Другие значения глагола TO GET
3) следующее значение – «понимать», «улавливать смысл»:
I didn't get the joke.– Я не понял эту шутку.
I didn't get the last sentence.– Я не уловил последнее предложение.
You got me wrong.– Вы меня неправильно поняли.
I want to get it clear – yes or no?– Я хочу ясно понять: да или нет?
Do you get what I mean?– Понимаешь, что я имею в виду?
Oh, yeah, now I got the message.– Ну да, теперь я все понял (до меня дошло).
4) Следующее значение относится к перемещению в пространстве –
«добираться», «попадать»:
Usually I get home by 7 o'clock.– Обычно я добираюсь домой к 7 часам.
Yesterday we got home late.– Вчера мы поздно пришли домой.
Can I get there by train?– Могу я добраться туда поездом?
5) Мы переходим к чрезвычайно важному значению глагола to get, которое нельзя передать одним словом: to getобозначает начало процесса, переход из одного состояния в другое. Посмотрите, как глагол to getдействует в связке с прилагательным и как он контрастирует с глаголом to be:
to be angry(быть сердитым) – to get angry(рассердиться)
to be tired(быть усталым) – to get tired(уставать)
to be married(быть женатым/замужем) – to get married(жениться/выходить замуж)
He got sick, but soon he got well.– Он заболел, но скоро поправился.
We got wet in the rain.– Мы промокли под дождем.
Butter gets soft in a warm room.– Масло размягчается в тепле.
He went out and got drunk.– Он пошел и напился.
I got hungry.– Я проголодался.
She got lost in the woods.– Она заблудилась в лесу.
А теперь сделаем одно отступление. Как вы знаете, английская система глагольных времен позволяет не только показать хронологию событий, но и отметить, на какой стадии находится действие. Времена Continuousупотребляются, когда действие продолжается, находится в развитии (процессе); времена Perfectуказывают на результат, завершенность действия.
А как же показать, что действие только начинается? Специальной грамматической формы для этого нет, и данное значение глагола to getкак бы заполняет эту брешь:
Get going!– Пошел! Марш! (начинай двигаться)
It's time for us to get going.– Нам пора двигаться.
When they get talking, it's hard to stop them.– Когда они начинают болтать, их трудно остановить.
При этом сам глагол to getможет стоять в продолженном времени, чтобы акцентировать растянутость начала действия:
Your tea is getting cold.– Ваш чай начинает остывать.
You are getting fat, my friend.– Ты начинаешь полнеть, дружище.
It was getting dark.– Смеркалось.
3. You gotta do it!
Мы продолжаем разговор об основных значениях глагола to get. Одно из таких значений иначе как удивительным не назовешь: в форме Present Perfect(have got) этот глагол полностью эквивалентен глаголу to have:
I've got а friend.= I have a friend.– У меня есть друг.
Это значение издавна живет в английском языке, и всегда было разговорным, не вполне литературным. По поводу того, зачем нужно такое дублирование, можно сослаться на мнение знаменитого английского лексикографа Фаулера: возможно, все дело в привычке к сокращению (I'veвместо I have, he'sвместо he hasили he is); без добавочного слова сокращенную форму трудно услышать и понять именно в устной речи.
Приведем несколько практических замечаний:
В американском варианте английского языка этот оборот не употребляется в прошедшем времени:
I've got two tickets now.– I had two tickets yesterday.
У глагола to getсуществует два варианта III-ей формы (причастия прошедшего времени) – gotи gotten. Второе слово считается устаревшим; при этом, как ни странно, в Америке употребляются они оба, а в Англии – только первое.
В качестве эквивалента глагола to haveупотребляется только первое слово:
I've got а new car.= I have it.– У меня (есть) новая машина.
I've gotten a new car.= I've bought it.– Я приобрел ее.
Как известно, глагол to haveсам имеет чрезвычайно важное второе значение (когда после него стоит частица to): have to= must:
I have to work.– Мне надо работать.
Так вот, оборот I've gotдублирует I haveв обоих его значениях:
I've got to go.– Мне надо идти.
Последняя конструкция употребляется настолько часто, что в языке образовалась слитная форма: gotta= got to; она встречается и в литературе для передачи разговорной речи. В быстрой речи звук [t] озвончается (становится звонким), и gottaзвучит как [gada].
Вот первая строка из популярной песни Элтона Джона:
What do I gotta do to make you love me?– Что мне надо сделать, чтобы ты полюбила меня?
И еще одна деталь. В реальном разговоре местоимение может быть отброшено:
(I've) got to stay here.– (Мне) надо остаться здесь.
На место второго глагола может также попасть глагол to get. Тогда и получается необычный для нас оборот, который вынесен в заголовок:
Got to get moving.– Надо двигаться. (= пора идти - так часто говорят, уходя из гостей)
Gotta get dressed.– Надо одеваться.