Лексика сухопутных средств сообщения. 71 страница
А-ԥхны́га сущ., – қәа круглый камень для растирания, толчения на камнетерке перца, ореха и т.п.
А-ԥхны́ҩлара неперех. гл. (диаԥхныҩлеит) побежать с кем-л. наперегонки: усаԥхныҩ-ла! побеги со мной наперегонки!
А-ԥхҭ (и́ԥхҭу) прил. 1. чесоточный, паршивый: ауаса ԥыхт паршивая овца. 2. паршивец.
А́-ԥхҭра I сущ. чесотка, парша: аԥхҭра ихьит он заболел чесоткой.
А́-ԥхҭра II неперех. гл. (иԥхҭит) заболеть чесоткой, паршой.
А-ԥхы́ӡ // аԥхы́з сущ., – қәа сон, сноведение: аԥхыӡ бааԥс ибеит он увидел плохой сон, ему приснился плохой сон; ԥхыӡ бзиа убааит! да снятся тебе только хорошие сны! (так говорят тому, кто рассказал свой сон); иԥхыӡгьы иаламшәеит он и не думал об этом, не мог даже предположить, допустить, ср. во сне не снилось; ԥхыӡ ибар ихеиҵомызт он не мог этому поверить.
А-ԥхы́қәра сущ., – қәа 1. обязанность: арратә ԥхықәра военная обязанность, амаҵуратә ԥхықәрақәа служебные обязанности.
А-ԥхы́лнадара неперех. гл. (иԥхы́лнадоит) значить; ииҳәо краԥхылнадоит к его мнению прислушиваются.
А́-ԥхын сущ., – қәа лето: ҳара ҳҿы аԥхын шоуроуп летом у нас жарко; аԥхын смоҭацәа Аԥсныҟа иаауеит мои внуки летом приезжают в Абхазию.
Ԥхынгәы́ см. иуль.
А́-ԥхынра сущ., – қәа 1. лето, летнее время, летняя пора: аԥхынра ааит настало лето. 2. нареч. летом: аԥхынра Пицунда сыԥсы сшьон летом я отдыхал в Пицунде.
А́-ԥхынхәыҷы бз. см. декабрь.
А́-ԥхынҵәа сущ., – қәа сорт летних яблок.
Ԥхынҷкәын сущ., – қәа бабье лето.
А-ԥхынҽы́ сущ., – қәа лошадь, которая не посылается летом в горы вместе со скотом (она предназначена для обслуживания хозяина дома).
А-ԥхьагы́ла сущ., – цәа вождь, предводитель.
А-ԥхьаӡа́га сущ., – қәа счетчик.
А́-ԥхьаӡара перех. гл. (иԥхьаӡе́ит) 1. считать: аԥара иԥхьаӡоит он считает деньги 2. считать, признать: хьымӡӷьыс иԥхьаӡоит он это считает позором; уи дуаҩуп ҳәа дрыԥхьаӡом его за человека не считают.
А́-ԥхьаӡатә сущ.,– қәа бат. см. аԥа́ра.
А-ԥхьа́к (иԥхьа́ку) прил. 1. спрятанный, припрятанный. 2. изолированный: ауада ԥхьак изолированная комната.
А-ԥхьа́кра перех. гл. (иԥхье́икит) 1. припрятать. 2. изолировать ◊ ихы ԥхьеикеит он спрятался.
А́-ԥхьакырҭа сущ., – қәа место, где можно что-л. припрятать, спрятать.
А-ԥхьа́кырҭа сущ., – қәа уединенное, укромное место: ара еиҳа иԥхьакырҭоуп здесь более укрытое от посторонних место, здесь уединенное место.
Ԥхьаҟа́ нареч. вперед: ԥхьаҟа ацара идти вперед; ԥхьаҟа уца (уцала)! иди вперед! маҷк ԥхьаҟа унаскьа! подвинься немного вперед! ԥхьаҟа! вперед!
Ԥхьала́ нареч. вперед, передним ходом: ԥхьала акәым, шьҭахьла уцала! иди не вперед, а назад! иди не вперед, а в обратном направлении!
