Udělal jsem to. A ty? - Já jsem to neudělal.
Vzpomněl jsem si na to. A ty? - Dokázal bych to asi. A Zuzka? - Seznámil jsem se s ní. A vy? - Bál jsem se mu to říct. A Zdeněk? - Dostala jsem se tam. A ty? - Dal bych mu to asi. A vy s Martou? - Zapomněl jsem na to už. A ty? - Zaplatil bych mu to. A vy se Zuzkou?
5. Tvořte otázky podle uslyšených pokynů. Sloveso klaďte na začátek věty. Pozor na intonaci!
Vzor: Zeptejte se, zda Mirek přinesl pomeranče. - Přinesl Mirek pomeranče?
Zeptejte se, zda Zdeněk pojede zítra do Ostravy. - Zeptejte se, zda si Olga koupila ten kostým. - Zeptejte se, zda se děti byly včera koupat. - Zeptejte se, zda by to Milan mohl zařídit. - Zeptejte se, zda si to Olga už rozmyslela. - Zeptejte se, zda se už všichni vrátili z výletu.
6. Rozvitý přívlastek klaďte před substantivum.
Vzor: Přijali jsme řešení, navržené vámi. - Přijali jsme vámi navržené řešení.
Našel jsem lístek, napsaný tužkou. - Pracujeme podle plánu, vypracovaného jím. - Řídíme se podle pokynu, schváleného ministerstvem. - Dívali jsme se na město, zahalené mlhou. - Šli jsme po ulicích, osvětlených neony. - Přijali jsme řešení, navržené vámi.
7. Výrazy uvedené v závorkách doplňujte postupně do vět. (Pozor na slovosled.)
Vzor: Přečetli jsme knihy (ty, vaše, tři, dobrodružné). - Přečetli jsme ty knihy. Přečetli jsme ty vaše knihy. Přečetli jsme ty vaše tři knihy. Přečetli jsme ty vaše tři dobrodružné knihy.
Chtěli jsme napsat dopis (vám, již, včera, dlouhý). - Budete litovat (toho, vy, všichni, moc). - Potkali jsme známé (včera, večer, tři, naše, dobré). - Neviděli jsme film (ten, hezký, barevný, ještě, nikdy). - Vypište slova (všechna, obtížná, čitelně, do sešitu). - V moři se ještě nekoupali (Jaderském, nikdy, chlapci, průzračném, tom). - Kostkovým synům napadlo (jednou, a tak, třem, za vedra, velikého), že pojedou k moři. - Všichni kluci se koupali (starší, z vesnice, tam, již, mnohokrát).
8. Jednotlivá slova v sloupcích sestavte do vět podle vzoru:
šel s Blaženou krejčímu ke nazítří Bor pan | Nazítří šel pan Bor s Blaženou ke krejčímu. |
věta jednoduchá: na sluníčku veselo výletu
hodinu v zimě nemohli
asi bylo chlapci
leželi vždy již
tak na vesnici prvního
se dočkat
toho
svého
9. Doplňte do vět tvary slov „celý“, „samý“, „jeden“:
... škola měla pochodové cvičení. - Naše zahrada byla ... květ. - Kolem dokola byl ... písek. - ... lítostí se rozplakala. — Mluvil jsem o tom ... hodinu s ... mým dobrým známým. - Pro ... starosti
nevěděl, kde mu hlava stojí. - ... dne se chlapci vypravili ... do města. - Máme s ním jen ... starosti. - Blažena spadla s kola a byla ... modřina. - Sjeli se k nám turisté z ... světa. - Po ... dobu si hrála
na Robinsona. - Byla štěstím ... bez sebe. - Polní cesty jsou na podzim ... bláto.
10. Vyberte vhodné adjektivum:
Bydlíme v (módním, moderním) bytě. - Je to velmi (nafoukaný, nafouknutý) člověk. - Nejraději bychom ho poslali do (hořící, horký, horoucí) pekel. - Měl na sobě zimník (mužského, panského, pánského) střihu. - To je (štípací, štiplavá) otázka. - Nevstupujte do (jezdecký, jízdní) dráhy! - Pouliční (plynný, plynový, plynárenský) lampy byly již dávno nahrazeny elektrickými. - Helenka měla na sobě (kostkový, kostkovaný) plášť. - Vrhla na něho (stydlivý, stydnoucí) pohled. - Nářadí koupili v železný, železitý, železářský) obchodě.
11. Uveďte synonyma к příslovcím а k slovním spojením s příslovci a utvořte s nimi věty:
nazítří; cestou; uhrančivě se díval; úmyslně; záměrně; nejdříve nemluvili vůbec; moc peněz; bedlivě sledovat; občas dostat; konejšivě říci; bolestínsky řekla; bouřlivě vítat; dveře dokořán; toužebně vyhlížet; tak dalece nebýt informován; draze zaplacený žert; úzce ohraničený prostor; dlouze vyprávět; hluboce dojat.
12. Otázky k textu:
Po čem nejvíce toužila Blaženka Borová?
Jak si chtěla ušetřit na kolo?
Vyprávějte o setkání Blaženy s Duchoněm.
