Лексика сухопутных средств сообщения. 71 страница

А-ԥхны́га сущ., – қәа круглый камень для растирания, толчения на камнетерке перца, ореха и т.п.

А-ԥхны́ҩлара неперех. гл. (диаԥхныҩлеит) побежать с кем-л. наперегонки: усаԥхныҩ-ла! побеги со мной наперегонки!

А-ԥхҭ (и́ԥхҭу) прил. 1. чесоточный, паршивый: ауаса ԥыхт паршивая овца. 2. паршивец.

А́-ԥхҭра I сущ. чесотка, парша: аԥхҭра ихьит он заболел чесоткой.

А́-ԥхҭра II неперех. гл. (иԥхҭит) заболеть чесоткой, паршой.

А-ԥхы́ӡ // аԥхы́з сущ., – қәа сон, сноведение: аԥхыӡ бааԥс ибеит он увидел плохой сон, ему приснился плохой сон; ԥхыӡ бзиа убааит! да снятся тебе только хорошие сны! (так говорят тому, кто рассказал свой сон); иԥхыӡгьы иаламшәеит он и не думал об этом, не мог даже предположить, допустить, ср. во сне не снилось; ԥхыӡ ибар ихеиҵомызт он не мог этому поверить.

А-ԥхы́қәра сущ., – қәа 1. обязанность: арратә ԥхықәра военная обязанность, амаҵуратә ԥхықәрақәа служебные обязанности.

А-ԥхы́лнадара неперех. гл. (иԥхы́лнадоит) значить; ииҳәо краԥхылнадоит к его мнению прислушиваются.

А́-ԥхын сущ., – қәа лето: ҳара ҳҿы аԥхын шоуроуп летом у нас жарко; аԥхын смоҭацәа Аԥсныҟа иаауеит мои внуки летом приезжают в Абхазию.

Ԥхынгәы́ см. иуль.

А́-ԥхынра сущ., – қәа 1. лето, летнее время, летняя пора: аԥхынра ааит настало лето. 2. нареч. летом: аԥхынра Пицунда сыԥсы сшьон летом я отдыхал в Пицунде.

А́-ԥхынхәыҷы бз. см. декабрь.

А́-ԥхынҵәа сущ., – қәа сорт летних яблок.

Ԥхынҷкәын сущ., – қәа бабье лето.

А-ԥхынҽы́ сущ., – қәа лошадь, которая не посылается летом в горы вместе со скотом (она предназначена для обслуживания хозяина дома).

А-ԥхьагы́ла сущ., – цәа вождь, предводитель.

А-ԥхьаӡа́га сущ., – қәа счетчик.

А́-ԥхьаӡара перех. гл. (иԥхьаӡе́ит) 1. считать: аԥара иԥхьаӡоит он считает деньги 2. считать, признать: хьымӡӷьыс иԥхьаӡоит он это считает позором; уи дуаҩуп ҳәа дрыԥхьаӡом его за человека не считают.

А́-ԥхьаӡатә сущ.,– қәа бат. см. аԥа́ра.

А-ԥхьа́к (иԥхьа́ку) прил. 1. спрятанный, припрятанный. 2. изолированный: ауада ԥхьак изолированная комната.

А-ԥхьа́кра перех. гл. (иԥхье́икит) 1. припрятать. 2. изолировать ◊ ихы ԥхьеикеит он спрятался.

А́-ԥхьакырҭа сущ., – қәа место, где можно что-л. припрятать, спрятать.

А-ԥхьа́кырҭа сущ., – қәа уединенное, укромное место: ара еиҳа иԥхьакырҭоуп здесь более укрытое от посторонних место, здесь уединенное место.

Ԥхьаҟа́ нареч. вперед: ԥхьаҟа ацара идти вперед; ԥхьаҟа уца (уцала)! иди вперед! маҷк ԥхьаҟа унаскьа! подвинься немного вперед! ԥхьаҟа! вперед!

Ԥхьала́ нареч. вперед, передним ходом: ԥхьала акәым, шьҭахьла уцала! иди не вперед, а назад! иди не вперед, а в обратном направлении!

А-ԥхьангы́ла сущ., – қәа грам. предлог: аԥсуа бызшәаҿы аԥхьангылақәа ыҟаӡам, урҭ рроль нарыгӡоит ашьҭангылақәа в абхазском языке нет предлогов, их роль выполняют послелоги.