А-ԥхьангы́ла сущ., – қәа грам. предлог: аԥсуа бызшәаҿы аԥхьангылақәа ыҟаӡам, урҭ рроль нарыгӡоит ашьҭангылақәа в абхазском языке нет предлогов, их роль выполняют послелоги.
А-ԥхьангы́латә прил. предложный: аԥхьангылатә еилазаашьа предложная конструкция.
А́-ԥхьара I сущ., – қәа чтение, прочтение: ахәыҷы аԥхьара бзиа ибоит ребенок любит читать; алекциақәа ркурс аԥхьара прочтение курса лекций.
А́-ԥхьара II неперех. гл. (да́ԥхьоит) 1. прочесть, прочитать, читать: ашәҟәы даԥхьоит он(а) читает книгу; алекциа даԥхьоит он(а) читает лекцию; уамыԥхьан! не читай! уаԥхьа! читай (прочитай)! можешь читать (прочитать)? 2. декламировать, читать: ажәеинраала даԥхьоит он(а) читает стихотворение.
А́-ԥхьара III неперех. гл. (даԥхьеит) 1. вызвать, вызывать, звать: аиҳабы дуԥхьоит тебя вызывает начальник; ан лхәыҷқәа дрыԥхьоит мать зовет своих детей; аҳақьым иԥхьеит они вызвали врача 2. сзывать: акәҭқәа дрыԥхьоит он (а) сзывает кур. 3. пригласить, приглашать: асасцәа дрыԥхьеит он пригласил гостей; арахь уиԥхьа! пригласи его сюда.
А-ԥхьара́ неперех. гл. (дыԥхье́ит) устроиться, устраиваться на ночлег, переночевать, ночевать: ашәарыцаҩ аҳаԥаҿы дыԥхьон охотник ночевал в пещере; уаха абра ҳаԥхьап! сегодня ночью устроимся здесь на ночлег! шәыԥхьарц шәгәы иабаҭоу? где собираетесь переночевать?
А-ԥхьа́ра сущ. ночлег, ночевка: уаха ҳаԥхьара абра иаагеит мы сегодня ночью здесь устроимся на ночлег, мы собираемся сегодня здесь ночевать.
А-ԥхьа́рамца сущ., – қәа костер, вокруг которого располагались младшие пастухи.
А-ԥхьа́ртәара перех. гл. (иԥхьаиртәе́ит) усадить животных в открытом месте.
А́-ԥхьарҭа сущ., – қәа читальня: аԥхьарҭа зал читальный зал.
А-ԥхьа́рҭа сущ., – қәа приют, ночлежка, место для ночлега.
А-ԥхьарца́ сущ., – қәа апхьярца (абхазский двухструнный смычковый музыкальный инструмент).
А-ԥхьарца́ҟаҵаҩ сущ., – цәа мастер по изготовлению апхьярцы.
А-ԥхьарцарҳәаҩы́ сущ., – цәа музыкант, играющий на апхьярце.
А-ԥхьарцауаҵа́ сущ., – қәа колок (стержень для натяжки струн).
А-ԥхьарцахәы́ сущ., – қәа дека (верхняя часть апхьярцы).
А-ԥхьарцаҵәы́ см. аԥхьарцауаҵа.
А-ԥхьа́рҵәара перех. гл. (иԥхьа́ирҵәеит) см. аԥхьаршәҭ-ра.
А-ԥхьа́ршәҭра перех. гл. (иԥхьа́иршәҭит) (о рукавах): загнуть загибать, заворачивать: имаӷра хьаиршәҭит он завернул рукав.
А-ԥхьары́лара неперех. гл. (иԥхьары́леит) (о птицах) расположиться, располагаться, устроиться, утраиваться: акәҭқәа аҵлаҿы иԥхьарылоит (аҵла иқәтәоит) куры на ночь устраиваются на деревьях.
А́-ԥхьарыларҭа сущ., – қәа насест, место, где располагаются птицы на ночь.
А́-ԥхьатә сущ., – қәа то, что нужно читать, то что подлежит прочтению.