Vyprávějte, jaké překvapení čekalo na Blaženu po štědrovečerní večeři.
13. Přeložte do češtiny:
Близилось рождество. Что же отец на этот раз подарит Блажене? Уже давно она мечтает о велосипеде, который выставлен в витрине магазина. Ее внимание не привлекали красивые платья и пальто, хотя ее зимнее пальто было настолько потрепано, что в нем нельзя было выходить на улицу. Нет, больше всего она хотела иметь этот весь сверкающий, никели-рованный, новый велосипед. Попросить отца купить ей велосипед она не решалась, а он мол-чал. Она все время тянула его именно к этой большой витрине. Казалось, что отец ее не по-нимает, но он все понимал и про себя улыбался.
«Как мне заработать или сэкономить деньги, чтобы я могла сама себе купить вело-сипед?» - думала Блажена. Наступил сочельник. Блажена безо всякого интереса (задора) на-крывала на стол.
«Какой бы ты, Блаженка, хотела подарок?» - спросил отец. Не успела Блаженка от-крыть рот, как кто-то постучал в дверь. Отец вышел и сделал вид, что с кем-то разговаривает. Через минуту он вернулся в комнату. Рядом с ним стоял тот самый желанный велосипед, светящийся новизной. Ее радости не было конца. Этот день был самым счастливым в жизни Блажены.
Slovníček
про себя v duchu
задор zápal
Poslechová cvičení
TROCHU HUMORU
„Jak se jmenuješ?“ Prodavač k malé Věrušce:
„Jako můj otec.“ „Co si přeješ?“
„A tvůj otec?“ „Glóbus.“
„Jako já.“ „V jaké velikosti?“
„A oba dohromady?“ „To je jedno, třeba ve skutečné.“
„Stejně.“
* * *
Jeník přišel od zubního lékaře a povídá mamince:
„Říkala jsi, že ten doktor je bezbolestný.“
„A tebe to bolelo?“
„Ne mě, ale když jsem ho kousl do prstu, hrozně vykřikl.“
* * *
Učitelka: ... z toho plyne, že mráz stahuje a teplo roztahuje. Řekni mi nějaký případ, třeba ty, Vašku.
Vašek: V zimě jsou dny krátké a v létě dlouhé.
* * *
„Tohle je nejzdravější kraj v celé zemi,“ říká průvodce cizinců.
„To je tak zdravý kraj, že tu vlastně nikdo ani neumírá.“
„Oho,“ ozval se kdosi, „a co ten pohřeb, co jsem viděl včera?“
Průvodce mávl rukou: „To nic, to byla výjimka. To umřel majitel pohřebního ústavu... Hlady...“
* * *
Ředitel: Cože? Tři dny dovolené, abys mohl pomáhat ženě při generálním úklidu? Vyloučeno!
Zaměstnaný: Děkuju, pane mistr. Já věděl, že se na vás mohu spolehnout.
Slovníček
průvodce cizinců экскурсовод pohřební ústav похоронное бюро | generální úkiid генеральная уборка |
* * *
Zapamatujte si:
RYCHLE - RYCHLOST - RYCHLÝ
Bude to, než řekneš švec (=rychle).
Je tady co by dup (=rychle).
Je jako vítr (=je rychlý, dovede rychle dělat).
Je do práce jako drak (=umí rychle a dobře dělat).
To je spěch, jako když hrom bije (=velice spěchat).
Práce kvapná málo platná (=spěchat se nevyplácí).
LEKCE 32
Деепричастие. Деепричастие настоящего и прошедшего времени. Образование деепричастий. Употребление деепричас-тий. Действительное причастие настоящего времени на -oucí, -ící. Обстоятельственные придаточные предложения места, времени, образа действия. Придаточные предложения следствия, причины, цели. Придаточные условные предложения. Придаточные пред-ложения уступительные.
ŠTUDÁCI1 A KANTOŘI2
(humor do kapsy)
(Úryvky)
(Podle Jaroslava Žáka)
Třída před zvoněním a po zvonění.
Škola, jak známo trvá od osmi do jedné. Po obědě bývá zpěv, tělocvik, těsnopis a sem tam i nějaký důležitý předmět. Ale hlavní zápolení kantorů a študáků se odehrává při ranním vyučování, kdy obě strany jsou ještě svěží. Tato doba je rozdělená na pět vyučovacích hodin, mezi něž jsou vsunuty čtyři přestávky, mylně nyzývané respiria, kteréžto slovo znamená oddech.
Nezasvecenci totiž, to jest laikové a vrchní školní odborníci3 se domnívají, že vyučovací hodiny jsou vyplněny intenzivní prací, po které je nutno načerpat nových sil, к čemuž jsou určeny přestávky. Odtud klamný názor, že žáci v přestávkách odpočívají, pojídají párky a čerpají síly, vitamíny a po případě kyslík v školní zahradě.
Ve skutečnosti je přestávka dobou horečné činnosti. Za několik minut musí student opsat matematické nebo jiné cvičení, které si zapomněl doma vypracovat, vstřebat do sebe deset stránek dějepisného opáčka4, připravit taháky5 na kompozici, vykouřit na záchodě cigaretu, naučit se básničku a tak podobně.