А-ԥхьангы́латә прил. предложный: аԥхьангылатә еилазаашьа предложная конструкция.

А́-ԥхьара I сущ., – қәа чтение, прочтение: ахәыҷы аԥхьара бзиа ибоит ребенок любит читать; алекциақәа ркурс аԥхьара прочтение курса лекций.

А́-ԥхьара II неперех. гл. (да́ԥхьоит) 1. прочесть, прочитать, читать: ашәҟәы даԥхьоит он(а) читает книгу; алекциа даԥхьоит он(а) читает лекцию; уамыԥхьан! не читай! уаԥхьа! читай (прочитай)! можешь читать (прочитать)? 2. декламировать, читать: ажәеинраала даԥхьоит он(а) читает стихотворение.

А́-ԥхьара III неперех. гл. (даԥхьеит) 1. вызвать, вызывать, звать: аиҳабы дуԥхьоит тебя вызывает начальник; ан лхәыҷқәа дрыԥхьоит мать зовет своих детей; аҳақьым иԥхьеит они вызвали врача 2. сзывать: акәҭқәа дрыԥхьоит он (а) сзывает кур. 3. пригласить, приглашать: асасцәа дрыԥхьеит он пригласил гостей; арахь уиԥхьа! пригласи его сюда.

А-ԥхьара́ неперех. гл. (дыԥхье́ит) устроиться, устраиваться на ночлег, переночевать, ночевать: ашәарыцаҩ аҳаԥаҿы дыԥхьон охотник ночевал в пещере; уаха абра ҳаԥхьап! сегодня ночью устроимся здесь на ночлег! шәыԥхьарц шәгәы иабаҭоу? где собираетесь переночевать?

А-ԥхьа́ра сущ. ночлег, ночевка: уаха ҳаԥхьара абра иаагеит мы сегодня ночью здесь устроимся на ночлег, мы собираемся сегодня здесь ночевать.

А-ԥхьа́рамца сущ., – қәа костер, вокруг которого располагались младшие пастухи.

А-ԥхьа́ртәара перех. гл. (иԥхьаиртәе́ит) усадить животных в открытом месте.

А́-ԥхьарҭа сущ., – қәа читальня: аԥхьарҭа зал читальный зал.

А-ԥхьа́рҭа сущ., – қәа приют, ночлежка, место для ночлега.

А-ԥхьарца́ сущ., – қәа апхьярца (абхазский двухструнный смычковый музыкальный инструмент).

А-ԥхьарца́ҟаҵаҩ сущ., – цәа мастер по изготовлению апхьярцы.

А-ԥхьарцарҳәаҩы́ сущ., – цәа музыкант, играющий на апхьярце.

А-ԥхьарцауаҵа́ сущ., – қәа колок (стержень для натяжки струн).

А-ԥхьарцахәы́ сущ., – қәа дека (верхняя часть апхьярцы).

А-ԥхьарцаҵәы́ см. аԥхьарцауаҵа.

А-ԥхьа́рҵәара перех. гл. (иԥхьа́ирҵәеит) см. аԥхьаршәҭ-ра.

А-ԥхьа́ршәҭра перех. гл. (иԥхьа́иршәҭит) (о рукавах): загнуть загибать, заворачивать: имаӷра хьаиршәҭит он завернул рукав.

А-ԥхьары́лара неперех. гл. (иԥхьары́леит) (о птицах) расположиться, располагаться, устроиться, утраиваться: акәҭқәа аҵлаҿы иԥхьарылоит (аҵла иқәтәоит) куры на ночь устраиваются на деревьях.

А́-ԥхьарыларҭа сущ., – қәа насест, место, где располагаются птицы на ночь.

А́-ԥхьатә сущ., – қәа то, что нужно читать, то что подлежит прочтению.

А-ԥхьатәа́ сущ., – цәа отставник, отставной: аинрал ԥхьатәа отставной генерал.

А-ԥхьа́тәара неперех. гл. (дыԥхьа́тәеит) выйти на пенсию: дыԥхьатәама? он что вышел на пенсию?

А́-ԥхьаха: аԥхьаха сымам у меня нет времени читать (почитать).

А́-ԥхьахә сущ., – қәа приз: аԥхьахә игеит он взял приз.

А-ԥхьа́ҳәара перех. гл. (иԥхье́иҳәеит) зачесать, зачесывать: ихахәы ԥхьеиҳәеит он причесал волосы.