А-ԥхьатәа́ сущ., – цәа отставник, отставной: аинрал ԥхьатәа отставной генерал.
А-ԥхьа́тәара неперех. гл. (дыԥхьа́тәеит) выйти на пенсию: дыԥхьатәама? он что вышел на пенсию?
А́-ԥхьаха: аԥхьаха сымам у меня нет времени читать (почитать).
А́-ԥхьахә сущ., – қәа приз: аԥхьахә игеит он взял приз.
А-ԥхьа́ҳәара перех. гл. (иԥхье́иҳәеит) зачесать, зачесывать: ихахәы ԥхьеиҳәеит он причесал волосы.
А-ԥхьа́цара перех. гл. (иԥхье́ицеит) 1.отогнать, отгонять, заставить, заставлять кого-л. повернуть назад или в сторону: аџьмақәа ԥхьеицеит он отогнал коз в сторону. 2. отбросить: аӷа дыԥхьарцеит они отбросили врага.
А́-ԥхьаҩ сущ., – цәа читатель.
А–ԥхьынгыла см. аԥхьангыла.
А-ԥхьынӡа́х бз. см. аԥхьынӡарах.
А-ԥхьынӡара́х сущ., – қәа анат. книжка (один из четырех отделов желудка жвачных животных, слизистая оболочка которого образует много листообразных складок) ◊ иԥхьымӡарах идырԥхьаӡеит груб. они его замучили, проучили, жестоко наказали; аԥхьынӡарах уԥхьаӡоума? груб. что ты там так долго делаешь? что ты там возишься? аԥьхьынӡарах уфама? груб. почему ты такой лентяй, почему ты такой неповоротливый?
А-ԥхьы́рцә см. аилҟьа.
А-ԥҳа́ сущ., – цәа дочь: аԥҳа аиҳабы старшая дочь; аԥҳа еиҵбы, младшая дочь., лыԥҳа хаҵа дцеит ее дочь вышла замуж; аԥҳацәа зыҟаҩ умада? сколько у тебя дочерей?
А-ԥҳаӡара́ сущ., – цәа родная дочь.
А-ԥҳа́л сущ., – қәа глиняный кувшин (для воды): ◊ аԥҳал хышәҭызшәа ақәа леиуеит идет проливной дождь.
А-ԥҳа́лӡҩы сущ. мн. ч. аԥҳалӡцәа гончар, обжигающий кувшины.
А-ԥҳа́лқәыргыларҭа сущ., – қәа подставка для кувшина.
А-ԥҳа́лҟаҵаҩ сущ., мн. ч. … ҟаҵацәа мастер по изготовлению (обжигу) кувшинов.
А-ԥҳалԥа́ сущ., – цәа внук (сын дочери).
А-ԥҳалԥҳа́ сущ., – цәа внучка (дочь дочери).
А-ԥҳаԥса́ сущ., – цәа падчерица.
А-ԥҳа́лчаԥаҩ см. аԥҳалҟаҵаҩ.
А-ԥҳә сущ. кукурузная солома, стебли кукурузы с листьями.
А-ԥҳәа́ см. абҳәа.
А́-ԥҳәаҟәа сущ., – қәа скирд кукурузной соломы, снопы кукурузной соломы, подвешиваемые на дереве.
А-ԥҳәаса́ бз. см. аҳәаса.
А-ԥҳәаса́мҟьал сущ., – қәа бз. алычовая пастила.
А-ԥҳәасара́ бз. см. аҳәасара.
А-ԥҳәасаркҷы́ сущ. бз. сушенная алыча.
А-ԥҳәаса́ҵла бз. см. аҳәасаҵла.
А́-ԥҳәеиқәҵа см. аԥҳәаҟәа.
А́-ԥҳәкнаҳа см. аԥҳәаҟәа.
А́-ԥҳәкрынҵа бз. аԥҳәаҟәа.
А-ԥҳәԥштәа́ла прил. светло-желтый, соломенный цвет.
А-ԥҳәызба сущ. девушка: аԥҳәызба ԥшӡа красивая девушка.
А-ԥҳәы́збатәахьа сущ, – цәа старая дева.