Naproti tomu v hodině odpočívá po vysilující práci a čte lehkou literaturu.
Zde musíme, ač neradi, zaznamenat smutný fakt, že někteří nesvědomití učitelé ustavičně odpočívající žáky ruší vyvoláním, napomínáním, zkoušením.
Študáci se vyskytují v menších smečkách po třiceti až šedesáti jedincích. Takový studentský kolektiv se zove „klasa“, nebo „kláda“. Jako celek bývá kantory nazývána „miláčkové“, „synkové“, „milí přátelé“, „skotáci“, „chytráci“, „hlupáci“, „mládež“, „banda mizerná“.
Trudný den středoškoláků zpříjemňuje třídní komik zvaný „kanaďan“, jenž výborně napodobuje hlasy zvířat a panů profesorů6. Kanaďan umí kreslit karikatury kantorů a dělá polohlasně vtipy při vyučování, znepokojuje sousedy drzými poznámkami.
Mezi třídními komiky se najdou vynikající akrobaté. Znal jsem žertovného mládence, který dovedl v okamžiku, kdy pan profesor psal na tabuli, udělat na lavici stojku, a když se učitel otočil, seděl zase na svém místě jakoby nic.
V každé třídě bývá několik vousatých seniorů, kteří „prohráli ligu“, to jest byli poraženi „knock out“7. Pro své bohaté zkušenosti se stávají rádci a oporou celé třídy. Dovedou mistrovským způsobem užívat taháků. Tak například nezkušený, studentík vpíše si latinský překlad mezi řádky Ovidia, nebo si vloží do knihy lísteček. Naproti tomu zkušený repetentský vlk má tištěný překlad stejně vázaný jako originál a čte s klasickým klidem přímo z českého textu. Marně slídí podezíravý prófa8 okolo vyvolaného. V knize vpisků nezjistí a odchází zahanben.
Mezi študáky jsou dříči9, jinak biflouni, rváči, štváči, pilnici nebo šprtáci. Jsou individua povahy tiché a zakřiknuté. Přicházejí do školy první a plouží se samotářsky chodbami, ustavičně tiše mumlajíce poučky, slovíčka, básničky a vzorce. Žijí ve stavu úzkosti, že se něco zapomněli naučit. Kdykoli zvoní do hodiny, chytí se šprták zoufale za hlavu a s výkřikem „Šmarja, já jsem dutej jako bambus“10, řítí se do třídy. Spolužáci ovšem vědí, že šprták je bezvadně nadřen.
Šprtáci se dělí na dobrosrdečné a na krkouny. Dobrosrdeční se těší oblibě třídy, neboť ochotně vysílají „na krátké vlně“, to jest napovídají. Rovněž při kompozici posílají vypracované příklady a překlady, zvané taháky. Dávají před hodinou opsat „cvigro“11 a vůbec to jsou tvorové kolektivu prospěšní.
Zato krkouni odmítají poskytnout jakoukoli pomoc svým bližním, trpí za to různé ústrky a jsou v obecném opovržení.
Každá klasa má svého primusa neboli extratřídu, kteří bývají povahy různé. Jsou to dříči, jindy vytahovací. Primus je mladý muž, je mistrem v napovídání a bývá obyčejně duchovním vůdcem třídy.
Mezi studentstvem se objevují vědečtí fanouškové. Bývají pro kantory tvrdým oříškem. Fanouš chemický například pořídí si doma magickou kuchyni a s oblibou pracuje s třaskavinami, jedovatými plyny a takovým neřádstvem. Mnohdy zakouší krutou perzekuci od neuvědomělých rodičů a mívá svůj arzenál ukryt na záchodě.
Švěncování čili lidově „chození za školu“ je sice výborný způsob úniku z dosahu kantorstva, ale je také velmi riskantní a nebezpečný. Zde ukážeme například švenčíře12 Kadlečka.
Student Kadleček si opatřil od známého medika potvrzení, že trpí těžkou nervovou chorobou, jež vyžaduje nejméně měsíc klidu a porušení školní docházky. Což vzali důvěřiví pedagogové na vědomí.
A právě tehdy napadlo otce Kadlečkova, že se půjde přeptat do školy, zda si synek opravil známku z fyziky. Třídní, muž velice rozšafný, přeslechl otázku a pravil vlídně: „Ovšem, ovšem, takové nervové záchvaty jsou vážná věc, ale doufám, že se váš syn brzy zotaví.“ Otec opakoval důrazně, že se chce něco dovědět o prospěchu sextána Bořivoje Kadlečka. Na to třídní ujistil, že se nervové choroby dají klidem a studenými lázněmi zejména u mladých lidí rychle vyléčit. Otec Kadleček zdvořile poděkoval a šel domů léčit nervovou chorobu syna Bořivoje. Přicházeje po poledni s aktovkou plnou knih, divil se student Kadleček, že ho tatíček očekává jíž ve dveřích. Nic netuše, vlezl Bořivoj do nastražené pasti. Položil aktovku na židli a pravil vesele: „To vám byla zas ve škole legrace.“13 Tato slova považoval otec za signál к útoku a odepnuv řemen vrhl se naň.