А-ԥхьа́цара перех. гл. (иԥхье́ицеит) 1.отогнать, отгонять, заставить, заставлять кого-л. повернуть назад или в сторону: аџьмақәа ԥхьеицеит он отогнал коз в сторону. 2. отбросить: аӷа дыԥхьарцеит они отбросили врага.

А́-ԥхьаҩ сущ., – цәа читатель.

А–ԥхьынгыла см. аԥхьангыла.

А-ԥхьынӡа́х бз. см. аԥхьынӡарах.

А-ԥхьынӡара́х сущ., – қәа анат. книжка (один из четырех отделов желудка жвачных животных, слизистая оболочка которого образует много листообразных складок) ◊ иԥхьымӡарах идырԥхьаӡеит груб. они его замучили, проучили, жестоко наказали; аԥхьынӡарах уԥхьаӡоума? груб. что ты там так долго делаешь? что ты там возишься? аԥьхьынӡарах уфама? груб. почему ты такой лентяй, почему ты такой неповоротливый?

А-ԥхьы́рцә см. аилҟьа.

А-ԥҳа́ сущ., – цәа дочь: аԥҳа аиҳабы старшая дочь; аԥҳа еиҵбы, младшая дочь., лыԥҳа хаҵа дцеит ее дочь вышла замуж; аԥҳацәа зыҟаҩ умада? сколько у тебя дочерей?

А-ԥҳаӡара́ сущ., – цәа родная дочь.

А-ԥҳа́л сущ., – қәа глиняный кувшин (для воды): ◊ аԥҳал хышәҭызшәа ақәа леиуеит идет проливной дождь.

А-ԥҳа́лӡҩы сущ. мн. ч. аԥҳалӡцәа гончар, обжигающий кувшины.

А-ԥҳа́лқәыргыларҭа сущ., – қәа подставка для кувшина.

А-ԥҳа́лҟаҵаҩ сущ., мн. ч. … ҟаҵацәа мастер по изготовлению (обжигу) кувшинов.

А-ԥҳалԥа́ сущ., – цәа внук (сын дочери).

А-ԥҳалԥҳа́ сущ., – цәа внучка (дочь дочери).

А-ԥҳаԥса́ сущ., – цәа падчерица.

А-ԥҳа́лчаԥаҩ см. аԥҳалҟаҵаҩ.

А-ԥҳә сущ. кукурузная солома, стебли кукурузы с листьями.

А-ԥҳәа́ см. абҳәа.

А́-ԥҳәаҟәа сущ., – қәа скирд кукурузной соломы, снопы кукурузной соломы, подвешиваемые на дереве.

А-ԥҳәаса́ бз. см. аҳәаса.

А-ԥҳәаса́мҟьал сущ., – қәа бз. алычовая пастила.

А-ԥҳәасара́ бз. см. аҳәасара.

А-ԥҳәасаркҷы́ сущ. бз. сушенная алыча.

А-ԥҳәаса́ҵла бз. см. аҳәасаҵла.

А́-ԥҳәеиқәҵа см. аԥҳәаҟәа.

А́-ԥҳәкнаҳа см. аԥҳәаҟәа.

А́-ԥҳәкрынҵа бз. аԥҳәаҟәа.

А-ԥҳәԥштәа́ла прил. светло-желтый, соломенный цвет.

А-ԥҳәызба сущ. девушка: аԥҳәызба ԥшӡа красивая девушка.

А-ԥҳәы́збатәахьа сущ, – цәа старая дева.

А-ԥҳәы́с сущ., – мн.ч. аҳәсақәа 1. женщина: аҳәсақәа рхеилак комитет женщин; хаҵа дызмоу аԥҳәыс замужняя женщина; хаҵа дызмам аԥҳәыс незамужняя женщина; аԥҳәыс ала леишуам посл. «собака на женщину не лает». 2. жена, супруга: аԥҳәыс димоуп у него жена, он женат; ԥҳәыс дааигеит он привел жену, он женился, аԥҳәыс дизырҳәеит ему сосватали невесту ◊ иԥҳәыс диҵҵит жена разошлась с ним, жена ушла от него; иԥҳәыс диҵырхит его развели с женой; аԥҳәыс дылхатәеит он пошел «в примаки» к женщине, он стал жить в доме жены; аԥҳәыс бзиа лхаҵа млеи-хьҭеи (хьҭеи-млеи) дакуам «у хорошей жены муж всегда сыт».