А-ԥҳәы́с сущ., – мн.ч. аҳәсақәа 1. женщина: аҳәсақәа рхеилак комитет женщин; хаҵа дызмоу аԥҳәыс замужняя женщина; хаҵа дызмам аԥҳәыс незамужняя женщина; аԥҳәыс ала леишуам посл. «собака на женщину не лает». 2. жена, супруга: аԥҳәыс димоуп у него жена, он женат; ԥҳәыс дааигеит он привел жену, он женился, аԥҳәыс дизырҳәеит ему сосватали невесту ◊ иԥҳәыс диҵҵит жена разошлась с ним, жена ушла от него; иԥҳәыс диҵырхит его развели с женой; аԥҳәыс дылхатәеит он пошел «в примаки» к женщине, он стал жить в доме жены; аԥҳәыс бзиа лхаҵа млеи-хьҭеи (хьҭеи-млеи) дакуам «у хорошей жены муж всегда сыт».
А-ԥҳәы́саагара сущ. женитьба: аԥҳәысаагара иҭахӡам он не хочет жениться.
А-ԥҳәы́сеиба сущ., – цәа вдова: аԥҳәысеиба дааигеит он женился на вдове.
А-ԥҳәы́сеибара сущ. вдовство.
А-ԥҳәы́сеилыргара сущ. акушерство.
А-ԥҳәы́сҽы сущ, – қәа дамская лошадь.
А-ԥҳәы́сеилыргаҩ сущ., – цәа повивальная бабка.
А-ԥҳәы́сжәла сущ. грам. женский род.
А-ԥҳәы́смгәаду сущ., – цәа беременная женщина: ◊ аԥҳәысмгәаду дархьоит что-л. очень кислое.
А-ԥҳәы́сра: аԥҳәысра лылҵит она стала хорошей женщиной, домохозяйкой.
А-ԥҳәы́сҳәара сущ. сватовство, сватанье, смотрины.
А-ԥҳәы́сҳәаҩ сущ., мн. ч. … ҳәацәа жених, человек, который сватается.
А-ԥҵа́мҭа сущ., – қәа творение, сочинение, создание.
А-ԥҵара́ I сущ. создание, учреждение.
А-ԥҵара́ II перех. гл. (иаԥи́ҵеит) 1. создать, создавать: азакәан аԥҵара создать закон; атеориа ҿыц аԥиҵеит он создал новую теорию; аҩымҭа бзиа аԥиҵеит он создал хорошее произведение. 2. обзавестись, обзаводиться (напр. семьей) создать, создавать: аҭаацәара аԥиҵеит он создал семью, он обзавелся семьей.
А-ԥҵаҵа́ сущ., – қәа плоский кончик кнута.
А-ԥҵаҩы́ сущ., – цәа создатель, учредитель, автор: агимн ҿыц аԥҵаҩы создатель нового гимна.
А-ԥҵәара́ I сущ., – қәа перелом., ломка
А-ԥҵәара́ II неперех. гл. (иԥҵәе́ит) 1. поломаться, сломаться, ломаться: инапы ԥҵәеит его рука сломалась; алаба ԥҵәеит палка поломалась. 2. порваться, рваться: арахәыц ԥҵәеит нитка порвалась ◊ игәы ԥҵәеит ему надоело; аус аҵыхәа ԥҵәеит дело кончилось, делу конец.
А-ԥҵәара́ III перех. гл. (иԥи́ҵәеит) 1. поломать, сломать, ломать: ишьапы ԥиҵәеит он себе ногу сломал; илабашьа ԥырҵәеит ему (его) посох поломали. 2. порвать, рвать: арахәыц ԥумҵәан! не рви нитку! ◊ сгәы ԥырҵәеит они мне надоели; уԥҵәазар уеиԥишьуеит он всемогуч, ему все под силу, он мудр; ауаҩы дыԥҵәазар деиԥызшьуа ажәа мудрое слово, ласковое слово, слова утешения.
А-ԥҵәа́рҭа // аԥҵәасҭа сущ., – қәа место перелома: абаҩ аԥҵәарсҭа место перелома кости.