Děvy pak jakožto takové představují živel daleko méně agilní než junáci, jsou učenlivé a poslušné a vynikají ve šprtání nazpaměť. Občas se mezi nimi vyskytne dívka vlastností nevšedních, takzvaná „vejtržnice“14, která hraje fotbal, nečte dívčí romány a nezajímá se o mladé svobodné profesory. Bývá postrachem sboru a předmětem obdivu pohlaví klukovského.
Zmiňme se ještě o třídním detektivovi, který tajně touží objevit mezi členy sboru zakukleného zločince. Zato raději pomlčíme o protekčním děcku, kterýžto případ trapný se vyskytuje naštěstí jen sporadicky.
Otcové, matičky a rodičové vůbec.
Ve svém boji proti kantorům jsou žáci podporováni údernou skupinou svých rodičů. Je to pomoc sice vydatná, protože mezi rodiči jsou osobnosti vlivné, vysoce postavené, veřejně činné a vůbec hrůzu budící. Není sporu o tom, že kdyby rodiče postupovali svorně, byli by kantoři smeteni jako plevy. Této impozantní jednoty však nebude nikdy dosaženo, neboť každý rodič dělí studující dítky na dvě přesně ohraničené kategorie. Skupinu prvou tvoří vlastní dítko rodičovo, které je předurčující k velkým věcem. Rozvoj dítka je bržděn tím, že většina profáků8 na něm sedí. Ke druhé skupině patří všechna ostatní děcka, která jsou podle názoru rodičů přiblblá a neschopná, jsou kantory protěžována a mírně posuzována. Mělo by se s nimi pořádně zatočit a co nejvíce je nechat propadat15.
V dobré snaze prospět svým milovaným dítkám, užívají rodiče lstí, uskoků, domluv, proseb, hrozeb a všech ostatních přípustných prostředků.
„Von si už, pane profesore, ve všem polepšil, jen z tý němčiny mu nejde,“ tvrdí matička, útočíc na neoblomného němčináře16, ačkoli nadějný synek propadá z šesti předmětů.
V prostičké víre v geniálnost a světové poslání svých dítek stíhají kantory po celém ústavě, přepadají je na ulicích, vnikají do jejich bytů, vyhrožují, protože prófové jsou jedinou překážkou, která stojí v cestě jejich miláčkům, aby dosáhli životního štěstí.
Slovníček
ač (союз) хотя agilní активный, деятельный bezvadně безупречно, великолепно | brzdit тормозить domluva, -у f уговор, увещевание domnívat se считать, полагать | |
dosah, -u m досягаемость dovést доказать, смочь drzý дерзкий, вызывающий; наглый hlupák, -a m глупец, дурак; болван horečný лихорадочный hrozba, -у f угроза chytrák, -a m хитрец jedinec, -nсе m отдельное лицо, инди- видуум jedovatý ядовитый junák, -a m юнак; зд. юноша, герой klamný ложный, мнимый klukovský мальчишеский, мальчиший krkoun, -a m (нелит.) жадина, жадюга laik [lajk], -a m любитель, непрофес- сионал lázeň, -ně f ванна miláček, -čka m 1. любимец; 2. голуб- чик mizerný мерзкий, скверный, паршивый mumlat мямлить, бормотать mylný неправильный, ошибочный nadřít se поработать, наработаться napodobovat подражать napomínat делать замечания názor, -u m взгляд, точка зрения nazpaměť наизусть neřádstvo, -a n мусор; зд. барахло nesvědomitý несознательный neuvědomělý несознательный, безот- четный nevšední незаурядный nezasvěcenec, -nce m непосвященный nezkušený неопытный obliba, -у f увлечение, любовь; s ob- libou охотно odborník, -a m специалист odehrávat se происходить odepnout расстегнуть opatřit приобрести, раздобыть opovržení, -í n презрение oříšek, -šku m орешек past, -i f ловушка, западня perzekuce, -e f преследование podezíravý подозрительный podporovat поддерживать pohlaví, -í n пол pořídit (si) устроить poskytnout (pomoc) оказать (помощь) posuzovat оценивать potvrzení, -í n справка poučka, -у f правило, формула primus, -a m первый ученик, отличник | prospěch, -u m успеваемость, успехи (в школе) prospěšný полезный přiblblý придурковатый přípustný допустимый repetent, -a m второгодник riskantní рискованный rozšafný благоразумный, рассудитель- ный rušit нарушать; зд. беспокоить řádek, -dku m строчка, строка řítit se мчаться, лететь samotářsky одиноко, нелюдимо sbor, -u m коллектив, состав sexstán, -a m ученик шестого класса skoták, -a m (устар.) пастух smečka, -у m шайка, банда svorně дружно těsnopis, -u m стенография trapný прискорбный trudný горестный, горький třaskavina, -у f взрывчатка, взрывчатое вещество třídní, -ího m классный руководитель tušit предчувствовать, чуять tvor, -u m создание učenlivý сообразительный, понятливый ujistit уверить, заверить únik, -u m бегство, уход uskok, -u m уловка, интрига útočit нападать, наступать vlivný влиятельный vousatý усатый, бородатый vrhnout se броситься, кинуться vstřebat впитывать в себя vsunout всунуть, вставить vtip, -u m острота, остроумная шутка vysilující изнурительный vytahovač, -e m выскочка vyvolávat вызывать vzorec, -rce m образец záchvat, -u m приступ zakřiknutý забитый, запуганный zakuklený скрытый, тайный zápolení состязание, соревнование zjistit установить zločinec, -nce m преступник, злодей znepokojit обеспокоить zoufalý отчаянный, отчаявшийся zpříjemnit сделать приятным žertovný шутливый, шуточный živel, -vlu m элемент |
Lexikálně-gramaticke poznámky
1. Študák - сленговое название школьника, студента и вообще представителя учащейся молодежи. В этом же значении возможно употребление существительного šťuďas и других образований от литературного слова student.
