VI. Написание частицы НЕ с глаголами, причастиями и деепричастиями

Слитно ↓ 1. Если это глагол с приставкой недо-, обозначающей несоответствие требуемой норме: недосолить, т.е. мало посо­лить; недовесить, т.е. свесить меньше; недовыполнить, т.е. выполнить не до конца; недоработать, т.е. не сделать всего, что требуется; недобрать, т.е. собрать меньше, чем полагалось; недоедает, т.е. ест меньше нормы, голодает. Примечание: Следует различать написание глаголов с приставкой недо- от написания частицы не с глаголами, имеющими приставку до- (тогда не по общему правилу не пи­шется отдельно, а действие в этих предложениях остается не до­стигшим цели: не добежал до финиша, он не доедает суп. 2. Если это полное причастие, при котором нет пояснительных слов или противопоставления (в таких случаях причастие приближается по значению к прилагательному): незакончен­ная работа, неразобранные книги, нескошенная трава, незамерзающая река, непортящиеся продукты, неискоре­нимая привычка, несжатая полоса, несобранные вещи, нерастворившийся осадок. Экспедиция шла по неисследованным го­рам. Нераспустившийся цветок был обрызган росой. Неотдыхавшие путники решили сделать привал. Раздельно ↓ 1. Если это глагол, деепричас­тие или краткое причастие: не могу, не хочу, не был, не знал, не видя, не желая, не посмотрев, не постучав, не сделан, не построен, не взят, не снят, не принесен, 2. Если после полного причастия стоит или мыслится противопоставление: Не разобранные книги, а разбросанные. Слышится гром, не раскатывающийся, а глухо рокочущий. Не законченная, а только что начатая работа. 3. Если при полном причастии имеется пояснительное слово, зависящее от него: Не законченная нами работа. Долго не смолкающие апло­дисменты. Не привыкшие кдолгойработе руки. Исключение: При пояснительных словах (наречиях меры и степени) совершенно, очень, весьма, крайне, в высшей степени, вполне частица не пишется вместе: совершенно неподготовленное помещение; крайне необоснованное заявление.  
4. Некоторые причастия, потерявшие значение времени и управление и получившие более постоянное значение, пе­решли в категорию прилагательных и поэтому пишутся с частицей не слитно. Ниже приводим список отглагольных прилагательных, которые пишутся слитно с частицей не: неведомый, невидимый, невменяе­мый, невозбудимый, невозвратимый, невозгораемый, невозвестимый, невозмутимый, невообразимый, невоспол­нимый, невредимый, невыносимый, невыполнимый, не­выразимый, негасимый, недвижимый, неделимый, недосягаемый, незнаемый, незримый, неизлечимый, не­измеримый, неизъяснимый, неисчерпаемый, неисповеди­мый, неисправимый, неиссякаемый, неистощимый, неис­требимый, неисчислимый, неколебимый, нелюбимый, не­минуемый, немыслимый, ненаказуемый, ненарушимый, необитаемый, необозримый, необратимый, необъясни­мый, неодолимый, неописуемый, неопределимый, неопро­вержимый, неоспоримый, неосуществимый, неосязаемый, неотвратимый, неотделимый, неотразимый, неотъемле­мый, неоценимый, неощутимый, непереводимый, непере­даваемый, непобедимый, неповторимый, непогрешимый» неподражаемый, непознаваемый, непоколебимый, непо­правимый, непосещаемый, непостижимый, непреодоли­мый, непререкаемый, неприемлемый, неприменимый, не­примиримый, непробиваемый, непромокаемый, непрони­цаемый, непроходимый, неразделимый, неразличимый, неразложимый, неразрешимый, неразрушимый, нерас­творимый, нерасторжимый, нерушимый, несгибаемый, несгораемый, несклоняемый, нескончаемый, несменяе­мый, несмолкаемый, несоизмеримый, несократимый, не­сокрушимый, неспрягаемый, несравнимый, нестерпимый, неувядаемый, неугасаемый, неугасимый, неудержи­мый, неудобоваримый, неузнаваемый, неукротимый, неуловимый, неумолимый, неумолкаемый, неуправляе­мый, неустанный, неустранимый, неустрашимый, неуто­мимый, неуязвимый, нечаемый.

