Неподалеку, в одном городке - любила меня страстно три дня подряд, а потом
Вдруг неожиданно прогнала, и я совсем убит этим.
И он описал князю поведение Матильды и ее характер, изобразив всю эту
Историю под вымышленными именами.
- Можете не продолжать дальше, - сказал Коразов. - Чтобы внушить вам
Доверие к врачевателю, я докончу за вас ваши излияния. Супруг этой молодой
Дамы - очень богатый человек, или, может быть, сама она из очень родовитой
Семьи - это, пожалуй, вернее. Короче говоря, ей есть чем гордиться.
Жюльен молча кивнул головой; сказать что-нибудь у него не хватало
Мужества.
- Прекрасно! - отвечал князь. - Вот вам три пилюли, довольно горькие.
Извольте принять их без промедления:
Во-первых, каждый день видеться с госпожой... как вы ее назвали?
- Госпожой де Дюбуа.
- Ну и имечко! - воскликнул князь, покатываясь со смеху. - Простите, я
Понимаю, для вас это святыня. Итак, вы каждый день должны встречаться с
Госпожой де Дюбуа, но ни в коем случае не показывайте ей, что вы холодны или
что вы разобижены. Не забывайте великое правило нашего века: всегда будьте
Полной противоположностью тому, чего от вас ожидают. Показывайтесь ей в
Точности таким, каким вы были за неделю до того, как впервые удостоились ее
Благосклонности.
- Ах, тогда я был совершенно спокоен! - в отчаянии воскликнул Жюльен. -
Мне казалось, у меня просто чувство жалости к ней.
- Мотылек обжигается о пламя свечи, - перебил его князь, - сравнение
Старое, как мир.
Итак, во-первых, вы должны видеться с ней ежедневно.
Во-вторых, вы должны начать ухаживать за одной из светских женщин, но
не проявляя при этом никаких признаков страсти, понятно? Не буду скрывать от
Вас, вам придется играть трудную роль; вы должны разыграть комедию, но если
Это разгадают, вы пропали.
- Она так умна, а я совершенно безмозглый дурак. Я пропал, - упавшим
Голосом промолвил Жюльен.
- Нет, только вы, по-видимому, влюблены более, чем я думал. Госпожа де
Дюбуа чрезвычайно поглощена собственной персоной, как и все женщины, которых
Судьба наделила чересчур знатным происхождением или несметным богатством.
Она интересуется собой, вместо того чтобы интересоваться вами, и,
Следовательно, она вас не знает. Во время этих двух-трех порывов любви,
Которую она сама же раздувала в себе, подстегивая свое воображение, она
Видела в вас героя своей фантазии, а совсем не то, что вы есть на самом
Деле.
Но, черт побери! Ведь это же все сплошная азбука, мой дорогой Сорель:
ведь не школьник же вы на самом деле!..
Вот что! Зайдемте-ка в этот магазин. Какой очаровательный черный
галстук! Можно подумать, от Джона Андерсона с Берлингтон-стрит. Сделайте
Милость, наденьте его и выбросьте эту мерзкую черную веревку, которая
Болтается у вас на шее.
Так вот! - продолжал князь, выходя из лавки первого басонщика в
Страсбурге. - А в каком обществе вращается госпожа де Дюбуа? Бог ты мой! Что
за имя! Не сердитесь, мой дорогой Сорель, право, это у меня нечаянно
вырвалось... Так за кем же вы будете ухаживать?
- За самим воплощением добродетели, дочкой чулочного фабриканта,
страшного богача. У нее изумительные глаза. Я, право, таких не видывал:
ужасно мне нравятся! Она, конечно, считается первой особой в городе, но,
Несмотря на все эти преимущества, краснеет и конфузится, если при ней
Заговорят о торговле, о лавках. На ее несчастье, отец ее был одним из
Известных купцов в Страсбурге.
- А следовательно, - подхватил князь, посмеиваясь, - если зайдет речь о
Надувательстве, вы можете быть совершенно уверены, что ваша красавица
Отнесет это на свой счет, а никак не на ваш. Это ее чудачество просто
бесподобно и в высшей степени полезно: оно не позволит вам ни на миг
Потерять голову из-за ее прекрасных глаз. Успех обеспечен.
Жюльен имел в виду вдову маршала, г-жу де Фервак, которая часто бывала
В особняке де Ла-Моль. Это была красавица-иностранка, вступившая в брак с