2. kantor (разг.) учитель, преподаватель (=učitel, pedagog)
3. vrchní školní odborník школьное начальство
4. opáčka - сленговое образование от словосочетания opakovačí cvičení повторение, повто-рительное упражнение
5. tahák шпаргалка. Слово школьного и студенческого сленга.
6. profesor зд. учитель средней школы. В дореволюционной школе учителей средней школы называли profesor, profesorka.
7. být poražen knouk out получить нокаут
8. prófa в студенческом и школьном сленге - profesor. Употребляются также и другие наименования учителя, образованные при помощи суффиксов -ík, -ák, -ous: profík, profák, profous и др.
9. dříč зубрила, трудяга (от dřít усердно работать). В этом же значении употребляются и другие синонимические наименования «ученика-зубрилы»: bifloun, rváč, štváč, pilník...
10. Šmarja, já jsem dutej jako bambus. Господи боже мой, я же пустой как бамбук.
11. Cvigro в щкольном и студенческом сленге употребляется в значении литературного слова cvičení.
12. švencíř лодырь (образовано от švencovat лодырничать). Ср. также более современное ulejvák прогульщик (от ulejvat se прогуливать). Слова школьного и студенческого сленга.
13. To vám byla zas ve škole legrace. Вот так потеха сегодня опять была в школе.
Ср. также:
dělat si z někoho legraci разыгрывать кого-л., подшучивать над
кем-л.
Udělal to z legrace. Он сделал это в шутку.
14. vejtržnice зд. экстравагантная девушка. Слово студенческого сленга, употребленное в фонетической огласовке обиходно-разговорного языка (=(лит.) výtržnice, см. урок 33).
15. nechat propadat проваливать
16. němčinář учитель немецкого языка. По этой же модели образуются названия учителей и других языков. Ср.: češtinář учитель чешского языка, ruštinář учитель русского языка и др.
Gramatické výklady
Деепричастие (Přechodník)
По форме и по значению в современном чешском языке различаются деепричастия настоящего времени и деепричастия прошедшего времени.
Деепричастие настоящего времени
(Prechodník přítomný)
Деепричастие настоящего времени обозначает дополнительное действие, протека-ющее одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым, независимо от того, в каком времени протекает последнее - в настоящем, прошедшем или будущем. Оба действия должны относиться к одному подлежащему. Например: Jdouc se mnou, vyprávěla mi (vypravuje mi) o svém životě Идя со мной, она рассказывала мне (рассказывает) о своей жизни. Ср. также: ...Blažena odpověděla, domnívajíc se, že taťka uhodl její touhu ...Блажена ответила, считая, что отец угадал ее желание. Pan Bor stál na krok od ní, vleká ji za sebou Пан Бор стоял в шаге от нее, таща ее за собой. Přicházejí do školy první a plouží se samotářsky chodbami, ustavičně tiše mumlajíce poučky, slovíčka, básničky a vzorce. Они приходят в школу первыми, передвигаются как отшельники по коридорам, беспрерывно и тихо бормоча (повторяя) правила, слова, стихотворения и формулы.
Деепричастия настоящего времени образуются от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида. У глаголов, 3-е лицо мн. числа настоящего времени которых оканчивается на -ou, формы деепричастия образуются при помощи суффикса -а для мужс-кого рода, суффикса -ouc для женского и среднего рода и суффикса -ouce для мн. числа всех трех родов. У глаголов, 3-е лицо мн. числа которых оканчивается на -í, (-ej)í, (-aj)í, деепри-частия настоящего времени образуются при помощи суффиксов -е(-ě) для мужск. рода, -íc для женск. и ср. рода и -íce для мн. числа всех трех родов.
Инфинитив | 3-е лицо мн. числа | Деепричастие настоящего времени | ||
Ед. число | Мн. число | |||
Мужск. род | Женск., ср. род | |||
nést mnout si brát tisknout | nesou mnou si berou tisknou | nesa mna si bera tiskna | nesouc mnouc si berouc tisknouc | nesouce mnouce si berouce tisknouce |
dělat sázet trpět pít kupovat | dělají sázejí trpí pijí kupují | dělaje sázeje trpě pije kupuje | dělajíc sázejíc trpíc pijíc kupujíc | dělajíce sázejíce trpíce pijíce kupujíce |
Примечание. У глаголов типа mazat, česat с чередующимися свистящими (или задненёбны-ми согласными в основе инфинитива) и шипящими согласными (в основе настоящего времени) формы деепричастия образуются и по образцу глагола dělat: česat - češe/česaje, tesat - teše/tesaje, lízat - líže/lízaje, klouzat - klouzaje.
