Стратификация лексического состава языка. Общенародная лексика

Стилистическая характеристика слова определяется тем, как оно воспринимается говорящими: как закрепленное за определенным функциональным стилем или как уместное в любом стиле, общеупотребительное. Стилевой закрепленности слова способствует его тематическая отнесенность. Мы чувствуем связь слов-терминов с научным языком (квантовая теория, ассонанс, атрибутивный); относим к публицистическому стилю слова, связанные с политической тематикой (всемирный, конгресс, саммит, международный, правопорядок, кадровая политика); выделяем как официально-деловые слова, употребляемые в делопроизводстве (нижеследующий, надлежащий, потерпевший, проживание, оповестить, предписать, препровождается).

В самых общих чертах функционально-стилевое расслоение лексики можно изобразить так:

Стратификация лексического состава языка. Общенародная лексика - student2.ru

Наиболее четко противопоставлены книжные и разговорные слова (ср.: вторгаться - влезать, соваться; избавиться - отделаться, отвязаться; криминальный - бандитский).

В составе книжной лексики можно выделить слова, свойственные книжной речи в целом (последующий, конфиденциально, эквивалентный, престиж, эрудиция, предпослать), и слова, закрепленные за конкретными функциональными стилями (например, синтаксис, фонема, литота, эмиссия, деноминация тяготят к научному стилю; предвыборная кампания, имидж, популизм, инвестиции - к публицистическому; акция, потребитель, работодатель, предписывается, вышеуказанный, клиент, воспрещается - к официально-деловому).

Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова с точки зрения сферы употребления. Одни слова известны всем людям, говорящим по-русски: земля, идти, белый, хорошо, вот и др.

Другие слова употребляются в какой-либо одной местности, а за ее пределами неизвестны и непонятны говорящим на русском языке:

Баской - «хороший» в северно-русских говорах;

Охлюпкой - «верхом на лошади без седла» в южнорусских говорах и др.

Третьи слова используются людьми определенной профессии (специальные технические термины) или обособленными по каким-либо причинам социальными группами (например, воровское арго).

В зависимости от сферы употребления лексика русского языка может быть подразделена на несколько групп:

1) Лексика общенародная;

2) Лексика диалектная;

3) Лексика профессиональная и специальная;

4) Лексика жаргонная.

Общенародную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально. Общенародные слова - это ядро лексической системы языка, без них невозможно само существование языка и общение на нем.

К общенародной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства, качества, не составляет замкнутую группу слов, напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать.

Так, например, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой половине XIX века не были известны всем говорящим по-русски, потому что сфера их употребления была ограничена сферами и, следовательно, средами употребления:

а) профессиональная среда: животрепещущий, разношерстный,

б) диалектная среда: неудачник, самодур, завсегдатай, нудный.

В современном же русском языке эти слова входят в состав общенародной лексики.

С другой стороны, некоторые общенародные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего потребления.

Диалектная лексика

Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определенной местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются преимущественно в устной речи, так как и сам диалект - это главным образом устная разговорно-бытовая речь жителей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общенародной не только более узкой сферой употребления, но и рядом следующих особенностей:

1) Фонетических;

2) Грамматических;

3) Лексико-семантических.

В соответствии с этими особенностями различаются следующие типы диалектизмов:

а) Фонетические диалектизмы - слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта:

Бочкя - бочка;

Типяягок - кипяток (южнорусские диалектизмы);

Немчи - немцы (северо-западные диалектизмы).

б) Грамматические диалектизмы - слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики.

1) Употребление в южнорусских говорах существительного среднего рода как существительного женского рода: Вся поле; Такая дело; Чует кошка, чью мясу съела.

2) В северно-русских диалектах распространено употребление формы дательного падежа вместо предложного:

В погребу - в погребе; В клубу - в клубе; В столу - в столе.

3) Использование вместо общеупотребительных лексем слов с другим морфемным строением, но имеющих тот же корень:

Сбочь - сбоку;

в) лексические диалектизмы - слова, по форме и значению отличающиеся от слов общенародной лексики:

Кочет - петух;

Корец - ковш;

Среди лексических диалектизмов выделяются местные (локальные) названия вещей и понятий, распространенных в данной местности. Такие слова называются этнографизмами, например:

Панева - особая разновидность юбки в Рязанской, Тамбовской и Тульской областях;

Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не только формой (фонетической, морфемной, грамматической), но и лексическим значением. В этом случае говорят о семантических диалектизмах, например:

Зевать - кричать, звать;

Темно - очень сильно (темно люблю = очень люблю};

Диалектизмы нередко используются в качестве художественно выразительных средств в произведениях художественной литературы для достижения следующих целей:

1) Речевая характеристика персонажа;

2) Передача местного колорита;

3) Максимально точное называние вещей и понятий.

Примерами такого использования диалектизмов могут служить произведения многих художников слова:

Было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать (Т.)

Глагол замолаживать в орловских и тульских говорах имеет значение «пасмурнеть, клониться к ненастью», как объясняет в своем словаре «Живого великорусского языка» В. И. Даль.

Наши рекомендации