Написание частицы НИ

1. НИ – усилительная частица. Она употребляется для усиления отрицания в следующих случаях:

1) когда в предложении налицо отрицание не, например: Ни звука не доносилось из темного леса. При этом частицу ни можно заменить союзом и или даже просто отбросить (зву­ка не доносилось из темного леса);

2) когда отрицание выражается отрицательными слова­ми нет, нельзя: Нельзя опаздывать ни на минуту.

Запомнить устойчивые обороты: как ни в чем не бывало, во что бы то ни стало, ни зги не видно.

2. При повторении частицы ни перед однородными членами она превращается в соединительный союз, который можно отбросить или заменить союзом и, причем смысл предложения не изменится: Нет ни ветра, ни солнца, ни шума. – Нет и ветра, и солнца, и шума.

3. Следует запомнить правописание и смысл частицы ни с числительным один: ни один – значит никто. Ни ра­зу – полное отсутствие. В предложениях с этими сочета­ниями ни один и ни разу должно быть отрицание. Ни разу не опоздал на занятия. Ни один не опоздал на занятия.

Сравните: со­четание не один – значит несколько, много раз. Другого отрицания в предложении не будет: Я не один раз был в библиотеке (значение – много раз). Не раз го­ворил я ему об этом.

4. В предложениях: На небе ни облачка. На улице ни души отрицание подразумевается, то есть частица ни приобретает отрицательное значение.

5. Ни как усиление утверждения в соединении с относительными местоимениями и наречиями служит для связи придаточных предложений с главными и придает этим предложениям обобщающий смысл. Например: Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (всюду оглядываюсь).

Примеры оборотов, имеющих усилительное значение: где ни, когда ни, что ни, сколько ни, кто бы то ни, во что бы то ни сталои т.д. Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (А.С.Пушкин).

Хотя частица ни во многих случаях стоит перед глаго­лом, к глаголу она никакого отношения не имеет. В неко­торых случаях словосочетания как ни, сколько ни заменя­ются подчинительным союзом хотя, что указывает на ус­тупительное значение данного придаточного предложе­ния.

В главном предложении могут быть обобщающие слова: местоимения все, всякий, каждый; наречия везде, всюду, повсюду, всегда, постоянно, много, всячески. Обоб­щающие слова могут иметь отрицательное значение, это мес­тоимения никто, ничто, никого, ничего и наречия ни­когда, ниоткуда, никуда. Напимер: Когда бы ни явился в библиотеку, никогда она без посетителей не бывает. Сравните: Кому ни говорил, все соглашаются, что надо помочь товарищу. – Кому не говорили лично, тем сообщите письменно. Непременно запишите всех, кто ни явится на за­нятия. – Непременно запишите всех, кто не явится на за­нятия.

6. Ни…ни в устойчивых выражениях и пословицах для обозначения неопределенности запятой не отделяются: ни то ни сё, ни рыба ни мясо, ни свет ни заря, ни жив ни мёртв, ни в городе Богдан ни в селе Селифан, ни день ни ночь, ни тот ни другой.

7. Частица ни с отрицательными местоимениями пишется слитно, если они не разделены предлогом: никто, ничто, никого, ничего, никому, ничему, никем, ничем, никакой, ничей, нисколько, но: ни о чем, ни о ком, ни с кем, нн с чем и т.д.

8. Частица ни с отрицательными наречиями пишется слитно: нигде, никуда, ниоткуда, никогда, никак, ни­чуть, нисколько, нимало, нипочем. В предложениях с этими наречиями всегда имеется отрицание не, нет, нельзя. Например: Нигде не мерцал огонек. Никогда, нигде не отсту­пала, никому не кланялась Москва, у заморских стран не занимала красоты своей и мастерства.

Правила переноса слов

1.Слова со строки на строку нужно переносить по слогам. Нельзя оставлять на строке или переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога:

хру-стя-щий (нельзя: хру-ст-я-щий)

вы-ско-чи-ла (нельзя: вы-ск-о-чи-ла)

ка-ме-шек (нельзя: ка-м-е-шек)

про-смотр (нельзя: про-смо-тр) и т.д.

2. Нельзя оставлять на строке или переносить на следующую строку слог, состоящий из одной буквы:

стан-ция (нельзя: стан-ци-я)

абри-кос, аб-ри-кос (нельзя: а-бри-кос)

опи-са-ние (нельзя: о-пи-са-ни-е) и под.