В тех случаях, когда деепричастие настоящего времени образовано от глаголов совершенного вида (přijda, přijdouc, přijdouce; přinesa, přinesouc, přinesouce), оно выражает дополнительное действие, которое предшествует будущему времени: Přijdouce do lesa, najdete tam chalupu (из сказки) Когда вы придете в лес, вы увидите там избушку.
Примечание. В чешских грамматиках такое деепричастие называется деепричастием буду-щего времени (přechodník budoucí).
Деепричастия настоящего времени от некоторых глаголов
vidět - vida, vidouc, vidouce jet - jeda, jedouc, jedouce
vědět - věda, vědouc, vědouce být - jsa, jsouc, jsouce
Деепричастие прошедшего времени (Přechodník minulý)
Деепричастие прошедшего времени обозначает, как и в русском языке, дополнитель-ное действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым: Tato slova považoval otec za signál k útoku a odepnuv řemen, vrhl se na syna Эти слова отец считал сигналом к атаке и, расстегнув ремень, бросился на сына.
Деепричастие прошедшего времени образуется от основы прошедшего времени (кото-рая иногда совпадает с основой инфинитива) глаголов совершенного вида. Если основа про-шедшего времени оканчивается на согласный, то деепричастие мужск. рода не имеет Ника-кого суффикса, женск. и ср. рода имеют суффикс -ši, мн. число всех родов - суффикс -še. Если основа оканчивается на гласный, то употребляются суффиксы -v, -vši, -vše.
Инфинитив | Основа прошедшего времени | Деепричастие прошедшего времени | ||
Ед. число | Мн. число | |||
Мужск. род | Женск., ср. род | |||
přinést odvést otisknout nakoupit zavolat utrpět | přines- odved- otisknu- nakoupi- zavola- utrpě- | přines* odved* otisknuv nakoupiv zavolav utrpěv | přinesši* odvedši* otisknuvši nakoupivši zavolavši utrpěvši | přinesše* odvedše* otisknuvše nakoupivše zavolavše utrpěvše |
Примечание. Формы, отмеченные звездочкой, в современном языке являются исключитель-но книжными.
У глаголов на -nout деепричастие, как правило, образуется от основы с суффиксом -nu: zaslechnout - zaslechnuv, zaslechnuvši, zaslechnuvše; odběhnout - odběhnuv, odběhnuvši, odběhnuvše. От глагола být образуется также деепричастие прошедшего времени: byv, byvši, byvše; от глагола jmout (se): jal (se) - jav (se), javši (se), javše (se).
Употребление деепричастий
(Užívání přechodníků)
Деепричастия являются достоянием книжного литературного языка. В живой разго-ворной речи они не употребляются. Следует заметить, что деепричастие настоящего времени встречается чаще, чем деепричастие прошедшего времени. Так называемые деепричастия будущего времени (по форме настоящего времени от глаголов совершенного вида) являются мертвой формой.
В современном языке сохранились застывшие формы деепричастий, которые мы в настоящее время воспринимаем как наречия или предлоги; kleče, leže, sedě, stoje, vyjma (vyjímajíc), nehledě (nehledíc), takřka, počínaje (počínajíc) (формы мужского и женского рода являются одинаково правильными).
Chodí tam každý den vyjímajíc / vyjma čtvrtek. Он ходит туда каждый день за исключением
четверга.
Muž / žena / děvče čte leže / vleže. Мужчина / женщина / девушка читает лежа.
Переход деепричастий в наречия выражается не только в том, что одна застывшая форма (чаще мужск. рода) употребляется в отношении всех родов, но и в том, что эти формы могут употребляться с предлогами vkleče, vleže, vstoje: čtu vleže, spím vstoje.
Деепричастные обороты можно заменить придаточными предложениями времени: (Otec) Když odepnul řemen, vrhl se na syna.
Примечание к правописанию. Нераспространенные деепричастия, как правило, не отделяются запятой, распространенные деепричастия, образующие деепричастную конструкцию (přechodníková vazba), отделяются запятыми: Děti, slyšíce babiččin hlas, vyběhly do síně. Žena, stojíc u stromu, dívala se za mužem.
Причастия и отглагольные прилагательные на -oucí, -ící
(Příčestí a přídavná jména slovesná na -oucí, -ící)
Глагольные образования на -oucí, -ící (nesoucí, rostoucí, jednající, usilující, pracující) являются по происхождению действительными причастиями настоящего времени, которым в русском языке соответствуют причастия на -ущий, -ющий, -ащий, -ящий (несущий, работающий). Они образуются от деепричастий женск. и ср. рода на -ouc, -íc путем присоединения окончания -í для всех трех родов:
nést - nesouc - nesoucí jet - jedouc - jedoucí
růst - rostouc - rostoucí jednat - jednajíc - jednající
šít - šijíc - šijící kupovat -kupujíc - kupující
vést - vedouc - vedoucí házet - házejíc - házející
Причастия сохраняют глагольное управление (jednat o plánu - jednající o plánu, usilovat o něco - usilující o mír, myslit si na někoho - pořád si myslící na koho, nač) и вид (несовершенный - bojující lid).
