Менных эпитафиях Башкортостана и Оренбургской области. Смотри таблицу
Автохтонные (башкирские) | |||
№ | Графема | Вариант | Значение |
1. | |||
2. | |||
3. | |||
4. | |||
5. | |||
6. | |||
7. | |||
8. | |||
9. | |||
10. | |||
11. | |||
12. | |||
13. | |||
14. | |||
15. | |||
16. | |||
17. | |||
18. | |||
19. | |||
20. | |||
21. | |||
22. | |||
23. | |||
24. | |||
25. | |||
26. | |||
27. | |||
28. | |||
29. | |||
30. | |||
31. | |||
32. | |||
33. | |||
34. | |||
35. | |||
36. | |||
37. | |||
38. |
«Еврейские числа» имеется на эпитафии села Якуп Караидельского района и на камнях Асиликуля. Смотри таблицу.
Хазаро-караитские числа | |||
№ п\п | Графема | Вариант (башкирский) | Значение |
1. | |||
2. | |||
3. | |||
4. | |||
5. | |||
6. | |||
7. | |||
8. | |||
9. | |||
10. | |||
11. | |||
12. | |||
13. | |||
14. | |||
15. | |||
16. | |||
17. | |||
18. | |||
19. | |||
20. | |||
21. | |||
22. | |||
23. | |||
24. | |||
25. | |||
26. | |||
27. | |||
28. | |||
29. | |||
30. | |||
31. | |||
32. |
На 173 странице: «Гуут\\?»; «ар тарманни карч курч иди\\желудок мужа издавал звуки карч курч»; «курч тамур\\железный корень»; «курч аран\\?»; «мурч\\муравей, блоха»; «ганд\\город; крепость»; «гашгар аурдагунда\\ в середине города Кашгара». Ва кал: «Галнгизлиуу актимз, гандлар ауза ачиктмиз, гурган авин иктимз, бурган ауза асчитмиз\\Толстым…потекли, через города торопились, соборы буддийские разрушали, пророк сам услышет нас». «Гнд\\горд; место проживания»; «аузгнд\\город Узгент»; «самин ганд\\город Самин»; «самаркнд\\город Самарканд»; «барс\\барс».
Более древняя, иероглифическиписьменная, форма слова «мурч\\муравей, блоха» зафиксировано на наскальной надписи речки Муйыллы (Правый приток реки Малая Сурень) в Зианчуринском районе в виде «кмрск\\муравей; разбитый источник». Там же имеется и лагограмма имен существительных, который читается как иероглиф «гб\\исчезнувший; утерянный» *171.
На 174 странице: «Аила\\годы»; «сичган\\ мышка –первый год двенадцатеричного летосчисления тюрков «мосал»-а»; «сичган или\\год мышки»; «ауд или\\второй год»; «барс или\\год барса (третий год)»; «тавчган или\\год кролика (четвертый год)»; «наг (луу) пятый год»; илан или \\год змеи (шестой год)»; «иунд или\\ седьмой год»; «куи или\\год овцы (восьмой год)»; «бичин или\\год обезьяны (девятый год)»; «такагу или\\десятый год»; «аит или\\год собаки (одиннадцатый год)»; «тунгуз или\\год свиньи (двенадцатый год)»; «сичган\\мышка»; «илан или\\год змеи»; «иунд или\\?».
Более древнее названия созвездий зодиака и годов этого летосчисления имеются в иероглифическо-гетерографических (смешанные) надписях скалы Тамгаташ у села Янги Кулчибай Бирского района*172 и на печатках села Бахмут Нуримановского района. Там зафиксированы следующие названия: «Мсл\\Мосал»; «слп дзн стр нн\\от рыбы созвездие»; «пр стр нн\\от барана созвездие»; «дд стр нн\\от лошади созвездие»; «мз дзн дзн стр нн\\от обезьяны созвездие»; «крнг стр нн\\петуха созвездие»; «слп днгр дзн стр нн\\от рыси созвездие»; «hп кр днгр дзн стр нн\\от звезды коровы созвездие»; «шн стр нн\\созвездие собаки»; «днгр дзн стр нн\\от свиньи созвездие»; «псhдзн стр нн\\от мышки созвездие»; «тф стр нн\\созвездие тушканчика». Иллюстрацию документа Тамгаташа смотри ниже.
