Отглагольное существительное
Отглагольное существительное (the Verbal Noun) совпадает по форме с причастием I (Active Non-Perfect) и герундием (Active Non-Perfect). Отглагольное существительное обладает всеми признаками существительного: может иметь перед собой артикль; иметь форму множественного числа; определяться прилагательным, порядковым числительным, причастием; иметь после себя предлог of. На русский язык отглагольное существительное переводится, как правило, существительным.
Thecollectingof this material lasted the whole month.
Сбор этих материалов длился целый месяц.
Сравните:
Отглагольное существительное | Герундий | Причастие I |
The second reading ofthe bill was a long and complicated process. Второе чтениезаконопроекта было долгой и сложной процедурой. | After readingthe bill the deputies referred it to a special committee. Прочитавзаконопроект, депутаты направили его в специальную комиссию. | While reading the bill the head of the committee was making notes. Читаязаконопроект, председатель комитета делал записи. |
EXERCISE 8
Определите, чем является выделенное слово отглагольным сущест- вительным, герундием или причастием I. Переведите предложения
на русский язык.
1. The technique for findingthe facts is sometimes inadequate.
2. There exist various crimes relating to poisoning people.
3. Instead of returning a verdict Guilty, the jury may convict on a lesser charge.
4. Forgery is the makingof a false document.
5. The detective was watching the comings and goings in the house.
6. Maliciously settingfire to a building is arson.
7. The Revision Committee is a permanent body periodically issuing reports on a variety of subjects.
8. The director took part in the sittings of the board.
WORDBUILDING
В тексте Judicial Institutions и упражнениях вам встретятся слова с суффиксами -archy, -ery, -y. Слова с суффиксами -archy и -ery являются существительными. Суффикс -y является суффиксом прилагательных, однако встречаются и существительные с этим суффиксом.
EXERCISE 1
Переведите данные ниже существительные на русский язык. При необходимости воспользуйтесь словарем.
a) anarchy | matriarchy | oligarchy | octarchy |
monarchy | patriarchy | polygarchy | squirearchy |
b) artillery | forgery | jewellery | misery |
bribery | gunnery | lottery | slavery |
EXERCISE 2
Определите, от каких существительных образованы данные ниже прилагательные. Переведите исходные и производные слова на русский язык.
bloody | dirty | handy | mighty | sexy | ||
cloudy | foggy | hearty | needy | smoky | ||
hairy | lucky | rainy | thirsty | |||
READING
EXERCISE 1
Переведите заголовок текста на русский язык. Подумайте, какие юридические термины вы бы встретили в аналогичном тексте на русском языке. Знаете ли вы их английские эквиваленты? Проверьте себя по юридическому словарю.
EXERCISE 2
Не прибегая к помощи словаря, переведите следующие интернациональные слова на русский язык. Проверьте перевод выделенных слов по словарю.
modify v hierarchy n summarilyadv stipendiarya | parking n serious a jury n appeal n | magistraten licence n domestic a divisionn | final a constitution n functionn tribunala |
EXERCISE 3
Запомните произношение следующих слов:
area ['FqrIq] | appeal [q'pJl] | subordinate [sq'bLdnIt] |
hierarchy ['haIqra:kI] | certain ['sWtn] | appropriate [q'prouprIIt] |
magistrate ['mæGIstrIt] | debt [det] | supreme [sjH'prJm] |
indictment [In'daItmənt] | inferior [In'fIqrIq] | senior ['sJnjq] |
stipendiary [staI'pendjqrI] | appellate [q'pelIt] | tribunal [traI'bjHnl] |
EXERCISE 4
Прочитайте текст и определите, какие из перечисленных судов упоминаются в нем:
палата лордов, районный суд, мировой (магистратский) суд, конституционный суд, Высокий суд правосудия, суд Короны, городской суд, апелляционный суд, суд графства, федеральный суд, окружной суд, Верховный суд, суд по делам несовершеннолетних, суд штата, суд коронера, областной суд.
Judicial Institutions
In all legal systems there are institutions for creating, modifying, abolishing and applying the law. Usually these take the form of a hierarchy of courts. The role of each court is strictly defined in relation to other courts. The court system of England and Wales can be used as an example of how courts relate to one another. The two main areas of jurisdiction are civil and criminal. Some courts have both jurisdictions, some only one.