А-ԥҳәы́саагара сущ. женитьба: аԥҳәысаагара иҭахӡам он не хочет жениться.

А-ԥҳәы́сеиба сущ., – цәа вдова: аԥҳәысеиба дааигеит он женился на вдове.

А-ԥҳәы́сеибара сущ. вдовство.

А-ԥҳәы́сеилыргара сущ. акушерство.

А-ԥҳәы́сҽы сущ, – қәа дамская лошадь.

А-ԥҳәы́сеилыргаҩ сущ., – цәа повивальная бабка.

А-ԥҳәы́сжәла сущ. грам. женский род.

А-ԥҳәы́смгәаду сущ., – цәа беременная женщина: ◊ аԥҳәысмгәаду дархьоит что-л. очень кислое.

А-ԥҳәы́сра: аԥҳәысра лылҵит она стала хорошей женщиной, домохозяйкой.

А-ԥҳәы́сҳәара сущ. сватовство, сватанье, смотрины.

А-ԥҳәы́сҳәаҩ сущ., мн. ч. … ҳәацәа жених, человек, который сватается.

А-ԥҵа́мҭа сущ., – қәа творение, сочинение, создание.

А-ԥҵара́ I сущ. создание, учреждение.

А-ԥҵара́ II перех. гл. (иаԥи́ҵеит) 1. создать, создавать: азакәан аԥҵара создать закон; атеориа ҿыц аԥиҵеит он создал новую теорию; аҩымҭа бзиа аԥиҵеит он создал хорошее произведение. 2. обзавестись, обзаводиться (напр. семьей) создать, создавать: аҭаацәара аԥиҵеит он создал семью, он обзавелся семьей.

А-ԥҵаҵа́ сущ., – қәа плоский кончик кнута.

А-ԥҵаҩы́ сущ., – цәа создатель, учредитель, автор: агимн ҿыц аԥҵаҩы создатель нового гимна.

А-ԥҵәара́ I сущ., – қәа перелом., ломка

А-ԥҵәара́ II неперех. гл. (иԥҵәе́ит) 1. поломаться, сломаться, ломаться: инапы ԥҵәеит его рука сломалась; алаба ԥҵәеит палка поломалась. 2. порваться, рваться: арахәыц ԥҵәеит нитка порвалась ◊ игәы ԥҵәеит ему надоело; аус аҵыхәа ԥҵәеит дело кончилось, делу конец.

А-ԥҵәара́ III перех. гл. (иԥи́ҵәеит) 1. поломать, сломать, ломать: ишьапы ԥиҵәеит он себе ногу сломал; илабашьа ԥырҵәеит ему (его) посох поломали. 2. порвать, рвать: арахәыц ԥумҵәан! не рви нитку! ◊ сгәы ԥырҵәеит они мне надоели; уԥҵәазар уеиԥишьуеит он всемогуч, ему все под силу, он мудр; ауаҩы дыԥҵәазар деиԥызшьуа ажәа мудрое слово, ласковое слово, слова утешения.

А-ԥҵәа́рҭа // аԥҵәасҭа сущ., – қәа место перелома: абаҩ аԥҵәарсҭа место перелома кости.

А-ԥҵәа́ха сущ., – цәа обломок, обрывок: ашаха аԥҵәаха обрывок веревки.

А-ԥыҵәҵәара I неперех. гл. (иԥыҵәҵәеит) поломаться, сломаться, лопаться в нескольких местах.

А-ԥҵәҵәара́ II перех. гл. (иԥиҵәҵәеит) поломать, сломать, ломать в нескольких местах.

А-ԥча́ҭла сущ., – қәа абж. большая плетеная корзина на ножках для рушки кукурузы.

А-ԥҷаҷа́р сущ, – қәа клок волос, оставленный надо лбом.

А-ԥҷаҷа́ркәты сущ., – қәа курица-хохлатка.

А-ԥҽра́ I неперех. гл. (иԥҽит) разбиться, разбиваться: ацәца ԥҽит стакан разбился; асаркьа ԥҽит стекло разбилось.

А-ԥҽра́ II перех. гл. (иԥиҽит) 1. разбить, разбивать: ачанах ԥиҽит он разбил тарелку; иԥумҽан! не разбей (не разбивай)! ◊ лцәа ԥиҽит он ее опозорил, он над ней надругался; ицәа ԥырҽит они его опозорили, они его ославили 2. (дԥырҽит) затюкать, затюкивать кого-л. постоянными придирками, нападками, сделать кого-л. робким запуганным, нерешительным.