На 175 странице: «Ауз или\\год быка»; «ауглак аи\\одинокая луна»; «аулг ауглак аи\\большая одинокая луна»; «алуг ай\\большая луна»; « барс\\барс»; «аниг ати барс булди\\его звали по имени Барс»; «тарс\\?»; «тарс аиши\\?»; «аул ани чарс чарс аудди\\он заставил ее смеятся»; «трс трс аурди\\?»; «карс\\?».
Кстати, на Тамгаташе из Бирского района зафиксировано имя автора соскоблившего надпис. Оно таково «Тнh Дзн». Переводится в значении «стены дающий: строящий плотины». По все видимости это имя пророка «Нуха\\Ноя».
На 176 странице: «Аул карс карс аиа иабти\\?»; «тамгулг иклди\\?»; «ав барк\\?»; «турк\\этноним тюрк»; «бир сунгу тузки\\?»; «иир ани туруки\\?»; «чулк асгург\\?»; «чалк чулк идр килди\\?»; «кирк\\сорок». Мисал: «Кирк илка баг чгаи тузлинур\\?». Мисал: «Татсиз турк булмас, башсиз бург булмас\\без татского языка тюркского языка не бывает, без головы шапки не бывает». «Трг\\тюрк»; « тарг галл\\?»; « тарг кил\\?»; «тург\\тюрк».
Этнонимы «кмк; трк; ишдк; туу сак» являются древними и встречаются уже в согдеписьменном варианте биографии Сюань Сзяня. Документ и транскрипции смотри ниже*173.
На 177 странице: «Ал тург\\тюрк»; «ал гашгари\\ Кашгари»; «ал тург\\тюрк». Ва кал: «Кчн гурса ани тург, иузнаига аниг аидачи, мунгар тангри аулуглук, мунданару гаслинур\\?». «Ал труг\\тюрк»; «тург\\тюрк»; «гим сан\\кто ты»; «тургман\\тюркмень»; «тург\\тюрк»; «тург суси атланди\\?».
Примечание*174. На листе книги «Ырык битиг» зафиксированы следующие слова и словосочетания: «Срг\\желтый»; «тлг\\пожелание»; «сбси\\тот кто разносит»; «тлг\\пожелание»; «язг\\известное;плохое»; «ялбсс\\много сей»; «дгу\\святое; хорошее»; «суз\\слово»; «сб\\разноси; посей»; «лти\\в шестеро; болше в шесть раз»; «клир\\придет»; «тиш\\сон»; «нчн\\для чего»; «билинииг\\знайте»; «дгу\\свято; хорошо»; «ул\\это».
На 178 странице: «Тург\\тюрк»; «тург аузум ауурди\\тюрк сосал изюм»; «тург куиаш аууди\\солнце зашло»; «тург игт\\молодой тюрк»; «аниг азаки сург буртаг\\?»; «гург\\?»; «гузглуг\\?»; «галаб\\?»; «ал тург\\тюрк»; «басут\\печать»; «аул манга басут бирди\\он дал мне печать»; «булит\\облако»; «кара булит\\черная туча»; «ак булит\\белое облако». Мисал: «Кара булитг ил ачар, аунч била ил ачар\\?»; «буллиттаг сачи\\волосы как облако». Ва кал: «Агди булит гугариуу, иагмур тулии сагрииуу, калик ани аугириуу, канча барир балгусуз\\проплыло облако синеватое, с дождем наполненным телом, народ следит за нею, куда пойдет оно неизвестно».
Определение «Кара\\черный» зафиксировано в более древней рунописьменной надписи кагана Кара Чурина*175 . Тамзафиксированы такие слова: «крак\\черный»; «чугн\\Чурин»; «бнг\\я»; «кук\\небо»; «буга\\бег»; «кылын\\сотворил»; «тчгы\\на камень»; «чтуы\\шад»; «бычсыг\\напечатали (мы)».