Crimes are tried either summarily in Magistrates’ Courts or on indictment in the Crown Court. A criminal case usually begins in a Magistrates’ Court. It consists of at least three lay justices of the peace, or a legally-trained district judge (formerly known as a stipendiary magistrate). As the lowest criminal court, it is empowered to hear minor cases, such as parking violations, involving rather mild punishment. More serious crimes, like bank robbery or murder, must go to the Crown Court. In the Crown Court cases are tried before the jury. After being chosen at random 12 people serve as jurors for the trial. They decide questions of fact, the judge guiding them on questions of law. The Crown Court also hears appeals from the Magistrates’ Courts.
While mostly concerned with criminal cases, the Magistrates’ Courts also deal with some civil matters. They have civil jurisdiction in relation to certain debts, licences and domestic proceedings. The main civil courts in England are county courts hearing cases in tort and contract or relating to land, trust, divorce, etc. The judges of county courts try cases alone without the jury. Being inferior courts county courts have no appellate jurisdiction. Appeals from Magistrates’ Courts and county courts go directly to the High Court of Justice.
The High Court functions both as a civil court of first instance and as a civil and criminal appellate court for cases from the subordinate courts. The High Court of Justice in its civil jurisdiction is divided into three Divisions (Queen’s Bench, Chancery and Family). The main civil jurisdiction is exercised by single judges hearing cases appropriate to the divisions. The criminal appellate jurisdiction is exercised exclusively by the Queen’s Bench Division.
The Court of Appeal sits in both civil and criminal divisions. The Civil division hears appeals from the High Court, county courts and certain special courts. The criminal division deals with appeals by defendants found guilty in the Crown Court.
Formerly the House of Lords, the upper house of the British Parliament, was the final court of appeal. The House heard appeals of exceptional public importance from the Court of Appeal, their number being very limited. The decisions of the House on both criminal and civil matters bound all other courts. The Constitution Reform Act 2005 established the Supreme Court of the United Kingdom and transferred the House of Lords’ judicial functions to that Court. Under the Act the Court of Appeal, the High Court of Justice and the Crown Court became known as the Senior Courts in England and Wales.
In Britain, as in other nations, there are special courts often described as tribunals rather than courts. They are responsible for making decisions in particular types of disputes. For example, Employment Tribunals deal with disputes in employment matters, VAT1 and Duty Tribunals consider indirect tax cases. Youth Courts deal with offenders under seventeen. Coroner’s courts investigate violent, sudden or unnatural deaths.
Note:
1VAT (value added tax) – налог на добавленную стоимость
EXERCISE 5
Прочитайте текст еще раз и заполните таблицу:
Senior Courts | Inferior Courts | Special Courts |
1. | 1. | 1. |
2. | 2. | 2. |
3. | 3. | |
4. |
EXERCISE 6
Определите, какой частью речи являются данные ниже слова, и заполните таблицу. Помните, что слова с одинаковыми суффиксами могут принадлежать к разным частям речи.
Hierarchy, strictly, stipendiary, robbery, mostly, directly, jury, county, exclusively, chancery, family, guilty, formerly.
Nouns | Adjectives | Adverbs |
……………………… ……………………… | ……………………. ……………………. | …………………… …………………… |
EXERCISE 7
Найдите в тексте английские эквиваленты следующих слов и словосочетаний:
нарушения правил парковки; производство по семейным делам; Суд Королевской Скамьи; деликт, гражданское правонарушение; неестественная смерть; трудовые споры; заседать в качестве присяжных; по обвинительному акту; определенные долги; следователь, ведущий дела о насильственной или скоропостижной смерти; суд по трудовым спорам; суд по делам несовершеннолетних; суммарно (в упрощенном порядке); относительно, по отношению (к чему-л.); наугад.
EXERCISE 8
а) Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на различные значения слов both, either, neither (См. прил. 11).
1. Both of them are lawyers.
2. Both cases are serious and involve investigation.
3. The criminal is both intelligent and bold.
4. Bill is a draft law introduced in either House.
5. Independent members do not belong to either of the great parties.
6. The lawyer is either in the office or in the courtroom.
7. I haven’t seen him either.
8. Neither of you knows the rule.
9.Neither statement is true.
10. She remembers neither her name nor her address.
11. You can’t judge them. Neither can I.