А-ԥҵәа́ха сущ., – цәа обломок, обрывок: ашаха аԥҵәаха обрывок веревки.
А-ԥыҵәҵәара I неперех. гл. (иԥыҵәҵәеит) поломаться, сломаться, лопаться в нескольких местах.
А-ԥҵәҵәара́ II перех. гл. (иԥиҵәҵәеит) поломать, сломать, ломать в нескольких местах.
А-ԥча́ҭла сущ., – қәа абж. большая плетеная корзина на ножках для рушки кукурузы.
А-ԥҷаҷа́р сущ, – қәа клок волос, оставленный надо лбом.
А-ԥҷаҷа́ркәты сущ., – қәа курица-хохлатка.
А-ԥҽра́ I неперех. гл. (иԥҽит) разбиться, разбиваться: ацәца ԥҽит стакан разбился; асаркьа ԥҽит стекло разбилось.
А-ԥҽра́ II перех. гл. (иԥиҽит) 1. разбить, разбивать: ачанах ԥиҽит он разбил тарелку; иԥумҽан! не разбей (не разбивай)! ◊ лцәа ԥиҽит он ее опозорил, он над ней надругался; ицәа ԥырҽит они его опозорили, они его ославили 2. (дԥырҽит) затюкать, затюкивать кого-л. постоянными придирками, нападками, сделать кого-л. робким запуганным, нерешительным.
А-ԥҽҽра́ I перех. гл. (иԥиҽҽит) раздробить, разбить на куски.
А-ԥҽҽра́ II неперех. гл. (иԥыҽҽит) разбиться на куски.
А-ԥҽы́ (иԥҽу́) разбитый: иԥҽу ачанахқәа (ачанах ԥҽқәа) разбитые тарелки.
А-ԥҽы́ха сущ., – қәа обломок, осколок: аԥаҭылка аԥҽыхақәа осколки бутылки.
А́-ԥш сущ бот. кукуруза zea majs: аԥш шкәакәа белая кукуруза; аԥш ҩеижь желтая кукуруза; аԥш илагеит он смолол кукурузу; аԥш лаиҵеит он посеял кукурузу; аԥш драшәеит они пропололи кукурузу.
А-ԥша́ сущ. 1. ветер: аԥша хьшәашәа холодный ветер; аԥша ҟәанда теплый ветер; аԥша асуеит (суеит) ветер дует; аԥша ҵысит ветер поднялся; аԥша ахырхарҭа аԥсахит ветер переменил свое направление; аԥша ақәа аанагеит ветер принес дождь аԥша аԥсҭҳәақәа еимнарпит ветер разогнал тучи; аԥша еиқәтәеит ветер утих; аԥша дыцәгылоуп он стоит на ветру ◊ аԥша дақәтәоуп он несерьезен, легкомыслен, ветренен, ср. у него ветер в голове; ииҳәаз аԥша иагеит разг. он говорил впустую, его слова пущены на ветере; аԥша икәадыруеит выс. он быстр, расторопен, проворен, «он может оседлать ветер»., аԥша лауҵар, афарҭын ааурыхуеит посл. посеешь ветер, пожнешь бурю. 2. мед. ревматизм: аԥша даргәаҟуеит ревматизм мучает его, аԥша илоуп у него ревматизм.
А́-ԥшаамҭа сущ., – қәа находка: археологиатә ԥшаамҭақәа археологические находки.
А́-ԥшаара I сущ., –қәа 1. нахождение, отыскание. 2. изыскание.
А́-ԥшаара II неперех. гл. см. аимдара.
А́-ԥшаара III перех. гл. (иԥшааит) 1. найти, находить: ашәҟәы сыԥшааит я нашел книгу; иҩызцәа дрыԥшааит товарищи нашли его; даба сыԥшаауеи? где я найду его? дыԥшаа! найди его! дуԥшаама? ты его нашел? 2. достать, доставать: аԥара сыԥшааит я достал деньги; дизымԥшааит он его не смог найти ◊ игәы ԥшааит он расчувствовался.