А-ԥҽҽра́ I перех. гл. (иԥиҽҽит) раздробить, разбить на куски.

А-ԥҽҽра́ II неперех. гл. (иԥыҽҽит) разбиться на куски.

А-ԥҽы́ (иԥҽу́) разбитый: иԥҽу ачанахқәа (ачанах ԥҽқәа) разбитые тарелки.

А-ԥҽы́ха сущ., – қәа обломок, осколок: аԥаҭылка аԥҽыхақәа осколки бутылки.

А́-ԥш сущ бот. кукуруза zea majs: аԥш шкәакәа белая кукуруза; аԥш ҩеижь желтая кукуруза; аԥш илагеит он смолол кукурузу; аԥш лаиҵеит он посеял кукурузу; аԥш драшәеит они пропололи кукурузу.

А-ԥша́ сущ. 1. ветер: аԥша хьшәашәа холодный ветер; аԥша ҟәанда теплый ветер; аԥша асуеит (суеит) ветер дует; аԥша ҵысит ветер поднялся; аԥша ахырхарҭа аԥсахит ветер переменил свое направление; аԥша ақәа аанагеит ветер принес дождь аԥша аԥсҭҳәақәа еимнарпит ветер разогнал тучи; аԥша еиқәтәеит ветер утих; аԥша дыцәгылоуп он стоит на ветру ◊ аԥша дақәтәоуп он несерьезен, легкомыслен, ветренен, ср. у него ветер в голове; ииҳәаз аԥша иагеит разг. он говорил впустую, его слова пущены на ветере; аԥша икәадыруеит выс. он быстр, расторопен, проворен, «он может оседлать ветер»., аԥша лауҵар, афарҭын ааурыхуеит посл. посеешь ветер, пожнешь бурю. 2. мед. ревматизм: аԥша даргәаҟуеит ревматизм мучает его, аԥша илоуп у него ревматизм.

А́-ԥшаамҭа сущ., – қәа находка: археологиатә ԥшаамҭақәа археологические находки.

А́-ԥшаара I сущ., –қәа 1. нахождение, отыскание. 2. изыскание.

А́-ԥшаара II неперех. гл. см. аимдара.

А́-ԥшаара III перех. гл. (иԥшааит) 1. найти, находить: ашәҟәы сыԥшааит я нашел книгу; иҩызцәа дрыԥшааит товарищи нашли его; даба сыԥшаауеи? где я найду его? дыԥшаа! найди его! дуԥшаама? ты его нашел? 2. достать, доставать: аԥара сыԥшааит я достал деньги; дизымԥшааит он его не смог найти ◊ игәы ԥшааит он расчувствовался.

А-ԥшаара́х прил 1. прекрасный, отменный, отборный: арԥарцәа ԥшаахқәа отборные парни.2. совершенный, изысканный: астиль ԥшаарах изысканный стиль; ашәҵатәы ԥшаарах изысканная одежда.

А́-ԥшаарыхра сущ. кукурузоводство.

А́-ԥшаарыхыҩ сущ., – цәа кукурузовод.

А́-ԥшаатә сущ., – қәа то, что нужно достать, найти: аԥара ԥшаатәыс исымоуп мне нужно достать деньги; иԥшаатәума? надо его найти?

А-ԥшаах сущ., – қәа (ценная) находка.

А–ԥшааҩ сущ. ин. 1. аԥшаацәа искатель, ищущий, человек занятый поисками чего-л. 2. следопыт.

А-ԥшабыжьҟьа́ см. аԥшеиҿас.

А-ԥша́дааз сущ., – қәа порывистый ветер.

А-ԥша́дара сущ. безветрие.

А–ԥша́даас см. а-ԥшадиаз.

А́-ԥшаӡа сущ., – қәа молодой кукурузный початок, кукуруза молочно-восковой спелости.

А-ԥша́ӡлагара сущ., – қәа ветряная мельница.

А-ԥша́какан сущ., – қәа зрелый орех, падающий от ветра.

А-ԥшакра́ неперех. гл. (дыԥшаки́т): дыԥшакит он(а) заболел(а) ревматизмом.

