Международные и национальные нормативные документы по перевозке наливных грузов

Статистика нормативной документации по перевозке грузов морем включает следующее:

1. Тарифы на перевозку грузов.

А) Тарифы на перевозку. Прейскуранты.

2. Коммерческие условия перевозки грузов.

А) Сборник основных проформ чартеров и коносаментов

Б) Нормативные документы по коммерческой эксплуатации.

3. Технология перевозки грузов

А) Общие и специальные правила перевозки грузов.

Б) Правила перевозки наливных грузов

Используются конвенции SOLAS и MARPOL.

МППСС

Правило 1

ПРИМЕНЕНИЕ

(а) Настоящие Правила распространяются на все суда в открытых морях и соединенных с ними водах, по которым могут плавать морские

суда.

(b) Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к дейс­твию особых правил, установленных соответствующими властями отно­сительно плавания на акваториях рейдов, портов, на реках, озерах или по внутренним водным путям, соединенным с открытым морем, по которым могут плавать морские суда. Такие особые правила должны быть настолько близки к настоящим Правилам, насколько это возмож­но.

(с) Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к дейст­вию любых особых правил, устанавливаемых Правительством любой страны относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней, знаков или звуковых сигналов для военных кораблей и су­дов, идущих в конвое, а также относительно дополнительных стацио­нарных или сигнальных огней, либо знаков для рыболовных судов, занятых ловом рыбы в составе флотилии. Эти дополнительные или стационарные или сигнальные огни, знаки или звуковые сигналы должны быть, насколько это возможно, такими, чтобы их нельзя бы­ло по ошибке принять за один из огней, знаков или сигналов, уста­новленных настоящими Правилами.

(d) Применительно к целям настоящих Правил Организацией могут быть приняты системы разделения движения.

(е) В каждом случае, когда заинтересованное Правительство решит, что судно по своей специальной конструкции или назначению не может без препятствия своим специальным функциям выполнять полностью по­ложения любого из этих Правил в отношении числа, положения, даль­ности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения их характеристик звукосигнальных устройств, то подобное судно ­должно выполнять такие другие требования в отношении числа, поло­жения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, которые по решению его Правительства явятся наиболее близкими к настоящим Правилам применительно к данному судну.

Правило 2.

Ответственность

(а) Ничто в настоящих Правилах не может освободить ни судно, ни его владельца, ни капитана, ни экипаж от ответственности за его последствия, могущие произойти от невыполнения этих Правил или от пренебрежения какой-либо предосторожностью, соблюдение которой требуется обычной морской практикой или особыми обстоятельствами данного случая.

(b) При толковании и применении этих Правил следует обращать должное внимание на всякого рода опасности плавания и опас­ность столкновения и на все особые обстоятельства, включая особенности самих судов, которые могут вызвать необходимость отступить от этих Правил для избежания непосредственной опас­ности.

ПРАВИЛО 3.

ОБЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ.

В настоящих Правилах, когда по контексту не требуется иного толкова­ния:

(a) Слово "судно" означает все виды плавучих средств, включая неводо­измещающие суда, экранопланы и гидросамолeты, используемые или могущие быть использо­ванными в качестве средств передвижения по воде.

(b) Термин "судно с механическим двигателем" означает любое судно, приводимое в движение механической установкой.

(с) Термин "парусное судно" означает любое судно под парусом, включая имеющее механическую установку, при условии, если она не используется.

(d) Термин "судно, занятое ловом рыбы" означает любое судно, произво­дящее лов рыбы сетями, ярусными крючковыми снастями, тралами или другими орудиями лова, которые ограничивают его маневренность, но не относятся к судну, производящему лов рыбы буксируемыми крючковыми снастями или другими орудиями лова, не ограничивающими маневренность судна.

(e) Слово "гидросамолeт" означает любой летательный аппарат, способ­ный маневрировать на воде.

(f) Термин "судно, лишeнное возможности управляться" означает судно, которое в силу каких-либо исключительных обстоятельств не способно маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить дорогу другому судну.