А-ԥшаара́х прил 1. прекрасный, отменный, отборный: арԥарцәа ԥшаахқәа отборные парни.2. совершенный, изысканный: астиль ԥшаарах изысканный стиль; ашәҵатәы ԥшаарах изысканная одежда.
А́-ԥшаарыхра сущ. кукурузоводство.
А́-ԥшаарыхыҩ сущ., – цәа кукурузовод.
А́-ԥшаатә сущ., – қәа то, что нужно достать, найти: аԥара ԥшаатәыс исымоуп мне нужно достать деньги; иԥшаатәума? надо его найти?
А-ԥшаах сущ., – қәа (ценная) находка.
А–ԥшааҩ сущ. ин. 1. аԥшаацәа искатель, ищущий, человек занятый поисками чего-л. 2. следопыт.
А-ԥшабыжьҟьа́ см. аԥшеиҿас.
А-ԥша́дааз сущ., – қәа порывистый ветер.
А-ԥша́дара сущ. безветрие.
А–ԥша́даас см. а-ԥшадиаз.
А́-ԥшаӡа сущ., – қәа молодой кукурузный початок, кукуруза молочно-восковой спелости.
А-ԥша́ӡлагара сущ., – қәа ветряная мельница.
А-ԥша́какан сущ., – қәа зрелый орех, падающий от ветра.
А-ԥшакра́ неперех. гл. (дыԥшаки́т): дыԥшакит он(а) заболел(а) ревматизмом.
[А-ԥшакызаара́] (иԥшаку́п): ◊ инапы ԥшакуп он неуклюж, у него все валится из рук.
Ԥша́мза бз. см. март.
А-ԥшанда́га сущ., – қәа веер: ачымазаҩ ԥшандагала аԥша инылдоит она обдувает больного с помощью веера.
А-ԥшандара́ сущ обдувание кого-л. веером.
А-ԥша́ргьагьа сущ., – қәа смерч.
А-ԥша́рхь сущ. бриз.
А-ԥша́тлакә сущ., – қәа вихрь, порывистый ветер.
А-ԥша́хь сущ. холодный ветерок.
А-ԥшахьы́рсра сущ. прогулка, на свежем воздухе.
А-ԥшаҳәа́ сущ., – қәа долина, берег, набережная : амшын аԥшаҳәа берег моря, набережная моря.
А-ԥша́цәгьа сущ., – қәа буря, ураган, ураганный ветер.
А-ԥшаҵәҵәы́ сущ. пронизывающий ветер.
А-ԥша́чмазара см. аԥша 2.
А-ԥшашәа́га сущ, – қәа ветромер.
А-ԥша́хәшә сущ. бот. коровяк зонтиковидный verbascum pllomoides.
А-ԥшаҩа́ сущ, – қәа суховей.
А́-ԥшӷәынҵә // аԥшхәынҵә сущ., – қәа очищенный стержень початка.
А-ԥше́иужь см. аԥшеиҿас.
А-ԥше́иҿас сущ., – қәа сквозняк, сквозной ветер.
А́-ԥшӡа (и́ԥшӡоу) прил. красивый, симпатичный: аӡӷаб ԥшӡа красивая девушка; ахаҿы ԥшӡа симпатичное лицо; ауаҩы ԥшӡа красивый человек.
А-ԥшӡа́ сущ., – қәа зоол. ласка.
А́-ԥшӡакәа́кәара прил. красивенький, симпатичненький, миленький.
А́-ԥшӡаҟәаҟәара см. аԥшӡакәакәара.
Ԥшӡа́ла: ◊ ԥшӡала иурхааит! носи на здоровье!
А́-ԥшӡара сущ., – қәа красота: аԥсабара аԥшӡара красота природы ◊ аԥшӡара дыкны дагоит он(а) очень красив(а), просто загляденье.
[А́-ԥшӡазаара] (дыԥшӡо́уп) быть красивым, симпатичным: аӡӷаб даара дыԥшӡоуп девушка очень красивая.
А-ԥшӡаркы́ (иԥшӡарку́) красочный, яркий: астиль ԥшӡаркы красочный стиль.
А́-ԥшқа I сущ., - цәа младенец. 2. личиночные соты пчел, соты с расплодом.