Выступая главным образом в функции определения, многие причастия перешли в разряд прилагательных: kvetoucí strom цветущее дерево, nehynoucí sláva немеркнущая слава.
Некоторые причастия перешли в разряд существительных: pracující трудящийся, vedoucí руководитель.
Причастия на -oucí, -ící склоняются как прилагательные мягкой разновидности: kupující, kupujícího, kupujícímu, o kupujícím, s kupujícím.
От причастий на -oucí, -ící следует отличать отглагольные прилагательные на -cí, образованные от основы прошедшего времени (или инфинитива) глаголов несовершенного вида на гласный. Отглагольные прилагательные обозначают назначение предмета. Ср.:
psací stůl письменный стол šicí stroj швейная машина
spací vůz спальный вагон
žací stroj жнейка plnicí pero авторучка
bicí hodiny часы с боем
Примечание к правописанию. У отглагольных прилагательных на -cí гласный перед -cí всегда краткий (в отличие от причастий). Ср.: píšící (člověk) - psací (stroj), šijící žena - šicí stroj.
Обстоятельственные придаточные предложения
(Vedlejší věty příslovečné)
Обстоятельственные придаточные предложения, выражающие различные обстоятель-ства совершения действия главного предложения, по своему значению делятся на придаточ-ные места, времени, образа действия (сравнительные), причины, цели, условия, а также на придаточные уступительные и придаточные следствия.
Придаточные предложения места
(Vedlejší věty místní)
К главному предложению придаточные предложения места присоединяются относи-тельными наречиями места: kde, odkud, kam, kudy, kamkoli, kdekoli. В главном предло-жении нередко употребляется соотносительное наречие: tam...(kde), tam...(kam), tudy ... (kudy), odtud ... (odkud), všude ... (kde).
Ср. примеры:
Choď tam, kde se můžeš něčemu naučit. Ходи туда, где можешь чему нибудь
научиться.
Půjdu zase tam, odkud jsem přišel. Я пойду туда, откуда пришел.
Kamkoli jsme se podívali, všude byla jen voda. Куда бы мы ни посмотрели, везде была
вода.
Примечание. Чешским предложениям с kamkoli, kdekoli в русском языке соответствуют конструкции с куда (бы) ни, где (бы) ни: Ať jsem šel kamkoli, všude mě hezky přijali Куда бы я ни пошел, меня всюду хорошо встречали. Ať byl kdekoliv, nikde se mu nelíbilo Где бы он ни был, ему нигде не нравилось. (См. урок 26.)
Придаточные предложения времени
(Vedlejší věty časové)
С главным предложением такие придаточные предложения соединены союзами и союзными словами: když, jakmile, sotva, sotvaže, ať, zatím co, dříve než, co, jen co, hned jak, kdykoli, kdy, dokud, pokud. Об употреблении союзов když, kdy, až см. ур. 6 и 18; dokud, pokud - yp. 15.
Временной союз | Соответствие в русск. языке | Употребление | Примеры |
kdykoli (=pokaždé, když; vždycky, když) | каждый раз, когда; всегда, когда | выражает одновременное или предшествующее действие | Kdykoli jsem tam přišel, neměl čas. Kdykoli (vždycky, když) tatínek přišel, přinesl dárky. |
jakmile (=jak jenom); hned jak; sotva (že) | как только; едва только; лишь только | выражает действие, предшествующее действию главного предложения | Jakmile na ni začal mluvit, rozplakala se. Sotva se dotkl zvonku, otevřely se dveře. |
dříve než (=než-li), než | прежде чем; раньше чем; перед тем, как | указывает на действие, которое протекает после действия, выраженного главным предложением | Dříve než tam doběhli, promokli na kůži. Než to začnu dělat, musím si to řádně promyslet. |
zatím co | в то время как; между тем как | выражает одновременное действие | Zatím co se Jeník učil, Mařenka hrála na klavír. Zatímco jsme obědvali, začalo pršet. |
Придаточные предложения образа действия (сравнительные)
(Vedlejší věty srovnávací)
Эти придаточные предложения присоединяются к главному союзами: jak - tak, čím - tím, více - než, jako - když, jako - kdyby, než - aby, jako - než.
Ср. примеры:
Dělala, jako že ho nevidí. Она делала вид, как будто его не видит.
Čím více se bude vyrábět, tím lépe se Чем больше мы будем производить това-
nám povede. ров, тем лучше мы будем жить.
Všechno dopadlo jinak, než jsem si Все кончилось иначе, чем я это себе
představoval. представлял.
Придаточные предложения следствия
(Vedlejší věty účinkové)
Придаточные предложения следствия присоединяются к главному при помощи союза že. В главном предложении возможно употребление слов и словосочетаний: tak, takový, do té míry.