(g) Термин "судно, ограниченное в возможности маневрировать" означает судно, которое по характеру выполняемой работы ограничено в возможности маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может усту­пить дорогу другому судну.

Термин"судно, ограниченное в возможности маневрировать" охватывает (но не исчерпывает) следующие суда:

(i) судно, занятое постановкой, обслуживанием или снятием навигацион­ного знака, прокладкой, осмотром или поднятием подводного кабеля или тру­бопровода;

(ii) судно, занятое дноуглубительными, океанографическими, гидрогра­фическими или подводными работами;

(iii) судно, занятое на ходу пополнением снабжения или передачей людей, продовольствия или груза;

(iv) судно, занятое обеспечением взлeта или приeма летательных аппа­ратов;

(v) судно, занятое работами по устранению минной опасности;

(vi) судно, занятое такой буксировочной операцией, которая значительно ограничивает возможность буксирующего и буксируемого судов отклониться от своего курса.

(h) Термин "судно, стеснeнное своей осадкой" означает судно с механи­ческим двигателем, которое из-за соотношения между его осадкой и имеющими­ся глубинами существенно ограничено в возможности отклониться от курса, которым оно следует.

(i) Термин "на ходу" означает, что судно не стоит на якоре, не отш­вартовано к берегу и не стоит на мели.

(j) Слова "длина" и "ширина" судна означают его наибольшую длину и ширину.

(k) Суда должны считаться находящимися на виду друг у друга только тогда, когда одно из них может визуально наблюдаться с другого.

(l) Термин "ограниченная видимость" означает любые условия, при кото­рых видимость ограничена из-за тумана, мглы, снегопада, сильного ливня, песчаной бури или по каким-либо другим подобным причинам.(m) Термин «экраноплан» означает многорежимное судно, которое в основном эксплуатационном режиме летит в непосредственной близости к поверхности, используя действие экранного эффекта.

ПРАВИЛО 4.

ПРИМЕНЕНИЕ.

Правила этого раздела применяются при любых условиях видимости.

ПРАВИЛО 5.

НАБЛЮДЕНИЕ.

Каждое судно должно постоянно вести надлежащее визуальное и слуховое наблюдение, так же как и наблюдение с помощью всех имеющихся средств, применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям, с тем чтобы пол­ностью оценить ситуацию и опасность столкновения.

ПРАВИЛО 6

БЕЗОПАСНАЯ СКОРОСТЬ.

Каждое судно должно всегда следовать с безопасной скоростью, с тем чтобы оно могло предпринять надлежащее и эффективное действие для предупреждения столкновения и могло быть остановлено в пределах расстояния, тре­буемого при существующих обязательствах и условиях.

При выборе безопасной скорости следующие факторы должны быть в числе тех, которые надлежит учитывать:

(a) Всем судам:

(i) состояние видимости;

(ii) плотность движения, включая скопление рыболовных или любых других судов;

(iii) маневренные возможности судна и особенно расстояние, необ­ходимое для полной остановки судна, и поворотливость судна в

преобладающих условиях;

(iv) ночью - наличие фона освещения как от береговых огней, так и от рассеяния света собственных огней;

(v) состояние ветра, моря и течения и близость навигационных опасностей;

(vi) соотношение между осадками и имеющимися глубинами.

(b) Дополнительно судам, использующим радиолокатор:

(i) характеристики, эффективность и ограничения радиолокационного оборудования;

(ii) любые ограничения, накладываемые используемой радиолокацион­ной шкалой дальности;

(iii) влияние на радиолокационное обнаружение состояния моря и метеорологических факторов, а также других источников помех;

(iv) возможность того, что радиолокатор может не обнаружить на достаточном расстоянии малые суда, лeд и другие плавающие

объекты;

(v) количество, местоположение и перемещение судов, обнаруженных радиолокатором;

(vi) более точную оценку видимости, которая может быть получена при радиолокационном измерении расстояния до судов или

других объектов, находящихся поблизости.

ПРАВИЛО 7.

ОПАСНОСТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ

(a) Каждое судно должно использовать все имеющиеся средства в соот­ветствии с преобладающими обстоятельствами и условиями для определения наличия опасности столкновения. Если имеются сомнения в отношении наличия опасности столкновения, то следует считать, что она существует.

(b) Установленное на судне исправное радиолокационное оборудование должно использоваться надлежащим образом, включая наблюдение на шкалах дальнего обзора с целью получения заблаговременного предупреждения об опасности столкновения , а также радиолокационную прокладку или равноцен­ное систематическое наблюдение за обнаруженными объектами.

(c) Предположения не должны делаться на основании неполной информа­ции, и особенно радиолокационной.

(d) При определении наличия опасности столкновения необходимо прежде всего учитывать следующее:

(i) опасность столкновения должна считаться существующей, если пеленг приближающегося судна заметно не изменяется;

(ii) опасность столкновения может иногда существовать даже при замет­ном изменении пеленга, в частности при сближении с очень большим судном или буксиром или при сближении судов на малое расстояние.

ПРАВИЛО 8

ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СТОЛКНОВЕНИЯ

(a) Любое действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства , должно быть уверенным, своевременным и со­ответствовать хорошей морской практике.

(b) Любое изменение курса и (или) скорости, предпринимаемое для пре­дупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть достаточно большим, с тем чтобы оно могло быть легко обнаружено другим судном, наблюдающим его визуально или с помощью радиолокатора; следует избегать ряда последовательных небольших изменений курса и (или) скорости.

(с) Если имеется достаточное водное пространство, то изменение только курса может быть наиболее эффективным действием для предупреждения чрез­мерного сближения при условии, что изменение сделано заблаговременно, яв­ляется существенным и не вызывает чрезмерного сближения с другими судами.

(d) Действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения с дру­гим судном, должно быть таким, чтобы привести к расхождению на безопасном расстоянии. Эффективность этого действия должна тщательно контролироваться до тех пор, пока другое судно не будет окончательно пройдено и оставлено позади.

(e) Если необходимо предотвратить столкновение или иметь больше вре­мени для оценки ситуации, судно должно уменьшить ход или остановиться, застопорив свои движители или дав задний ход.

(f)

(i) Судно, обязанное согласно какому-либо из настоящих Правил, не затруднять движение или безопасный проход другого судна, должно, когда этого требуют обстоятельства, предпринять заблаговременные действия с тем, чтобы оставить достаточное водное пространство для безопасного прохода другого судна;

(ii) Судно, обязанное не затруднять движение или безопасный проход другого судна, не освобождается от этой обязанности при приближении к другому судну, так что возникает опасность столкновения, и должно, предприни­мая свои действия, полностью учитывать те действия, которые могут потребо­ваться согласно Правилам настоящей Части;

(iii) Когда два судна приближаются друг к другу так, что возникает опасность столкновения, судно, движение которого не должно затрудняться, обязано полностью соблюдать Правила настоящей Части.

ПРАВИЛО 9.

ПЛАВАНИЕ В УЗКОСТЯХ.

(a) Судно, следующее вдоль узкого прохода или фарватера, должно дер­жаться внешней границы прохода или фарватера, которая находится с его правого борта настолько близко, насколько это безопасно и практически возможно.

(b) Судно длиной менее 20 м или парусное судно не должно затруднять движение такого судна, которое может безопасно следовать только в пределах узкого прохода или фарватера.

(c) Судно, занятое ловом рыбы, не должно затруднять движение любого другого судна, следующего в пределах узкого прохода или фарватера.

(d) Судно не должно пересекать узкий проход или фарватер, если такое пересечение затруднит движение судна, которое может безопасно следовать только в пределах такого прохода или фарватера; это последнее судно может использовать звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (d), если оно испы­тывает сомнения в отношении намерений судна, пересекающего проход или фар­ватер.

(e)

(i) В узком проходе или на фарватере в том случае, если обгон мо­жет быть совершён только при условии, что обгоняемое судно предпримет действие, позволяющее безопасный проход, то судно, намеревающееся произ­вести обгон, должно указать своё намерение подачей соответствующего звуко­вого сигнала, предписанного Правилом 34 (c) (i). Обгоняемое судно должно, если оно согласно на обгон, подать соответствующий сигнал, предписанный Правилом 34 (c) (ii), и предпринять действия, позволяющие безопасный про­ход обгоняющего судна. Если обгоняемое судно испытывает сомнения в отноше­нии безопасности обгона, оно может подать звуковые сигналы, предписанные Правилом 34 (d);

(ii) Это Правило не освобождает обгоняющее судно от выполнения требований Правила 13.

(f) Судно, приближающееся к изгибу или к такому участку узкого прохода или фарватера, где другие суда могут быть не видны из-за наличия пре­пятствий, должно следовать с особой внимательностью и осторожностью и по­давать соответствующий звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (e).

(g) Любое судно, если позволяют обстоятельства, должно избегать постановки на якорь в узком проходе.

ПРАВИЛО 10.

ПЛАВАНИЕ ПО СИСТЕМАМ РАЗДЕЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ.

(a) Это Правило применяется при плавании по системам разделения дви­жения, принятым Организацией, и не освобождает никакое судно от его обязанностей, вытекающих из любого другого Правила.

(b) Судно, использующее систему разделения движения, должно:

(i) следовать в соответствующей полосе движения в принятом на ней общем направлении потока движения;

(ii) держаться, насколько это практически возможно, в стороне от линии разделения движения или от зоны разделения движения;

(iii) в общем случае входить в полосу движения или покидать еe на ко­нечных участках, но, если судно покидает полосу движения или входит в неe с любой стороны , оно должно делать это под возможно меньшим углом к обще­му направлению потока движения.

(c) Судно должно, насколько это практически возможно, избегать пере­сечения полос движения, но если оно вынуждено пересекать полосу движения, то должно делать это, насколько это возможно, курсом под прямым углом к общему направлению потока движения.

(d) (i) Судно не должно использовать зону прибрежного плавания, если оно может безопасно использовать соответствующую полосу движения в прилегающей системе разделения движения. Однако, суда длиной менее 20 м, парусные суда и суда, занятые ловом рыбы, могут использовать зону прибрежного плавания.

(ii) Независимо от предписаний подпункта (d) (i) судно может исполь­зовать зону прибрежного плавания, когда оно направляется в порт или из него, следует к расположенным у берега сооружениям, лоцманской станции или какому - либо другому месту, которые находятся в пределах зоны прибрежного плавания, или для избежания непосредственной опасности.

(e) Судно, если оно не пересекает систему разделения движения, не входит в полосу движения или не выходит из неe , не должно, в общем случае, входить в зону разделения движения или пересекать линию разделения движения, кро­ме:

(i) случаев крайней необходимости для избежания непосредственной опасности;

(ii) случаев, когда это связано словом рыбы в пределах зоны разделе­ния движения.

(f) Судно, плавающее вблизи конечных участков систем разделения дви­жения, должно соблюдать особую осторожность.

(g) Судно должно, насколько это практически возможно, избегать поста­новки на якорь в пределах системы разделения движения или вблизи от еe конечных участков.

(h) Судно, не использующее систему разделения движения, должно дер­жаться от неe на достаточно большом расстоянии.

(i) Судно, занятое ловом рыбы, не должно затруднять движение любого другого судна, идущего в полосе движения.

(j) Судно длиной менее 20 м или парусное судно не должно затруднять безопасное движение судна с механическим двигателем, идущего в полосе движения.

(k) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, когда оно занято деятельностью по поддержанию безопасности мореплавания в системе разделе­ния движения, освобождается от выполнения этого Правила в такой степени, в какой это необходимо для выполнения этой деятельности.

(l) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, когда оно занято работами по прокладке, обслуживанию или поднятию подводного кабеля в пре­делах системы разделения движения, освобождается от выполнения требований этого Правила настолько, насколько это необходимо для выполнения этих ра­бот.

ПРАВИЛО 11.

ПРИМЕНЕНИЕ.

Правила этого Раздела применяются к судам, находящимся на виду друг у друга.

ПРАВИЛО 12.

ПАРУСНЫЕ СУДА.

(a) Когда два парусных судна сближаются так, что возникает опасность столкновения, то одно из них должно уступить дорогу другому следующим образом:

(i) когда суда идут разными галсами, то судно, идущее левым галсом, должно уступить дорогу другому судну;

(ii) когда оба судна идут одним и тем же галсом, то судно, находящее­ся на ветре, должно уступить дорогу судну, находящемуся под ветром;

(iii) если судно, идущее левым галсом, видит другое судно с наветрен­ной стороны и не может точно определить, левым или правым галсом идeт это другое судно, то оно должно уступить ему дорогу.

(b) По этому Правилу наветренной стороной считается сторона, противо­положная той, на которой находится грот, а при прямом вооружении - сторо­на, противоположная той, на которой находится самый большой косой парус.

ПРАВИЛО 13.

ОБГОН.

(a) Независимо от предписаний, содержащихся в Правилах Разделов 1 и 2 Части В каждое судно, обгоняющее другое, должно держаться в стороне от пу­ти обгоняемого судна.

(b) Судно считается обгоняющим другое судно, когда оно подходит к нему с направления более 22.5 градусов позади траверза последнего, т. е. когда обгоняющее судно находится в таком положении по отношению к обгоняе­мому , что ночью обгоняющее судно может видеть только кормовой огонь обго­няемого судна и не может видеть ни один из его бортовых огней.

(c) Если имеется сомнение в отношении того, является ли судно обгоня­ющим, то следует считать, что это именно так, и действовать соответствен­но.

(d) Никакое последовавшее изменение во взаимном положении двух судов не может дать повода считать обгоняющее судно, по смыслу настоящих Правил, судном, идущим на пересечение курса, или освободить обгоняющее судно от обязанности держаться в стороне от обгоняемого до тех пор, пока последнее не будет окончательно пройдено и оставлено позади.

ПРАВИЛО 14.

СИТУАЦИЯ СБЛИЖЕНИЯ СУДОВ, ИДУЩИХ ПРЯМО ДРУГ НА ДРУГА.

(a) Когда два судна с механическими двигателями сближаются на проти­воположных или почти противоположных курсах так, что возникает опасность столкновения, каждое из них должно изменить свой курс вправо, с тем чтобы каждое судно прошло у другого по левому борту.

(b) Такая ситуация должна считаться существующей, когда судно видит другое прямо или почти прямо по курсу, и при этом ночью оно может видеть в створе или почти в створе топовые огни и (или) оба бортовых огня другого судна, а днeм оно наблюдает его соответствующий ракурс.

(c) Если имеется сомнение в отношении того, существует ли такая ситу­ация, то следует считать, что она существует, и действовать соответственно.

ПРАВИЛО 15.

СИТУАЦИЯ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ КУРСОВ.

Когда два судна с механическими двигателями идут пересекающимися кур­сами так, что возникает опасность столкновения, то судно, которое имеет другое на своей правой стороне, должно уступить дорогу другому судну и при этом оно должно, если позволяют обстоятельства, избегать пересечения курса другого судна у него по носу.

ПРАВИЛО 16.

ДЕЙСТВИЯ СУДНА, УСТУПАЮЩЕГО ДОРОГУ.

Каждое судно, которое обязано уступить дорогу другому судну, должно, насколько это возможно, предпринять заблаговременное и решительное действие с тем, чтобы "чисто" разойтись с другим судном.

ПРАВИЛО 17.

ДЕЙСТВИЯ СУДНА, КОТОРОМУ УСТУПАЮТ ДОРОГУ.

(a)

(i) Когда одно судно из двух судов должно уступить дорогу другому, то это другое судно должно сохранять курс и скорость.

(ii) Однако это другое судно, когда для него становится очевидным, что судно, обязанное уступить дорогу, не предпринимает соот­ветствующего действия, требуемого этими Правилами, может предпринять действие, чтобы избежать столкновения только собственным маневром.

(b) Когда по какой - либо причине судно, обязанное сохранять курс и скорость, обнаруживает, что оно находится настолько близко к другому судну, что столкновения нельзя избежать только действием судна, уступающего дорогу, оно должно предпринять такое действие, которое наилучшим образом поможет предотвратить столкновение.

(c) Судно с механическим двигателем, которое в ситуации пересечения курсов предпринимает в соответствии с подпунктом (a) (ii) этого Правила действие, чтобы избежать столкновения с другим судном с механическим двигателем, не должно, если позволяют обстоятельства, изменять курс влево, если другое судно находится слева от него.

(d) Это Правило не освобождает судно, обязанное уступить дорогу, от выполнения этой обязанности.

ПРАВИЛО 18.

ВЗАИМНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ СУДОВ.

За исключением случаев, когда Правила 9, 10 и 13 требуют иного:

(a) Судно с механическим двигателем на ходу должно уступать дорогу:

(i) судну, лишeнному возможности управляться;

(ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать;

(iii) судну, занятому ловом рыбы;

(iv) парусному судну.

(b) Парусное судно на ходу должно уступать дорогу:

(i) судну, лишeнному возможности управляться;

(ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать;

(iii) судну,занятому ловом рыбы.

(c) Судно, занятое ловом рыбы, на ходу должно, насколько это возмож­но, уступать дорогу:

(i) судну, лишeнному возможности управляться;

(ii) судну, ограниченному в возможности маневрировать.

(d)(i) Любое судно, за исключением судна, лишeнного возможности управляться, или судна, ограниченного в возможности маневрировать, не должно, если позволяют обстоятельства, затруднять безопасный проход судна, стеснeнного своей осадкой и выставляющего сигналы, предписанные Правилом 28.

(ii) судно, стеснeнное своей осадкой, должно следовать с особой осторожностью, тщательно сообразуясь с особенностью своего состояния.

(e) Гидросамолeт на воде должен, в общем случае, держаться в стороне от всех судов и не затруднять их движение. Однако в тех случаях, когда существует опасность столкновения, он должен выполнять Правила этой Части.

(f) (i) Экраноплан при взлете, посадке и в полете вблизи поверхности должен держаться в стороне от всех других судов и не затруднять их движение.

(ii) Экраноплан, находящийся на поверхности воды, должен выполнять Правила этой Части как судно с механическим двигателем.

ПРАВИЛО 19.

ПЛАВАНИЕ СУДОВ ПРИ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ.

(a) Это Правило относится к судам, не находящимся на виду друг у друга при плавании в районах ограниченной видимости или вблизи таких районов.

(b) Каждое судно должно следовать с безопасной скоростью, установленной применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям ограниченной видимости. Судно с механическим двигателем должно держать свои машины го­товыми к немедленному маневру.

(c) При выполнении Правил Раздела 1 этой Части каждое судно должно тщательно сообразовывать свои действия с преобладающими обстоятельствами и условиями ограниченной видимости.

(d) Судно, которое обнаружило присутствие другого судна только с по­мощью радиолокатора, должно определить, развивается ли ситуация чрезмерного сближения и (или) существует ли опасность столкновения. Если это так, то оно должно своевременно предпринять действие для расхождения, причем, если этим действием является изменение курса, то, насколько это возможно, следует избегать:

(i) изменения курса влево, если другое судно находится впереди тра­верза и не является обгоняемым;

(ii) изменения курса в сторону судна, находящегося на траверзе или позади траверза.

(e) За исключением случаев, когда установлено, что опасности столкно­вения нет, каждое судно, которое услышит, по-видимому, впереди своего тра­верза, туманный сигнал другого судна или которое не может предотвратить чрезмерное сближение с другим судном, находящимся впереди траверза, должно уменьшить ход до минимального, достаточного для удержания судна на курсе.

Оно должно, если это необходимо, остановить движение и в любом случае следовать с крайней осторожностью до тех пор, пока не минует опасность столкновения.

Наши рекомендации