Сказки о животных, растениях, неживой природе и предметах

СОДЕРЖАНИЕ

1.Введение………………………………………………………………………..1

2.Основная часть. Сказка………………………………………….…………..3

1.1 Основные понятия…………………………………….

1.2 Функции сказки……………………………………………...…

1.3 Классификация сказок…………………………………………….…..

1.4 Примеры сказок разных типов, включая современную……………..

3.Сравнение оригинальной и современной сказок………………………….

. 2.1 Отличие оригинальной сказки от современной……………………..

4.Заключение. Оригинал сказки – представление людей о мире, а современная – волшебная история для детей………..…………………………

5.Список литературы

ВВЕДЕНИЕ

Большинство читателей воспринимают сказки, как красивые истории со счастливым концом, которые писались специально для детей. Но если прочитать оригинал сказки, не адаптированной для современного читателя, то можно понять, что в сказках ничего детского то и не было, и уж точно их не стоило рассказывать на ночь. Сказки в оригинале отображали представления людей о мире, богах, мистических силах и загробной жизни, а так же о справедливости, о жестокой судьбе.

Русские народные сказки в течение долгого времени передавались от отца к сыну и от деда внуку, и каждое поколение вносило свои изменения. Но неизменным осталось только противостояние добра и зла, причем во всех без исключения сказках зло имеет большой арсенал средств вредительства, но всегда находятся герои, которые могут уничтожить зло. Поэтому на таких текстах очень легко строить воспитательную работу с классом по формированию чувства любви к Родине, толерантности, формировать навыки справедливости, добра, понимания в ходе совместных действий. Если говорить об актуальности, то важно заметить, что в наши дни люди не имеют представления об истинной природе жанра сказки.

Цели: Показать, что изначально сказки показывали представление людей о мире, мистических силах, и писались вовсе не для детей.

Задачи:

1) Дать определение.

2) Классифицировать сказки.

3) Привести примеры сказок всех типов.

4) Сопоставить оригинал с современной адаптацией сказки, чтобы вычленить особенности настоящей сказки.

Сказка

Сказка – ложь, да в ней намёк….

Сказка – прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов.

Слово “сказка” засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова “казать”. Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово “баснь”.

Сказка была предназначена для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что сказка несёт в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.

Функции сказки

Развивающе-терапевтическая функция: воспитание здорового образа жизни, охрана человека от пагубных увлечений, пристрастий.

Аккумулятивная – накопление национального, культурного опыта.

Культурно-этническая функция: приобщение к историческому опыту разных народов, этнической культуре: быт, язык, традиции, атрибутика.

Лексико-образная функция: формирование языковой культуры личности, владение многозначностью и художественно-образным богатством речи.

Классификация сказок

Фольклорная сказка включает несколько жанров:

1. Сказки о животных, растениях, неживой природе и предметах.

2. Волшебные сказки.

3. Легендарные сказки.

4. Новеллистические (бытовые) сказки.

5. Небылицы.

6. Кумулятивные сказки.

7. Докучные сказки.

Многие фольклористы (В. Я. Пропп, Э. В. Померанцева, Ю. И. Юдин, Т. В. Зуева) различают в составе жанра «Бытовые сказки» две жанровые разновидности: новеллистические и анекдотические сказки. Анекдотические сказки вбирают в себя сюжеты из группы «Сказки об одураченном чёрте», многие сюжеты, отнесённые к анекдотам, некоторые сюжеты, включённые в раздел новеллистические сказки, и некоторые сюжеты, причисленные к волшебным сказкам.

В повествовательном фольклоре не всегда можно провести чёткую границу между жанрами. Так, легендарная сказка может совмещать признаки сказки и легенды, а прозаические переделки былин могут быть отнесены в особую жанровую группу «Богатырская сказка». Изменение отношения к действительности носителей фольклора изменяет принадлежность повествования к тому или иному фольклорному жанру.

Сказки о животных, растениях, неживой природе и предметах.

Совокупность разно жанровых произведений сказочного фольклора, в которых в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо

1) играет второстепенную роль

2) занимает положение, равноценное животному

К примеру, “Лиса и Журавль”

Лиса с журавлем подружилась, даже покумилась с ним у кого-то на родинах.

Вот и вздумала однажды лиса угостить журавля, пошла звать его к себе в гости: «Приходи, куманек, приходи, дорогой! Уж я как тебя угощу!» Идет журавль на званый пир, а лиса наварила манной каши и размазала по тарелке. Подала и потчевает: «Покушай, мой голубчик-куманек! Сама стряпала». Журавль хлоп-хлоп носом, стучал, стучал, ничего не попадает! А лисица в это время лижет себе да лижет кашу, так всю сама и скушала.

Каша съедена; лисица говорит: «Не бессудь, любезный кум! Больше потчевать нечем». — «Спасибо, кума, и на этом! Приходи ко мне в гости».

На другой день приходит лиса, а журавль приготовил окрошку, наклал в кувшин с малым горлышком, поставил на стол и говорит: «Кушай, кумушка! Право, больше нечем потчевать». Лиса начала вертеться вокруг кувшина, и так зайдет и этак, и лизнет его, и понюхает-то, все ничего не достанет! Не лезет голова в кувшин. А журавль меж тем клюет себе да клюет, пока все поел. «Ну, не бессудь, кума! Больше угощать нечем». Взяла лису досада, думала, что наестся на целую неделю, а домой пошла как несолоно хлебала. Как аукнулось, так и откликнулось! С тех пор и дружба у лисы с журавлем врозь.