На 179 странице: «Тубт\\?»; «алтуг\\?»; «аума\\общество»; «аба\\?»; «ауга тигит\\?»; « ауга\\?»; «ал трук\\тюрк»; «чагут гиши\\?»; «чигит\\?»; «сибут\\?»; «гашгар\\Кашкар»; «сугт\\посуда»; «сигит\\?»; «сугут\\посуда». Мисал: «Сугут сулнига казинг каснга\\?». «Качут\\?»; «карит\\?»; «курт\\?».
Слова «аума\\общество» встречается и в более древних башкирских документах. В основном в виде «ама дамг\\слезное горе общества». Например, на рунописьменных эпитафиях Учалинского района*176.
Кроме того известно, что башкирский государственный деятель Митрофан ибн Московит написал специальный труд посвященный обществу, который называется «Тажрибел уммам». Смотри иллюстрацию одного листа из его труда*177.
На 180 странице: «Канат\\крыло»; «кунат\\крыло»; «аул маниг кунатим\\он мои крылья»; «габит\\?»; «гучат\\?»; «ал тутрг\\?»; «гучт\\?»; «газут\\?»; «жуаб\\ответ»; «газут бирди\\?»; «гирит\\?»; «гулут\\?»; «букач\\?»; «ашч букач\\?»; «багач\\?»; «багач арслан тигин\\ Багач Арслан тикин (антропоним и титул)»; «баг\\бег»; «булг\\?»; «тукч\\?»; «тук ар\\сытый муж»; «тигуч\\?»; «чанч\\?»; «санч гасирлуу\\?»; «какч\\грязь»; «тун какч булди\\шуба стала грязной»; «килуч\\сабля»; «кулич\\?»; «кула ач аи\\смеющая луна»; «кулч барчин\\ смеющая невеста»; «килич\\сабля». Мисал: «Куш килч кинка сигмас\\пара сабель в ножны не влезут».
Титул «тигин» встречается и в более древних башкирских документах тоже. Например, монета Кул тэкина из Бирских курганов. В тексте монеты зафиксированы следующие слова:
«Трг\\тюркский»; «млг\\царь»; «нг ил\\год дракона»; «Кл тгн\\Кюл тэкин».
Иллюстрацию монеты смотри ниже*178.
На 181 странице: «Килич хан\\Клич хан (антропоним и титул)»; «газа\\?». Ва кал: «Аран алби акиштилар, кингр гузин бакиштилар, камуг тулумн тукуштилар, клич кинка гучн сигди\\Богатыри ирана сражались, злыми глазами засмотрелись, на многих языках ругались, сабли в ножны силой затолкали». «Камиг\\много»; «гутч\\?»; «гузач\\?»; «газач\\?»; «гумач\\?»; «гумуч\\серебро»; «ал гумуч булди\\он делил серебро»; «машч азам\\?»; «бутр\\?»; «идар идар иугирди\\бежал торопливо»; «басд\\?»; «багир\\медь»; «багирлг\\месторождение меди»; «Иа багри бакир\\?». Мисал: «Бар бакир иук алтуун\\есть медь но нет золота». «Бакир\\медь»; «бакир сукм\\чекань на меди».
Слово «бакир\\медь» зафиксирован и на рунописьменной тюркской монете. Смотри иллюстрацию. Там же зафиксированы также и слова: «ткэр\\девять»; «бан\\бан (название монеты)»; «бкрчк\\сделанный из меди»; «Аасск\\монета» *179.
На 182 странице: «бугур\\?»; «гуча ва ауигур\\ город Кочо и уйгур»; «табра бина\\?»; «мулуг\\?»; « татир иир\\солончаковая земля»; «титир\\?»; «ат азаки такир аитти\\копыта лошади стучали такир такир»; «сана баг\\?»; «тигир тигир атти\\громыхало тигир тигир»; «тамур\\корень». Мисал: «Гуг тамур гуру турмас\\Небесный корень не будет без хозяина». «киркиз ва ибаку ва кфчак\\народы киргиз, ибаку и кипчак»; «бу гуг гирсун кизил чиксун\\это синие пусть войдет красное пусть выходит»; «тамур\\корень»; «тамар\\корень»; «hм\\союз «И»; «тубалуу\\?». Ва кал: «Таваргимниг ауглиса баглиг ангар гаргуир, твар синин калб багар нсизин амгаиуур\\?». «Ази абаки\\азы абака»; «чубур\\чубур»; «чубур чабур\\звук шуршания воды»; «чутур гши\\?».