Ср. примеры:
Tak hlasitě přednášel, že ho bylo slyšet Он читал лекцию так громко, что его было
v celém poschodí. слышно на всем этаже.
Byl jsem do té míry rozrušen, že jsem do rána Я был настолько взволнован, что до утра
neusnul. не мог заснуть.
Je to takový člověk, že ho mají všichni rádi. Он такой (хороший) человек, что его все
любят.
Придаточные предложения следствия присоединяются к главному также при помощи союзов:
а) takže так что
Měli jsme nehodu, takže jsme nedojeli včas. У нас была авария, так что мы не приехали
вовремя.
б) (tak) aby так чтобы. Употребляется при обозначении действия, которое должно произой-ти. Ср.:
Musíte mluvit tak, aby vám bylo rozumět. Вы должны говорить так, чтобы вас пони-
мали.
Придаточные предложения причины
(Vedlejší věty příčinné)
Союзы: protože потому что
poněvadž так как; потому что
(proto), že потому, что
jelikožибо; так как
ježto ибо; так как
Ср. примеры:
Musím to vykonat, poněvadž jsem Я должен это сделать, так как я дал
se k tomu zavázal. обещание.
Nepřišel na schůzi, protože byl nemocen. Он не пришел на собрание, потому что был
болен.
Dělala to všechno proto, že měla ráda své děti. Она делала все это только потому, что лю-
била своих детей.
Примечания: 1. При употреблении союза že в придаточном предложении в главном предложении, как правило, употребляется proto.
2. Союзы jelikož и ježto являются книжными, устаревшими.
Придаточные предложения цели
(Vedlejší věty účelové)
Союзы: aby чтобы
jen aby только чтобы; лишь бы
В главном предложении употребляется нередко соотносительное слово proto.
Přišel jsem proto, abych vám pomohl. Я пришел, чтобы помочь вам.
Píšeme vám již dnes, abyste mohli přijet Мы сообщаем вам это еще сегодня, чтобы
včas. вы могли приехать вовремя.
Dělal vše možné a nemožné, jen aby zůstal Он делал все возможное и невозможное,
na fakultě. лишь бы остаться на факультете.
Придаточные условные предложения
(Vedlejší věty podmínkové)
Союзы: jestliže если
-liесли
kdyby если бы
když если; раз уж
jestli если
Союзы když и jestli употребляются в разговорном языке.
Употребление: Реальное условие выражается изъявительным наклонением с союзами jestliže, -li, když:
Vyhovím vám, bude-li to možné. Я пойду вам навстречу, если это будет
возможно.
Jestliže mi to přinesete včas, zítra vám Если вы мне принесете это вовремя, я смогу
napíšu článek. вам завтра написать статью.
Нереальное или потенциальное условие выражается формами сослагательного накло-нения с союзом kdyby:
Kdyby ses učil, nebyl bys musel opakovat Если бы ты учился (как следует), тебе бы не
třídu. пришлось оставаться на второй год.
Примечание. В чешском языке условие может быть выражено и формой инфинитива (см. урок 29), но только при наличии определенного подлежащего:
Přijít včas, mohli jsme ten vlak ještě stihnout. Приди мы вовремя, мы могли бы еще попасть
на этот поезд.
Придаточные предложения уступительные
(Vedlejší věty přípustkove)
Придаточные предложения уступительные выражают обстоятельство, которое нахо-дится в противоречии с содержанием главного предложения. Они присоединяются к глав-ному предложению при помощи союзов:
ačkoli, ač хотя\ несмотря на
třebaže, třeba(s) хотя; хоть
přestože несмотря на то, что
i když хотя даже; хотя и
jakkoliv хотя и
Союзы třebaže, třebas, i když, jakkoliv употребляются обычно в разговорном языке. Ср.:
Dokázal to, třebaže byl ještě mlád. Он доказал это, хотя и был молод.
Ačkoli jsem hodně češtinu studoval, přece se Хотя (несмотря на то, что) я много занимал-
bojím mluvit. ся чешским языком, все же я боюсь
говорить.
Šli jsme na procházku, přestože venku Мы пошли на прогулку, несмотря на то,
bylo zima. что на улице было холодно.
Musím ti to říct, í když se mi do toho Я должен сказать тебе это, хотя мне и не
moc nechce. очень хочется.
CVIČENÍ
1. Souvětí měňte na věty s přechodníkovou vazbou:
Kostkovi synové si vzali chleba a šli se koupat. Když přišli k řece, vyhledali si stinné místo. Koupali se a vesele na sebe pokřikovali. Potom leželi na sluníčku a přemýšleli, co budou dělat dále. Rozhodli se, že budou rybařit, a znovu vstoupili do řeky. Jan se posadil do stínu a naléval do džbánku vodu. Seděl na kameni a koupal si nohy ve vodě. Přicházel k nim strážmistr a utíral si zpocené čelo. Když spatřil ve džbánku ryby, vyhodil je zpět do řeky.
2. Měňte ve větách podmět a zároveň i tvar přechodníku podle vzoru: