Поденщицы, зарабатывающей пятнадцать су в день, да еще иные добрые души
Задумываются, можно ли пользоваться ее услугами.
Как бы сильно одалиска в серале ни любила своего султана, он всемогущ,
У нее нет никакой надежды вырваться из-под его ига, к каким бы уловкам она
Ни прибегала Месть ее господина свирепа, кровава, но воинственна и
Великодушна - удар кинжала - и конец всему. Но в XIX веке муж убивает свою
Жену, обрушивая на нее общественное презрение, закрывая перед ней двери всех
Гостиных.
Вернувшись к себе, г-жа де Реналь сразу почувствовала всю опасность
Своего положения; ее совершенно ошеломил разгром, учиненный в ее комнате.
Замки на всех ее изящных шкатулках и ларчиках были взломаны, несколько плит
паркета были выворочены вовсе. "Нет, он бы меня не пощадил, - подумала она.
- Испортить так этот паркет цветного дерева! А ведь он так дрожал над ним!
Стоило кому-нибудь из детей войти сюда с улицы с мокрыми ногами, он весь
багровел от ярости. А теперь паркет испорчен вконец!" Зрелище этого
Свирепого буйства мигом уничтожило все угрызения совести, которые пробудила
В ней слишком скорая победа.
За несколько минут до обеда явился Жюльен с детьми. За десертом, когда
слуги удалились из комнаты, г-жа де Реналь сказала ему весьма сухим тоном:
- Вы не раз говорили мне о вашем желании отправиться недели на две в
Верьер, Господин де Реналь согласен дать вам отпуск. Можете ехать, когда вам
Будет угодно. Но чтобы время у детей не пропадало даром, вам каждый день
Будут посылать их письменные работы, и вы будете их проверять.
- И, разумеется, - резко добавил г-н де Реналь, - я отпускаю вас не
Более чем на неделю.
Жюльен заметил беспокойство на его лице: видно было, что он глубоко
Озабочен.
- Он, по-видимому, еще не принял окончательного решения, - шепнул он
Своей возлюбленной, когда они на минутку остались одни в гостиной.
Г-жа де Реналь торопливо пересказала ему все, что произошло до обеда.
- А подробности сегодня ночью, - смеясь добавила она.
"Вот оно, женское коварство, - подумал Жюльен. - С какой радостью они
нас обманывают, с какой легкостью!"
- Мне кажется, - довольно едко сказал он, - что хоть вы и ослеплены
вашей любовью, она вместе с тем изрядно просветила вас: вашим сегодняшним
Поведением можно прямо восхищаться. Но вряд ли было бы благоразумно видеться
Сегодня ночью. Мы здесь окружены врагами. Подумайте, как ненавидит меня
Элиза.
- Эта ненависть очень похожа на то жгучее равнодушие, которое вы,
По-видимому, питаете ко мне.
- Будь я даже равнодушен, я все же обязан уберечь вас от опасности,
Которая грозит вам из-за меня. Легко может случиться, что господину де
Реналю взбредет на ум поговорить с Элизой, - он с первых же слов узнает от
Нее все. После этого почему бы ему не спрятаться около моей двери с оружием
В руках и...
- Вот как! Значит, даже смелости не хватает! - сказала г-жа де Реналь с
Высокомерием благородной дамы.
- Я никогда не унижусь до того, чтобы говорить о своей смелости, -
Невозмутимо ответил Жюльен. - Помоему, это просто низость. И судить об этом
Должно по делам. А вы, - добавил он, беря ее за руку, - даже не
Представляете себе, до чего я к вам привязан, до какой степени дорожу
Возможностью проститься с вами перед этой жестокой разлукой.
XXII
ТАК ПОСТУПАЮТ В 1830 ГОДУ
Слово дано человеку, чтобы скрывать свои мысли.
Преподобный отец Малагрида.
Едва Жюльен очутился в Верьере, как он уже начал упрекать себя за свою
несправедливость по отношению к г-же де Реналь. "Я презирал бы ее как
Никчемную бабенку, если бы она не выдержала и не довела до конца эту сцену с
Господином де Реналем. Она выпуталась из этого, как истый дипломат, а я
Проникаюсь сочувствием к побежденному, к моему врагу. В этом есть чтото
Подленькое, мещанское; мое самолюбие задето, ибо господин де Реналь -
мужчина. Великое и обширное сословие, к коему имею честь принадлежать и я!
Ах я болван!"
Господин Шелан отказался от всех квартир, которые наперебой предлагали