Примечание*180: На хазаро-караитописьменной эпитафии Таш Мечети села Якуп Караидельского района Башкортостана зафиксированы следуюшие слова и числа: «Гин\\известный человек государства»; «жили\\его года; возраст его»; «67».
На 183 странице: «Чагир\\деяние»; «чакир\\деяние». Мисал: «Аит чакири атка тигр ат чакири аитка тгмас\\Проделки собаки могут отнести к проделкам коня, проделки коня не отнесут к проделкам собаки». «Чгир чгир\\?»; «сугур\\?»; «сгир\\вытечет»; «суув сигр\\вода вытечет»; «ктир\\уйдет со временем»; «карир нанг\\скот за которым необходимо присматривать»; «карир иир\\земля подлежащая присмотру»; «карир киш\\будущая зима»; «карир\\предназначенный»;
« бкари хан\\Богра хан»; «кисир\\не беременная»; «кисир кисрак\\не беременная кобыла»; «галар\\останется»; «бугуз\\?»; «табин гши\\низкорослый человек»; «тубуниг\\низкорослый»; «таниз нанг\\?»; «тагуз ат\\девять коней»; «сагиз\\жвачка»; «сагиз тубрак\\перетоптанная мягкая земля»; «сакир\\?»; «сагиз\\жвачка»; «саггиз\\?».
В Башкортостане (Стерлитамакские курганы) найдена уйгурописьменная золотая монета Богра хана*181. Смотри иллюстрацию. Там зафиксированы следующие слова: «…вэ кгн трг вэ збт Бкри кН вэ ср….\\...и каган заботящийся о тюрках Богра хан и царь…»; «…Кари хагн бз ал мслмн…\\...Кара хан мы уже мусульмане…».
На 184 странице: «Самиз\\тучный»; «кубуз\\?»; «кутуз\\?»; «кутуз аит\\?»; «кзлча\\ветрянка, ветряная болезнь»; «кимиз\\кумыс; кислый»; «кимиз алмила\\кислый лимон; кислое яблоко»; «гугуз\\?»; «гизиз\\?»; «гвиз\\?»; «кувж турма\\?»; «гувиз турма\\?»; «талс\\?»; «талас\\город Талас»; «аулуг талас\\Великий Талас»; «талас\\река Талас»; «тулас иуз\\полноликий»; «бчиш\\?»; «багиш\\?»; «билш\\знакомый»; «булуш\\вспоможение»; «балгалам\\?»; «аул манга булуш килди\\он мне оказал помочь»; «тутус\\полностью».
Примечание*182: На уйгурописьменном обкладочном камне могилы Таш Мечети села Якуп Караидельского района Башкортостана зафиксированы следующие слова и числа: «215»; «снжм\\воздвиг я».
На 185 странице: «Тавуш\\голос»; «тувш\\?». Ва кал: «Тукиш аичара ауштм, аулуг брла карштм, тугун атин иарштим, аидим амди аул аутар\\?». «Тукиш\\?»; «тикш\\?»; «такиш\\?»; «такиш\\?»; «чабиш\\?»; «чавуш\\?»; «чивич\\?»; «суруш\\?»; «сикиш\\?»; «сугуш\\битва»; «кабуш\\?». Мисал: «Кчиш булса киа гурмас\\?». «Кчуш \\?»; «казиш\\?»; «кариш\\?»; «кугш\\?»; «кугуши\\?»; «кугуш\\?».
Интересный антропоним «Гhаш» зафиксирован на одной из рунописьменных эпитафий села Науруз Учалинского района*183.