[А-ԥшакызаара́] (иԥшаку́п): ◊ инапы ԥшакуп он неуклюж, у него все валится из рук.

Ԥша́мза бз. см. март.

А-ԥшанда́га сущ., – қәа веер: ачымазаҩ ԥшандагала аԥша инылдоит она обдувает больного с помощью веера.

А-ԥшандара́ сущ обдувание кого-л. веером.

А-ԥша́ргьагьа сущ., – қәа смерч.

А-ԥша́рхь сущ. бриз.

А-ԥша́тлакә сущ., – қәа вихрь, порывистый ветер.

А-ԥша́хь сущ. холодный ветерок.

А-ԥшахьы́рсра сущ. прогулка, на свежем воздухе.

А-ԥшаҳәа́ сущ., – қәа долина, берег, набережная : амшын аԥшаҳәа берег моря, набережная моря.

А-ԥша́цәгьа сущ., – қәа буря, ураган, ураганный ветер.

А-ԥшаҵәҵәы́ сущ. пронизывающий ветер.

А-ԥша́чмазара см. аԥша 2.

А-ԥшашәа́га сущ, – қәа ветромер.

А-ԥша́хәшә сущ. бот. коровяк зонтиковидный verbascum pllomoides.

А-ԥшаҩа́ сущ, – қәа суховей.

А́-ԥшӷәынҵә // аԥшхәынҵә сущ., – қәа очищенный стержень початка.

А-ԥше́иужь см. аԥшеиҿас.

А-ԥше́иҿас сущ., – қәа сквозняк, сквозной ветер.

А́-ԥшӡа (и́ԥшӡоу) прил. красивый, симпатичный: аӡӷаб ԥшӡа красивая девушка; ахаҿы ԥшӡа симпатичное лицо; ауаҩы ԥшӡа красивый человек.

А-ԥшӡа́ сущ., – қәа зоол. ласка.

А́-ԥшӡакәа́кәара прил. красивенький, симпатичненький, миленький.

А́-ԥшӡаҟәаҟәара см. аԥшӡакәакәара.

Ԥшӡа́ла: ◊ ԥшӡала иурхааит! носи на здоровье!

А́-ԥшӡара сущ., – қәа красота: аԥсабара аԥшӡара красота природы ◊ аԥшӡара дыкны дагоит он(а) очень красив(а), просто загляденье.

[А́-ԥшӡазаара] (дыԥшӡо́уп) быть красивым, симпатичным: аӡӷаб даара дыԥшӡоуп девушка очень красивая.

А-ԥшӡаркы́ (иԥшӡарку́) красочный, яркий: астиль ԥшӡаркы красочный стиль.

А́-ԥшқа I сущ., - цәа младенец. 2. личиночные соты пчел, соты с расплодом.

А́-ԥшқа II (и́ԥшқоу) 1. нежный, мягкий, молодой: анапы ԥшқа нежная рука; ахаҿы ԥшқа нежное лицо; аҳаскьын ԥшқа молодая трава; ацәанырра ԥшқақәа нежные чувства, ацыбжьыҟа ԥшқақәа грам. мягкие согласные.

А-ԥшқа́ сущ. собир. 1. молодняк (молодые животные, приплод или поросль молодого леса).

А-ԥшқара́х (иԥшқара́ху) 1. (о животных) молодой: аԥшқарах ажьы мясо молодого животного. 2. (о растении) зеленый, молодой: аҳаскьын ԥшқарах молодая трава, мурава.

–Ԥшқа́м-ҳа́сым: дыԥ-шқам-дҳасым абас шԥаҟаиҵеи он ведь немолодой, как он так поступил!

А́-ԥшқахара неперех. гл. (иԥшқахе́ит) стать мягким, нежным: ◊ игәы ԥшқахеит в нем проснулось чувство сострадания, он пришел в умиление, расчувствоваться.

А́-ԥшлапҟьа сущ., – қәа початок кукурузы.

А-ԥшнаҟәҟәы́ла сущ., – қәа мелкие, недоразвитые кукурузные початки.

А-ԥшны́мҵара перех. гл. (иԥшнимҵеит): ◊ ихы аԥшнимҵеит не обратил внимания, он сделал вид, что не заметил.

А́-ԥшԥаҵа сущ., – қәа бот. рыльце кукурузы.