3. Нельзя отрывать буквы й, ь, ъ от предыдущей согласной:

тай-на (нельзя: та-йна)

конь-ки (нельзя: кон-ьки)

объ-яв-ле-ние (нельзя: об-ъяв-ле-ние) и т.д.

4. При переносе слов с приставками:

а) нельзя присоединять последнюю согласную приставки к корню:

под-пис-ка (нельзя: по-дпис-ка)

воз-гла-витъ (нельзя: во-згла-витъ)

рас-ши-ритъ (нельзя: ра-сширить) и т.д.;

б) нельзя присоединять первую согласную корня к приставке:

вы-хватить (нельзя: вых-ватить)

по-слать (нельзя: пос-лать)

со-брать (нельзя: соб-рать) и под.;

в) если после приставки следует корень, начинающийся с буквы ы, нельзя переносить часть слова, начинающуюся с ы:

преды-дущий или пре-дыдущий (нельзя: пред-ыдущий)

разы-грать или ра-зыграть (нельзя: раз-ыграть)

г) если приставка односложная и корень начинается с глас­ной (кроме ы), то возможны два варианта переноса слова:

за-играть и заи-грать

без-опасный и безо-пасный

до-играть и дои-грать и под.

5. При переносе сложных слов нельзя оставлять на преды­дущей строке часть второй основы, не составляющую слога, и переносить на следующую строку часть первой основы, не со­ставляющую слога:

земле-трясение (нельзя: землет-рясение)

Бел-град (нельзя: Белг-рад)

трех-граммовый (нельзя: трё-хграммовый и трёхг-раммовый)

шести-значный (нельзя: шестиз-начный)

двух-недельный (нельзя: дву-хнедельный) и т.д.

6. При переносе слов с двойными согласными в корне сле­дует одну букву оставлять на первой строке, а другую перено­сить на следующую:

мил-лион (нельзя: ми-ллион)

касс-сир (нельзя: ка-ссир) .

кол-лекция (нельзя: ко-ллекция) и т.д.

7. Если двойные согласные находятся в начале корня, их раз­бивать нельзя, так как нельзя отрывать от корня один соглас­ный:

подо-жжённый (нельзя: подож-жённый)

по-ссориться (нельзя: пос-сориться) и под.

8. Нельзя разбивать переносом односложную часть сложно­сокращенного слова.

спец-одежда (нельзя: спе-цодежда) и под.

9. Нельзя разбивать переносом буквенные аббревиатуры, как пишущиеся одними прописными, так и пишущиеся частью строчными, частью прописными или прописными с цифрами, например: МИД, Ту-104 и под.

Таким образом, некоторые слова не подлежат переносу, например: Азия, узнаю, фойе и под.

10. Нельзя переносить сокращенные обозначения мер, отрывая их от цифр, указывающих число измеряемых единиц, например:

190км, 72м2, 50кг (нельзя: 190-км, 72-м2, 50-кг).

11. Нельзя переносить «наращения», т. е. отрывать при переносе от цифры соединенное с ней дефисом грамматическое окончание; например, нельзя переносить:11-е, 21-го.

12. Нельзя разбивать переносами условные графические сокращения типа т.е., и т. п., и пр., ж. д.

13. Нельзя переносить на другую строку пунктуацион­ные знаки, кроме тире, стоящего после точки или после двое­точия перед второй частью прерванной прямой речи.

14. Нельзя оставлять в конце строки открывающую скобку и открывающие кавычки.

Примечание

Из изложенных выше правил переноса сле­дует, что многие слова можно переносить различными спосо­бами. При этом следует предпочитать такие переносы, при которых не разбиваются значимые части слова.

Возможные варианты переносов:

шум-ный, шу-мньм

дерз-кий, дер-зкий, де-рзкий

род-ство, родст-во, родс-тво

дет-ский, детс-кий

класс-ный, клас-сный

лов-кий, ло-вкий

скольз-кий, сколь-зкий, ско-льзкий

бит-ва, би-тва

сук-но, су-кно

пробу-ждение, пробуж-дение

Але-ксандр, Алек-сандр, Алексан-дра, Алекса-ндра, Александ-ра

ца-пля, цап-ля

кресть-янин, крестья-нан, кре-стьянин, крес-тьянин

сест-ра, се-стра, сес-тра и т.д.

Наши рекомендации