Глава VIII. Где мы, когда мы?
Я открыл глаза, в которые сразу же попала какая-то пыль. Я резко поднялся, сплюнул в сторону, протёр их и осмотрелся. Вокруг не было ничего, кроме каких-то странных обломков, лежащих под отрытым небом. Я попытался сообразить, где нахожусь, но вокруг не было никакого намёка на нашу аудиторию и университет вообще.
Рядом кто-то зашевелился. Это был Томоэ, на щеке которого виднелась царапина. Я помог ему подняться на ноги и отряхнуться.
Мы шокировано оглядывали друг друга. Рядом возникло ещё какое-то шевеление – это к нам подползала Йошикама Кеньйичи с выпученными от ужаса глазами.
– Ч-ч-ч-ч-что тут п-п-происходит? – с трудом выговорила она, поднимаясь на ноги. Но этот вопрос повис в воздухе.
Рядом буквально из-под земли выкарабкивались Сатоме Матаку и Акаме Дайске, которые, к счастью, почти не пострадали, если не считать пары синяков. Взгляды их были такими же напуганными, как и у нас.
Все собрались в один тесный круг и молча осматривали друг друга. Кто-то был просто в грязи, кому-то повезло чуть меньше. Через несколько секунд в нескольких метрах от нас снова раздался треск. Это из-под горы обломков выбралась Мариичи, лицо которой выражало такую ярость, что мне стало бы страшно, не будь я сам в таком незавидном положении. Она была перепачкана в пыли, а брюки в нескольких местах были разорваны.
Внезапно она на миг остановилась и буквально выдернула из-под какой-то кучи досок Хикари, на которой не было заметно видимых ранений, более того, она вцепилась в свою сумку и умудрилась не потерять её.
Я вспомнил, что при мне тоже были вещи, и стал рыскать по земле. Дойдя до места, откуда я выбрался, я обнаружил свой испачканный рюкзак. Я открыл его и увидел, что Тамаши до сих пор там, целый и невредимый, а потом вернулся к ребятам.
Мариичи, крепко держа в одной руке свою сумку, которую нашла тут же у себя под ногами, а другой рукой вцепившись в Хикари, оглядывалась вокруг. Когда я подошёл ко всем, она уставилась на меня недобрым взглядом.
Я немного оторопел:
– Эй, чего?
Мариичи начала мелко подрагивать и прошипела в ответ всего два слова:
– Какого чёрта?
Я сразу перешёл в контратаку:
– Это ты МЕНЯ спрашиваешь?! Ты посмотри, на кого я похож! Я выбрался из этого дерьма всего на минуту раньше тебя, а ты разговариваешь со мной так, будто я в чём-то виноват!
– Не оправдывайся, Татсумаки-кун, – злобно ответила она. – Это после твоего вопля произошла эта ернуда, и мы оказались неизвестно где.
Такого напора я не ожидал, поэтому сразу не нашёлся, что ответить. В это время Мариичи продолжала гнуть свою линию:
– Татсумаки, не молчи, иначе будет хуже! Выкладывай всё, что знаешь!
Мариичи мешала мне сосредоточиться. Я придвинулся к ней вплотную и ответил, глядя в глаза:
– Замолчи, Такешита.
На секунду та опешила, а потом, выпустив сумку и Хикари, просто схватила меня обеими руками за барки. Сопротивляться у меня уже не было сил.
– Объясни мне, что за херня здесь происходит и, мать твою, где мы вообще?! – Мариичи кричала на меня, абсолютно не стесняясь выражений.
– Вот именно, ты даже не знаешь, что произошло, но сразу же начинаешь орать на меня! Заткнись уже, Такешита! – я нашёл в себе силы на ответный удар.
В воздухе повисло молчание. Мариичи продолжала сверлить меня взглядом. Я мягко взял её за плечи и сказал:
– Послушай, сэмпай. Своими обвинениями и криком ты никому из нас не поможешь. Теперь нам нужно подумать кое о чём другом, нежели о спорах. Если ты не заметила, здесь оказались даже не все студенты, а только мы семеро.
Мариичи отпустила меня. Я оглянулся, тихо проговорив: «Только вот где это, собственно, здесь?». Все начали осматриваться вокруг.
– Если мы были в нашей аудитории, то это не особо на неё похоже, – взволнованно сказала Кеньйичи.
Затем голос подал Дайске:
– Смотрите, это же…
– …Наше кафе, – закончила за него Мариичи.
Я с трудом узнал покосившуюся обугленную вывеску. Похоже, что кафе пострадало от пожара.
Мариичи снова заговорила:
– То есть, если мы сейчас возле нашего кафе, то мы…
– В самом центре города, – сказал молчавший всё это время Томоэ.
– Это да, но как мы здесь оказались? – спросил Дайске.
– Непонятно, как… – сказал я.
Увидев непонимание в глазах ребят, я продолжил:
– Нет, вы думаете, мы своими ногами вышли из разбитой аудитории, дошли по этим руинам сюда и специально зарылись в кучи обломков? Или кто там из чего выбирался пять минут назад?
– Это явно не проясняет ситуации, – недовольно сказал Сатоме-кун.
– А вот что случилось с городом – я вообще не имею понятия. Мне вообще кажется, что, – я выдержал паузу, думая, как закончить мысль, – мы находимся далеко не там, где привыкли.
Внезапно раздался громкий звук, подозрительно похожий на выстрел. Не сговариваясь, мы рванули с места и забежали за ближайший угол. Я пытался не паниковать. Меня не особо обрадовало, что здесь есть кто-то, кроме нас, да ещё и с оружием в руках.
– Что за нафиг? – удивлённо спросила Йошикама.
– Мне кажется, лучше отсюда свалить, – тихо сказал Томоэ. В принципе, все были с ним согласны. Особенно Дайске-кун, тихо матерящийся отборной бранью.
– Здесь же рядом должен быть гипермаркет! – вспомнила Мариичи. – Может, посмотрим, что там? Хотя бы спрячемся. Чего тут на месте стоять? Пойдёмте скорее!
Мариичи решительно пошла вперед. Было видно, что она, наконец, вернула контроль над собой. Мы отправились за ней, так как выбора у нас не было.
***
Мы подошли к автоматическим дверям гипермаркета, но открываться нам они даже не подумали. Похоже, что датчик был повреждён, а сама дверь была сделана из довольно толстого стекла.
– Чёрт, и как нам войти? – спросила вслух Мариичи.
Внезапно двери с тяжёлым звоном осыпались. Мы оглянулись на Акаме и Сатоме, отряхивавших руки. Булыжника, лежащего рядом с ними ещё секунду назад, не было.
– Вот так дела делаются, – гордо сказал Матаку.
«Мда, умеет Мариичи-сэмпай заставить людей делать дело», – подумал я и вошёл вслед за ней внутрь строения гипермаркета.
Изнутри царил погром. Но даже если не принимать его во внимание, можно было увидеть, что многие отделы были сами по себе разгромлены, а уцелевшие – либо закрыты простыми роллетами, причём довольно покорёженными, либо внушительными железными плитами, большими замками и решетками на стёклах.
– Ты знаешь, что нужно искать, Мариичи-сан? – спросила её Хикари.
– Не знаю, – ответила та. – Но снова стоять на одном месте я не собираюсь.
Мы долго бродили по сломанным эскалаторам, которые чудом не были разрушены, но так и не наткнулись хотя бы на один отдел, который был либо не закрыт на внушительный замок, либо не был разрушен до неузнаваемости. Валяющиеся везде обломки, стёкла, а кое-где и инструменты, заставляли часто смотреть под ноги. К счастью, мы хотя бы видели, куда идти, так как через стеклянную, кое-где осыпавшуюся крышу пробивалось достаточно света.
Оглядывая очередную железную плиту, я обратил внимание на вывеску и остановился, как вкопанный. Шедший следом Томоэ наткнулся на меня, проследил направление моего взгляда и спросил:
– Чего ты? Это же оружейная лавка.
Все остальные тоже остановились рядом с нами.
– Ну и чего встали? – поинтересовалась Мариичи.
– Нужно попасть сюда, – тихо ответил я.
Мариичи, судя по её тону, было не до шуток, хоть я и не шутил.
– Татсумаки-кун, на кой чёрт тебе в оружейный магазин?
– Не глупи, Такешита, – ответил я твёрдо. – Ты прекрасно слышала звук выстрела, как и все мы. Мы не можем знать, кто это был, куда и откуда он стрелял и где взял оружие, – я выдержал паузу. – Нам тоже нужно оружие.
Предотвращая дальнейшие споры, я сказал:
– Томоэ, Дайске, Матаку, помогите мне!
Я поднял лежавший рядом внушительных размеров лом и вставил его в дужку замка.
– Давайте, вместе!
Четыре пары рук схватились за лом и единым рывком сорвали его.
Я отбросил сломанный замок. Мы, снова вчетвером, отодвинули железную плиту и обнаружили за ней обычную дверь, которая оказалась незапертой. Открыв её, я зашёл туда.
***
– Заходите давайте! – сказал я тем, кто остался снаружи. – И посветите мне кто-нибудь, темно, чёрт возьми.
Томоэ включил на своём телефоне подсветку экрана и протиснулся внутрь. Луч света выхватил из темноты выключатель. Мы переглянулись. С мыслью «А вдруг энергоснабжение ещё цело?», я щёлкнул им. Внезапно загорелся тусклый холодный свет, через секунду ставший ярче в несколько раз. Под выключателем я рассмотрел надпись «Аварийное освещение». Остальные тоже зашли внутрь и стали осматриваться вместе с нами.
Магазин и вправду был оружейной лавкой. Он был битком набит самым разнообразным оружием, от простых пистолетов и автоматов до различных гранат, шестиствольного пулемёта и даже базуки.
Я обратился к ребятам:
– Выбора нет. Нам надо вооружиться. Неважно, держали ли вы раньше в руках оружие или нет – придётся научиться на ходу. Снять с предохранителя и нажать на спуск может каждый. Внимательно осмотрите всё и выберите то, с чем сможете обращаться.
Я старался говорить твёрдо, искренне надеясь, что они хоть сколько-нибудь знают о том, как пользоваться огнестрельным оружием.
Мы разошлись по магазину. Я решил сильно не мудрить, потому быстро взял в руки первый попавшийся пистолет. Повертев его в руках, я вытащил из него магазин. Он был полностью заряжен девятью боевыми патронами. Вернув магазин на место, я увидел небольшую надпись на стеллаже, на которой значилось:
Gun «SIG Sauer P220» 0.354 cal. Switzerland.
Пистолет «SIG Sauer P220» калибра 9.0 мм. Швейцария
Я подумал: «Девяти миллиметров калибра должно хватить. Да и девять патронов – тоже немало». Я отошёл от стеллажа. Томоэ подошёл ко мне и продемонстрировал мне пистолет такого же калибра, как и мой, только другой модели.
– Раньше я стрелял только из учебного оружия, но ничего, справлюсь, – сказал мне он.
Кеньйичи сказала нам:
– Везёт вам, я никогда не держала в руках оружие. Даже игрушечное. Я не буду брать ничего из этого. Мне придётся дольше учиться пользоваться им, чем применять его на деле, если понадобится.
Рядом встала Хикари-нян:
– Мне не легче, Йошикама-сан. Любая из этих штук, наверное, весит больше меня.
– Не переживайте, этой вещицы хватит на всех, – раздался голос Мариичи. Мы вчетвером посмотрели на неё и просто уронили челюсти.
Мариичи держала в руках автомат АК-74М. Заметив, как я выкатил глаза, узнав эту модель, она произнесла с ноткой издёвки:
– Хреново ты ещё меня знаешь, Татсумаки-кун.
Я решил не отвечать ей. В это время подошёл более предусмотрительный Дайске, который взял не только пистолет-автомат УЗИ, а ещё и пару магазинов к нему, две гранаты, дымовую шашку и сигнальный пистолет-ракетницу. В поисках же Сатоме-куна мы оглянулись в самый дальний угол, в котором он, обложившись со всех сторон пистолетами, автоматами, ружьями и обрезами, натянул на себя каску и перекладывал вооружение в какой-то ему одному известной последовательности. Заметив наши взгляды, он сказал:
– А что, у меня такие в детстве игрушечные были…
Через несколько секунд, он поднялся и раздражённо ответил:
– Да ну, даже порадоваться нельзя… Зато смотрите, что у меня теперь есть!
Матаку продемонстрировал нам пистолет Desert Eagle калибра 12,7 мм. Это был спорный выбор, так как оружие это очень шумное и с большой отдачей, хотя одной-двумя пулями из него можно было запросто свалить даже медведя. Я надеялся, что Матаку-кун знает, что делает.
– Теперь мы в относительной безопасности, – сказал я. – По крайней мере, мы сможем защититься, если опасность вдруг наступит.
– От того, что мы носим с собой оружие, мы ни на шаг не приближаемся к разгадке того, как мы здесь оказались, Татсумаки-кун, – раздражённо ответила мне Мариичи.
– Я понимаю… Но теперь мы хотя бы сможем дать отпор кому бы то ни было и остаться в живых.
Мариичи замолчала.
– Удачи нам… – подытожил я и направился к выходу из оружейного магазина.