А-ԥшра́ I сущ., – қәа внешность, вид: иԥшра бзиоуп у него хорошая внешность; иԥшра цәгьоуп он некрасив, ԥшрала дыбзиоуп, аха… на вид-то он хорош, но … ◊ аԥшра ду игәыджьлоуп разг. у него обманчивая внешность; иԥшреи игәаҭеи еимадаӡам он на вид хорош, но умственно ограничен.

А-ԥшра́ II неперех. гл. (дыԥшу́еит) ждать: ҩ-сааҭк дыԥшын, аха уаҩ дмааит он ждал два часа, но никто не пришел.

А-ԥшра́ III неперех гл. (дыԥшу́еит) смотреть: сара сахь дыԥшуеит он смотрит в мою сторону; уабаԥшуеи? куда смотришь? ◊ хара дыԥшуеит он дальновидный человек.

А-ԥшра́ IV неперех. гл. (даԥшу́еит) 1. гадать (на лопатке дичи, на картах): ажәҩашәаҟьа даԥшуеит он гадает на лопатке. 2. ждать, ожидать: амҩа даԥшуеит он(а) в ожидании кого-то, он(а) ожидает кого-то.

А-ԥшра́ V перех. гл. (илыԥшу́еит) перебирать, очистить что-л. от чего-л.: аҟәыд лыԥшуеит она перебирает фасоль, она очищает фасоль от отходов.

А-ԥшра́ VI перех гл. (иԥшуеит) (о меде) качать, откачивать: ацха иԥшит он откачал мед.

Ԥшра́: ԥшра ҟамҵаҟакәа немедленно, незамедлительно, немедля.

А-ԥшра́-аса́хьа сущ. собир. вид, внешность, внешний вид: ԥшра-сахьала зегьы дыргәаԥхоит он на вид всем нравится.

А-ԥшра́цәгьа прил. некрасивый, безобразный: ахаҵа ԥшрацәгьа некрасивый мужчина.

А-ԥшра́цәгьара сущ. уродство, уродливость.

А́-ԥшрыц сущ., – қәа кукурузное зерно.

А-ԥштәахәы́ см. аԥштәы.

А-ԥштәы́ сущ., – қәа цвет: ари ахылԥа аԥштәы сгәаԥхоит мне нравится цвет этой шапки; апалта аԥштәы цеит пальто полиняло; иԥштәы ихаҳаит он весь побледнел.

А-ԥштәе́илаԥса прил. разноцветный.

А́-ԥшҭагалара сущ. уборка кукурузы с поля.

А-ԥшхәы́ҵә см. аԥшӷәынцә.

А́-ԥшҷыҷ сущ. жареная кукуруза в зернах.

А-ԥшҿырпы́га сущ., – қәа приспособление, с помощью которого рушат кукурузу.

А-ԥшцәа́ла сущ. – қәа кукурузный початок в кожуре.

А-ԥшшара́ неперех. гл. (иԥшше́ит) просохнуть, просыхать: адгьыл ԥшшеит земля просохла.

А-ԥшшәахәы́ см. аԥштәы.

А-ԥшы́га сущ., – қәа 1. бинокль. 2. охот. яз. глаз.

[А-ԥшнызаара́] (иԥшну́п): быть представительным, дородным: уи даара иԥшнуп он очень представительный; иагьиԥшнуп по нему видно.

А-ԥшыргәы́ см. агаӡа.

А́-ԥшырҭа сущ., – қәа кукурузник, кукурузное поле: аԥшырҭа далагылоуп он стоит в кукурузнике; аԥшырҭа далалеит он вошел в кукурузник.

А-ԥшы́рҭа сущ., – қәа наблюдательный пункт: аԥшырҭаҟынтә зегьы убарҭоуп с наблюдательного пункта все видно.

А-ԥшырҭа́хә: ԥшырҭа-хәыс сикит он уставился на меня, он стал пристально смотреть на меня.

А-ԥшы́хәра сущ., – қәа разведка, дозор: аԥшыхәра дрышьҭит его направили на разведку.

А-ԥшы́хәра неперех. гл. (дыԥшы́хәуеит) заниматься разведкой.

А-ԥшы́хәырҭа сущ., – қәа наблюдательный пункт, место, откуда ведется наблюдение.

А-ԥшы́хәцәа сущ. мн.ч. пчел. разведчики (у пчел во время роения).

А-ԥшы́хәҩы сущ, мн.ч. аԥшы́хәцәа разведчик, наблюдатель, лазутчик, дозорный.

Наши рекомендации