На 186 странице: «Гачиш\\брод»; «аул гчшни суув аилитти\\тот брод водой…..»; «гариш\\?»; «гарш\\?». Мисал: «Гариш иагри аглка калир\\?». «Гариш\\супротив; противление»; «гуруш\\свидание»; «гириш\\тетива»; «на лг грштинг\\почему раньше сопротивился»; «галиш бариш\\хождение в гости»; «галишлиг баришлиг\\ обычай ходит взаимно в гости»; «гумуш\\серебро». Ва кал: «Ал баран аузрдум, буинин аниг казирдим, алтун гмуш иузрдум, суси калин гим аутар\\?». «Гмуш\\серебро»; «батиг\\книга»; «бачиг\\?»; «аул маниг брла бчиг килди\\?»; «аул бариг брди\\?»; «бариг\\?»; «сисиг бариг\\?»; «басиг\\?».
Примечание*184: На латинописьменной тюркской монете зафиксировано слово «Атаиле\\антропоним Атила».
На 187 странице: «Аул ани басгинда тутти\\он держал его всегда у порога»; «бусг\\порог»; «бушуг\\?»; «бушуг аши\\?»; «бишиг аш\\сваренный суп»; «бшиг грнч\\?»; «бакиг\\вечность»; «аниг багиги гур\\его вечность преисподняя»; «бушуг бушди\\?»; «табуг\\?»; «тангри табуги\\?»; «тутуг\\наместник»; «анг тутуги бар\\у него есть наместник»; «тизг\\?»; «тариг\\?»; «алатурк\\тюрк»; «ашлик\\зерно»; «туруг\\?»; «бу ауланиг бир туругка алдим\\?»; «туриг ат\\гнедая лошадь»; «туру гарт тин\\?»; «гашгар\\город Кашкар»; «чавш\\?».
Географические названия часто встречаются и в древнебашкирских документах. Вот, например, из села «Мэскэу» Учалинского района руническая надпись «Арл\\Урал» *185.
На 188 странице: «Сатиг\\?»; «сазиг\\?»; «сизиг иабиб\\?»; «сзиг\\черта»; «бу сузни сзгзин син тма\\неговорите, вы вычеркните эти слова»; «сариг\\желтый»; « саб сариг\\совсемь желтый»; « сариг суув\\желтая вода»; «сариг суриг\\не постоянно»; «суруг\\?»; «суруг килди\\?»; «чалиг\\?»; «кабуг\\тыква»; «катиг\\кефир»; «казиг\\свая»; «кузуг\\колодец». Мисал: «Кузугда суув бар аит бурни тгмас\\Когда в колодце вода, собака не тронет волка». «Кизиг\\?»; «арик казиги\\?»; «аиак кизиги\\?»; «иар кизиги\\?»; «курук ав\\пустой дом»; «куруг аулма\\?»; «куруг\\сухой»; «куруг\\пустой».
Примечание*186: На серебряном браслете села Урген Зианчуринского района Башкортостана, манихейским письмом нанесены следующие слова:……………………………………..
На 189 странице: «Куриг\\сухой; пустой»; «куриг касиг\\пустая ложка»; «кисиг\\?»; «аул баг кисигнда акалди\\?»; «кушич \\друзья-приятели»; «ани кушич тутти\\держал его как друга-приятеля»; «кушуг\\?». Ва кал : «Тарган катун кутинга тагурмндин кушуг, аигил сизинг таугчи аутнур ианги табуг\\?». «Какиг\\?»; «ман аниг какигнда буу аиш килдим\\?»; « камуг\\много»; «камуг гши тузармас\\?». Ва кал: «Тутчи иагар булити алтун тамр ариг, акса анниг акини канди маниг каниг\\?». «Бутик\\?»; «бтик\\?»; «гашгр\\?»; «бутик\\?». Ва кал: «Гим аиб аштур кулак, аи ави артуч бутак\\?».
Примечание*187: На одном из эпитафий с орхоно-енисейскими надписями зафиксированы слова: «Тутк\\наместник»; «дклдм\\закончил я».
На 190 странице: «Кал; биан\\рассказ, повествование, говорит»; «бучк\\?»; «бучк иарма\\?»; «бизик\\?»; «барак\\?»; «таз\\?»; «иис\\?»; «сргу\\»; «иурик\\посланец». Мисал: «Баг иурики на тг\\что говорит посланец бега». «бирук\\?»; «буирук\\приказ»; «бузук ав\\неисправный дом»; «бузук башак\\неисправный наконечник»; «башак\\наконечник стрелы, наконечник»; «тасган\\?»; «бушак ар\\слабый муж; нетвердый муж»; «бишик ат\\сгоревшая лошадь»; «башик\\?»; «балик\\рыба». Мисал: «Балик сувда гузи ташти\\рыба в воде а глаза на поверхности». «Ганшаи\\?»; «аргуу\\?»; «суагин\\»; «ауигур\\уйгур»; «бишбалик\\город Бишбалык (Пекин).
Из рунописьменных, более древних географических названий и указателей заслуживает внимания брахмиписьменные камни найденные между селами Баттал и Озункуль Учалинского района. Надпись гласит «сапhабhаа (сапба)\\ место отдыха (теневое место)» *188.
На 191 странице: «иангибалик\\город Янгибалык»; «булак ат\\подаренная лошадь»; «булак\\подарок»; «кифчак\\ этноним «кипчак»; «алгабулак\\город Алгибулак; этноним «кубалак»; «бамук\\?»; «тубик\\тупой, не острый»; «тубик сунгуг\\тупое копье»; «тутук\\ржавый»; «турук\\?»; «арук турук\\кое как»; «тузак\\капкан». Ва кал: «Аиглади маниг азак, гурмазиб аугри тузак, аигладим андид аузак, амлагил амди тузак\\?». «Тузак\\капкан»; «тузаки\\его капкан»; «ташак\\?»; «тутук\\наместник»; «танук\\?»; «чабак\\хворый, тощий»; «чабак ар\\хворый муж»; «чибик\\тощий». Мисал: «Изаг ати чарук гучи азук\\?». «Чарук\\?»; «барчук\\?»; «бтаз\\?»; «чулук\\?»; «чулик\\?»; «чумак\\?».
На куске каменной эпитафии села Юлдыбай Кугарчинского района есть часть рунописьменного текста, там зафиксировано слово «алкмк\\кипчак» *189.
На 192 странице: «Чанак\\?»; «килик\\характер»; «сачук нанг\\пахнущий дурно скот»; «сузук\\?»; «сапсук\\трясогузка»; «спупсук\\трясогузка»; «кабак\\веко»; «гуз габаки\\глазное веко»; «кабак\\тыква»; «киз кабаги сиди\\?»; «катик\\кефир»; «бир кучак\\одна охапка»; «казик\\свая»; «карак\\нужно»; «кара карак\\нужны чернила»; «арунг карак\\нужно место»; «аут карак\\нужен огонь»; «крук\\сухой»; «крук азак\\сухомятина»; «казук арик\\прорытый канал»; «касукши\\?»; «касук\\?»; «кусик\\?»; «кашак\\?»; «кашук\\ложка». Мисал: «Курук кашук агизка иарамас\\негоже подносить ко рту пустую ложку». «Куруг сууз кулака иакишмас\\пустое слово не будет услышано»; «кавак арт\\?»; «кувук нанг\\?»; «кавук\\?»; «кавик\\?»; «калик\\?»; «кулак\\?»; «кулчак\\?»; «кулкак\\?».
Примечание*190: На одном из эпитафий с орхоно-енисейскими надписями зафиксированы слова: «Умд\\надежда»; «гдт\\обычное право»; «сбк\\посланник; гонец»» «ччдм\\соскоблил я».
На 193 странице: «Кулак тун\\ухо не слышит ничего»; «килик\\характер»; «клик кумак\\характеров много»; «кмук\\много, множество». Ва кал: «Барди аран кунк булб, кутка скар, калди алиг ауик груб авни икар\\?». «Кунак\\гость». Мисал: «Кунак баши садр гииг\\?». «Битиг\\книга»; «бтиг\\книга»; «бинг битг балглу\\моя книга известна всем». Мисал: «Нача иитиг ничаг арса аузса бин иунумас\\?». «Бадуг\\невзрачно»; «бадук тави\\невзрачная птица тавис»; «бург\\?»; «базаг\\?»; «ал базаг бзди\\?»; «ал кулин бупсг бупсди?»; «булг\\это»; «бир булг куи\\это одна овца».