Возможно эта сказка учит нас думать о других, не быть эгоистичными. И самое главное – это ценить дружбу.

Волшебная сказка.

Такая сказка имеет в своей основе сложную композицию (экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку).

В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи при помощи чудесных средств или волшебных помощников.

Как принято, герой или героиня в конце сказки «воцаряются» — то есть приобретают более высокий социальный статус, чем у них был в начале.

В пример можно взять небезызвестную сказку “Царевна-лягушка”.

Было у царя три сына. Послал царь своих сыновей искать жен. Младшему Ивану-царевичу попадается в невесты лягушка. Она проходит все три испытания царя, а после пропадает. Иван-царевич отправился на поиски невесты, на пути ему помогали Баба-Яга (как символ предков), а так же различные животные. В итоге царевич с царевной возвратилась домой, и жили долго и счастливо.

Данная сказка является восточно-славянским вариантом сюжета, отражённым во множестве культур (В разных культурах разные животные: в польской – кошка, в эстонской – змея). А восходит сказка к истории о заколдованной царевне из произведения “Тысяча и одна ночь”.

Иван-дурак.

Герой сказок Иван-дурак вовсе не дурак, в современном значении этого слова. До принятия христианства и долгое время после существовала традиция не называть детей “взрослыми” именами, чтобы их не похитили “черти”, пока они беспомощные. “Взрослое”, “настоящее” имя ребёнок получал на посвящении в 10-13 лет, а до этого носил ненастоящее, детское. Большое распространение имели детские имена, образованные от числительных - Первак, Вторак, Третьяк. А также и Другак, то есть “другой”, следующий. Так как оно было самым популярным, обозначающим, в большинстве случаев, младшего ребёнка, то в результате стало нарицательным и упростилось до “Дурак”. Имя “Дурак” встречается в церковных документах до 14-15 веков. С 17 века оно начало значить то, что значит и сейчас - глупого человека. Естественно, ведь самый младший - самый неопытный и несмышлёный. Поэтому знаменитый Иван-Дурак из русских сказок вовсе не дурак, а просто младший из трёх сыновей.

Бытовые сказки.

Характерной приметой бытовых сказок становится воспроизведение в них обыденной жизни. Конфликт бытовой сказки часто состоит в том, что порядочность, честность, благородство под маской простоватости и наивности противостоит тем качествам личности, которые всегда вызывали у народа резкое неприятие (жадность, злоба, зависть).

Как правило, в бытовых сказках больше иронии и самоиронии, поскольку Добро торжествует, но акцентированы случайность или единичность его победы.

В качестве примера можно взять сказку «Курочка-Ряба»:

Жил-был старик со старушкою, у них была курочка-татарушка, снесла яичко в куте под окошком: пестро, востро, костяно, мудрено! Положила на полочку; мышка шла, хвостиком тряхнула, полочка упала, яичко разбилось. Старик плачет, старуха возрыдает, в печи пылает, верх на избе шатается, девочка-внучка с горя удавилась. Идет просвирня, спрашивает: что они так плачут? Старики начали пересказывать: «Как нам не плакать? Есть у нас курочка-татарушка, снесла яичко в куте под окошком: пестро, востро, костяно, мудрено! Положила на полочку; мышка шла, хвостиком тряхнула, полочка упала, яичко и разбилось! Я, старик, плачу, старуха возрыдает, в печи пылает, верх на избе шатается, девочка-внучка с горя удавилась». Просвирня как услыхала — все просвиры изломала и побросала. Подходит дьячок и спрашивает у просвирни: зачем она просвиры побросала?

Она пересказала ему все горе; дьячок побежал на колокольню и перебил все колокола. Идет поп, спрашивает у дьячка: зачем колокола перебил? Дьячок пересказал все горе попу, а поп побежал, все книги изорвал.

С детства нам говорили, что сказка Курочка-Ряба, учит нас бережливости, осторожности и аккуратности. Но на самом деле разбитое яйцо – это ничтожное событие для таких эмоциональных последствий, что несёт в себе эффект иронии.

Небылицы.

Прозаическое или стихотворное повествование небольшого объёма, как правило, комического содержания, в основе сюжета которого лежит изображение нарочито искажённой действительности

По определению филолога-фольклориста В.Я Проппа, небылица — разновидность , в которой “действительность выворочена наизнанку”.

Пример: А где это видано
И в какой деревне слыхано,
Чтобы курочка бычка родила,
Поросеночек яичко снес
Да на полочку унес.
А полочка обломилась,
И яичко разбилось.
Овечка расквохталась,
Кобылка раскудахталась:
— Ой, куда-куда-кудах!
Не бывало у нас так,
Чтоб безрукий нашу клеть обокрал,
Голопузый за пазуху поклал,
А слепой-то подглядывал,
А глухой-то подслушивал,
А безногий водогон побежал,
Безъязыкий «караул» закрича

Докучные сказки.

Это произведение с часто повторяющимися словами, они бесконечны, их можно рассказывать бесконечно.

(Пример: Жил-был старик, у старика был колодец, а в колодце-то елец, тут и сказке конец )

Наши рекомендации