеседником, обладающим высокой автономией. В этом отношении древняя метафора «беседовать с книгой» оказывается исполненной глубокого смысла.

5) Общение между текстом и культурным контекстом. В данном случает текст выступает в коммуникативном акте не как сообщение, а в качестве его полноправного участника, субьекта - источника или получателя информации. В зависимости от того, с какой культурой общается текст, раскрываются его внутренние аспекты. Текст «перекодирует сам себя».Таким образом, текст, с одной стороны, уподобляется культурному макрокосму, становится значительнее самого себя и приобретает черты модели культуры, а с другой, он имеет тенденцию осуществлять самостоятельное поведение, уподобляясь автономной личности.

6) Общение текста и метатекста. С одной стороны, тот или иной частный текст может выполнять по отношению к культурному контексту роль описывающего механизма, с другой, он может выступать в дешифрующие и структурирующие отношения с некоторым метаязыковым образованием. Наконец, тот ил иной текст может включать в себя в качестве частных подструктур и текстовые, и метатекстовые элементы ( Пр: «Евгений Онегин» А.С.Пушкина).

В свете всего вышесказанного можно сделать вывод, что текст- это не реализация сообщения на каком-либо одном языке, а сложное устройство, способное хранить многообразные коды, трансформировать получаемые сообщения, порождать новые. По теории текста М.Ю.Лотмана, текст- информационный генератор, обладающий чертами интеллектуальной личности. «В связи с этим меняется представление об отношении потребителя и текста. Вместо формулы « потребитель дешифрует текст»возможна более точная– «потребитель общается с текстом» .Процесс дешифровки текста чрезвычайно усложняется, теряет свой однократный и конечный характер, приближаясь к актам семиотического общения человека с другой автономной личностью».

Ю. М. Лотман «СЕМИОТИКА КУЛЬТУРЫ И ПОНЯТИЕ ТЕКСТА».(Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. - Таллинн, 1992. - С. 129-132)

Структура художественного текста // Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб., 1998. С. 14–288.

Наши рекомендации