Примечание*191: На одном из эпитафий (переделанной из балбала) с орхоно-енисейскими надписями зафиксированы слова: «сызма\\надпись»; «айта\\говорит».
На 194 странице: «Бир булг гиши\\это один человек»; «билга\\знак; тамга»; «балаг\\?»; «балиг\\рыба»; «балиг алмис бар\\еще предстоит купить рыбу»; «билиг\\знания»; «аузаки билгалар\\последние знаки»; «билиг\\знания». Мисал: «Ауглан билигсиз\\улан неграмотен ». «Банг\\?»; «бнал\\?»; «таиуг\\?»; «аул кулин табиг табди\\?»; «баш титиг титти\\?»; «аул ариг аург аурди\\?»; «аул кчг кчди\\он перешел в брод»; «тутаг\\?»; «титиг\\?»; «тирг\\?»; «тазаг\\чистый». Мисал: «Тазаг карда аитмас азгу аисин катмас\\?». «Тазиг\\чистоплотный»; «тазиг гиши\\чистоплотный человек»; «тизиг\\рядь; строй; линия»; «тизиг тизиг\\выстроенный»; «бир тизиг инчу\\одна нанизка жемчуга»; «тажиг\\?»; «ташуг\\?».
Примечание*192: На кумбазе села Кужабак Зианчуринского района (арамео-сирийское письмо) зафиксирован антропоним «Нугзар\\тюркский вариант имени патриарха Нестория».
На 195 странице: Мисал: «Ташуг суувда балгурар\\?». «Ташиг\\?»; «тушг гиши\\?»; «тушаг\\?»; «тишаг\\?». Мисал: «Ач аиваг тук тулии\\голодный пуст, сытый наполнен». «Тулг\\полный»; «аул куи тулагинда галди\\?»; «талг\\?»; «тувг\\?»; «чабак каргуи\\?»; «чатуг\\?»; «гугчатг\\?»; «чгаг\\?»; «чариг\\войско». Мисал: «Алб чаригда билга тиригда\\Богатырь в войске, знак на дереве». «Чариг\\войско»; «члиг члиг\\?»; «чунг\\?»; «чушг\\?»; «дулг\\?»; «сибаг\\?».
Примечание*193: В послании болгарского хана Тервеля, написанного используя юнанское (ионийское) письмо, зафиксированы следующие слова и словосочетания: «hкиат\\рассказ»; «hызтh\\написали мы; начертали мы»; «hропратh\\попросив мы»; «з\\сам»; «лгоат\\сказал; обратился»; «инт\\осуществил»; «нтби\\мою мечту»; «ириор\\соскоблит он; вырежет он»; «Эрвед\\антропоним, имя собственное Эрвел хана»; «мкэт\\дающий; податель»; «нафиоз\\влиятельный»; «алhиоб\\всевышнему; богу».
На 196 странице: «Сибаг\\?»; «сируг\\?»; «сизиг\\черта»; «сузуг\\черта»; «сузук куи\\поставь черту». Ва кал: «Агур суруг куи тави иунди бла, иумурлиуу ар ганн сутин сагар\\?». «Сузуг сууф\\процеженная вода»; «сузуг\\процеживание»; «сашуг\\вонь; запах»; «сашуг ат\\вонящая лошадь»; «савуг нанг\\?»; «силиг\\?»; «шубиг\\?»; «шутуг\\?»; «шунуг\\?»; «габаг\\?»; «габаг инчу\\?»; «габиг\\?»; «губуг\\?»; «гачиг\\ложка». Мисал: «Каинар аугуз гачигсиз булмас\\горячий рот без ложки не бывает». «Ала\\?» «гчг\\?»; «гичиг\\?»; «гадуг\\?»; «гаруг\\?».
