Классическая латынь («золотая латынь»)

Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106–43 гг. до н.э.) и Цезаря (100–44 гг. до н.э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70–19 гг. до н.э.), Горация (65–8 гг. до н.э.) и Овидия (43–18 гг. н.э.).

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье. К концу II века до н.э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но и в качестве официального государственного языка проникает в покорённые римлянами области Пиренейского полуострова и на территорию нынешней южной Франции.

Постклассическая латынь («серебряная латынь»)

От классической латыни принято отличать язык римской художественной литературы, так называемого послеклассического (постклассического, позднеантичного) периода, хронологически совпадающего с первыми двумя веками нашего летоисчисления (эпоха ранней империи). Действительно, язык прозаических писателей и поэтов этого времени отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств. Однако, так как выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка не нарушаются, то указанное деление латинского языка на классический и послеклассичский имеет скорее литературоведческое, чем

лингвистическое значение.

Поздняя латынь

В качестве отдельного периода в истории латинского языка выделяетсяпоздняя латынь, хронологическими границами которой являются III – VI века – эпоха поздней империи и возникновения, после её падения, варварских государств. В произведениях писателей этой поры – преимущественно историков и христианских богословов – находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготовляющие переход к новым романским языкам.

РОЛЬ ЛАТЫНИ В ФОРМИРОВАНИИ

ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ

Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности – так называемая вульгарная (в значении – народная) латынь – явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, французский и провансальский языки, испанский и португальский, ретороманский, румынский, молдавский и некоторые другие. При общности происхождения романских языков между ними в настоящее время имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинский язык проникал на завоёванные территории на протяжении целого ряда веков, в течение которых сам он как язык-основа несколько видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возникавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени. Тем не менее, все романские языки сохраняют в своей лексике, а также, хотя и в значительно меньшей степени, в морфологии латинские черты.

Покорение римлянами Галлии началось еще во второй половине II века до н.э. и было завершено в самом конце 50-х годов I века до н.э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря (галльские войны 58–51 гг. до н.э.). Цезарь совершает также два похода в Британию, но эти кратковременные экспедиции (в 55 и 54 гг. до н.э.) не имели серьёзных последствий для отношений между римлянами и британцами (кельтами). Только спустя 100 лет, в 43 г. н.э., Британия была завоёвана римскими войсками, которые находились здесь до 407 г. Таким образом, в течение примерно пяти столетий, до падения Римской империи в 476 г., племена, населявшие Галлию и Британию, испытывают сильнейшее воздействие

латинского языка.

Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I в. до н.э. и I в. н.э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время, что, в свою очередь, также оказало большое языковое влияние на современные германские языки.

Завоевание Британии в V–VI веках германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счёт слов, уже воспринятых германцами от римлян.

Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской империи (традиционная дата – 476 г.). Латинский язык продолжал оставаться языком государства и школы в раннефеодальном Франкском королевстве (V–IX в.в.), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи. Отсутствие в этих государствах в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка.

Исключительна роль классического латинского языка в эпоху Возрождения (XIV–XVI века), когда гуманисты, бывшие представителями прогрессивного течения в ранней западноевропейской буржуазной культуре, проявили огромный интерес к античной культуре и когда писатели, пользуясь латинским языком, стремились подражать античным образцам. Латинский язык становится в этот период важнейшим средством международного, культурного и научного общения.

Многовековое распространение латинского языка вызвало необходимость изучения его в школах; составлялись словари, издавались переводы и подстрочники; это также содействовало проникновению соответствующей латинской лексики в новые западноевропейские языки.

На английский язык латинская лексика оказала существенное влияние через французский вследствие завоевания Англии в XI веке французскими норманнами. Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрождения и непосредственно из латыни.

Вплоть до XVIII века латинский язык оставался языком дипломатии и международным языком науки.

Постепенно, с усилением национальных языков, латынь теряла свои позиции. И уже к началу XIX века латынь почти вышла из употребления.

В наши дни латинский язык является официальным языком государства Ватикан, а также католической церкви. Латинский алфавит является основой письменности большинства современных европейских языков. Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.

Благодаря контактам (политическим, экономическим, культурным) с европейскими государствами, русский язык (на всех его уровнях) с давних пор находится под влиянием латинского языка.

Факт влияния наиболее очевиден на лексическом уровне. Какую-либо сферу человеческой деятельности мы бы не рассматривали, везде встречаем латинизмы: общественно-политическая лексика (акция, агрессия, вето, гарант, депутат, диссидент, нация, плюрализм, прогресс и др.); экономическая лексика (дефицит, импорт, инфляция, капитал, коммерция, конкуренция, пеня, реклама, финансы, и др.); юридическая лексика (алиби, амнистия, адвокат, кодекс, криминал, легальный, прокуратура, санкция, юриспруденция и др.); медицинская лексика (аллергия, ампутация, вирус, иммунитет, летальный, панацея, пациент, провизор, реанимация и др.); культовая лексика (алтарь, кардинал, кредо, конфессия, культ, оккультизм, пастор, религия, христианство и др.); образовательная лексика (абитуриент, аспирантура, аудитория, декан, доцент, лекция, магистр, профессор, семинар, студент, экзамен и др.); филологическая лексика (артикль, антоним, контекст, кульминация, лексикон, стиль, текст, фабула, фонетика и др.) и др.

Кроме терминологической лексики, в русском языке имеется значительное количество общеупотребительных слов (фамилия, транспорт, каникулы, центр, форма, традиция, серия, прогноз, организм и многие другие).

Все латинизмы в русском языке можно разделить на прямые и опосредованные. Прямые – это те, которые пришли в русский язык непосредственно из латинского языка, а опосредованные – это те слова латинского происхождения, которые не сразу попали в русский язык, а предварительно были заимствованы другими языками Европы, из которых и пришли в русский язык. Прямые латинизмы: помпа (лат. роmра – торжественное шествие), президиум (лат. praesidium – букв, защита), привилегия (лат. privilegium – особый закон) и др. Опосредованные латинизмы: лингвистика (фр. linguistique < лат. linqua – язык, языковедение), лига (фр. ligue < лат. ligare – связывать), фестиваль (фр. festival < лат. festivum – праздничный; классификация (нем. Klassifikation < лат, classis – разряд) и др.

На сегодняшний день латынь преподается на разных факультетах: филологическом, историческом, философском, медико-биологическом, юридическом, и является специальной дисциплиной, призванной решать многие задачи в процессе получения высшего образования.

Во-первых, латынь закладывает филологические основы для гуманитарного образования. Это база европейских языков, освоив которую, гораздо легче изучать не только романские языки, но и языки других индоевропейских групп.

Во-вторых, на латыни базируется научная терминология, без знания которой невозможно стать специалистом.

В-третьих, латынь – это гимнастика для ума: трудность перевода латинских текстов приучает к тяжелой работе и даже развивает математические способности.

В-четвертых, занятия латынью расширяют кругозор и дают студенту представление об античной культуре, которая является колыбелью современной европейской культуры.

В-пятых, латынь делает человека более эрудированным. Знанием древнего языка всегда можно блеснуть в повседневной жизни, ведь латинские слова и афоризмы встречаются на каждом шагу.

Наши рекомендации