Примечание*194: В рунописьменном Тисском послании из Венгрии зафиксированы следующие слова и словосочетания: «Ра\\Бог»; «аклтялт\\разум»; «ру рилэтн\\утеря чести»; нтяди\\не напоминай»; «инысаы\\нет материнства»; «вэ\\союз «и»; «эрэлэд\\отцовство»; «нидагу\\вывод»; «ран усундн\\ двуличие истина»; «усун якуа\\действительное единство; неделимость»; «аусун\\для»; «ася усун\\за Азию; за страну усуней»; «нар\\огонь»; «кн\\бог; солнце; день»; «рыклтдын\\от распространения»; «шдыкгу\\хваленный; радостный»; «арш\\война; битва»; «тямыкад\\закончится»; «дыкя\\женщина»; «кыд\\девица»; «дыкя кыд\\бабы»; «ыклтнык\\остались»; усун\\истинный; правильный»; « яс\\закон»; «гд\\год»; «рдн\\приблтзительно»; «аяс яусун\\ после перехода Иисуса»; «шашыкс\\шестой»; «рн\\проходящий»; «янад\\месяц(?)»; «тякур\\девять»; «ыкшс\\антропоним Акшас»; «дыкрыш\\соскобление букв; соскоблил».
На 197 странице: «аиш гаруг\\работа нужна»; «груг\\нужен»; «гарагмуу\\нужно что ли»; «гараг\\нужно»; «груг\\?»; «гузг\\?»; «газиг\\?»; «сариг газиг\\?»; «саниг газиганг галди\\?»; «чатну батг\\?»; «аишта санга газиг гарагма\\?»; «гужг\\?»; «гасаг\\беженец»; «бир гасаг аутмаг\\проходил один беженец»; «гавг\\?»; «гувг мууш\\?»; «гулг нанг\\?»; «гулг\\?»; «иумгн\\?»; «гамг\\?»; «мунаккши \\?»; «алуд\\?»; «гунаг\\?»; «мажг\\?»; «чагр\\?»; «бин бин\\?»; «ат мжги\\?»; «натаг\\какое»; «натаг сан\\какое число»; «начуг бардинг\\как дошел; как доехал»; «налг\\налог»; «начуг нарг\\как нарекли»; «бу сага нарг\\?»; «аибгилг\\сходи принеси»; «на гараг\\что нужно».
Примечание*195: На брахмиписьменном хотано-сакском документе зафиксированы слова: «Гта\\благословленное; древнее»; «сала\\эпоха правления»; «даhа\\великий; величественный».
На 198 странице: «Башил куи\\головной баран»; «бадал арт\\?»; «талас\\река Талас, город Талас»; «тагул\\?»; «аргу даг\\следующая гора»; «аук гиши ачар ачигил\\?»; «чигил\\этноним «чигил»; «бкуиас\\?»; «барсаган\\город Барсаган»; «траз\\город Тараз»; «чигил\\этноним «чигил»; «аргуу\\?» «ал ттрик\\?» «аин чигил аст\\?»; «чгил\\этноним чигил»; «чгили\\?»; «крин …\\?».
В рунописьменой каменной крышке ступы села Исаргап (сейчас нет, рядом с селом Баишево) Зианчуринского района зафиксированы слово гидроним «Яаяк\\Яаик» *196.
199 странице: «сагил\\косогор; отражение»; «кзил\\красный». Мисал: «Клнуу блса кзил газар, иарану блса иашил гзар\\Для невестки красная материя хазарская, для любовницы зеленая материя хазарская». «татар\\этноним татар»; «гавл ат\\лошадь похожий с окраской на цвет липовой обдирки»; «аул бр ничимка гуун\\это сколько же дней»; «бугум атаг\\?»; «мугум ва мугин\\наставления и помощь»; «кафчак\\этноним кипчак»; «тарим\\долина; город Тарим, река Тарим»; «алтун тарим\\золотой Тарим; золотая долина»; «алтиhур тарим\\?»; «ауигур\\уйгур»; «ауигур\\уйгур»; «тарим\\Тарим; долина».
Примечание*197:На настенной росписи из Безыклека, уйгурским письмом, зафиксированы слова: «Куша\\город Кочо»; «Астсh\\антропоним Астасиг».