А́-ԥшқа II (и́ԥшқоу) 1. нежный, мягкий, молодой: анапы ԥшқа нежная рука; ахаҿы ԥшқа нежное лицо; аҳаскьын ԥшқа молодая трава; ацәанырра ԥшқақәа нежные чувства, ацыбжьыҟа ԥшқақәа грам. мягкие согласные.
А-ԥшқа́ сущ. собир. 1. молодняк (молодые животные, приплод или поросль молодого леса).
А-ԥшқара́х (иԥшқара́ху) 1. (о животных) молодой: аԥшқарах ажьы мясо молодого животного. 2. (о растении) зеленый, молодой: аҳаскьын ԥшқарах молодая трава, мурава.
–Ԥшқа́м-ҳа́сым: дыԥ-шқам-дҳасым абас шԥаҟаиҵеи он ведь немолодой, как он так поступил!
А́-ԥшқахара неперех. гл. (иԥшқахе́ит) стать мягким, нежным: ◊ игәы ԥшқахеит в нем проснулось чувство сострадания, он пришел в умиление, расчувствоваться.
А́-ԥшлапҟьа сущ., – қәа початок кукурузы.
А-ԥшнаҟәҟәы́ла сущ., – қәа мелкие, недоразвитые кукурузные початки.
А-ԥшны́мҵара перех. гл. (иԥшнимҵеит): ◊ ихы аԥшнимҵеит не обратил внимания, он сделал вид, что не заметил.
А́-ԥшԥаҵа сущ., – қәа бот. рыльце кукурузы.
А-ԥшра́ I сущ., – қәа внешность, вид: иԥшра бзиоуп у него хорошая внешность; иԥшра цәгьоуп он некрасив, ԥшрала дыбзиоуп, аха… на вид-то он хорош, но … ◊ аԥшра ду игәыджьлоуп разг. у него обманчивая внешность; иԥшреи игәаҭеи еимадаӡам он на вид хорош, но умственно ограничен.
А-ԥшра́ II неперех. гл. (дыԥшу́еит) ждать: ҩ-сааҭк дыԥшын, аха уаҩ дмааит он ждал два часа, но никто не пришел.
А-ԥшра́ III неперех гл. (дыԥшу́еит) смотреть: сара сахь дыԥшуеит он смотрит в мою сторону; уабаԥшуеи? куда смотришь? ◊ хара дыԥшуеит он дальновидный человек.
А-ԥшра́ IV неперех. гл. (даԥшу́еит) 1. гадать (на лопатке дичи, на картах): ажәҩашәаҟьа даԥшуеит он гадает на лопатке. 2. ждать, ожидать: амҩа даԥшуеит он(а) в ожидании кого-то, он(а) ожидает кого-то.
А-ԥшра́ V перех. гл. (илыԥшу́еит) перебирать, очистить что-л. от чего-л.: аҟәыд лыԥшуеит она перебирает фасоль, она очищает фасоль от отходов.
А-ԥшра́ VI перех гл. (иԥшуеит) (о меде) качать, откачивать: ацха иԥшит он откачал мед.
Ԥшра́: ԥшра ҟамҵаҟакәа немедленно, незамедлительно, немедля.
А-ԥшра́-аса́хьа сущ. собир. вид, внешность, внешний вид: ԥшра-сахьала зегьы дыргәаԥхоит он на вид всем нравится.
А-ԥшра́цәгьа прил. некрасивый, безобразный: ахаҵа ԥшрацәгьа некрасивый мужчина.
А-ԥшра́цәгьара сущ. уродство, уродливость.
А́-ԥшрыц сущ., – қәа кукурузное зерно.
А-ԥштәахәы́ см. аԥштәы.
А-ԥштәы́ сущ., – қәа цвет: ари ахылԥа аԥштәы сгәаԥхоит мне нравится цвет этой шапки; апалта аԥштәы цеит пальто полиняло; иԥштәы ихаҳаит он весь побледнел.
А-ԥштәе́илаԥса прил. разноцветный.
А́-ԥшҭагалара сущ. уборка кукурузы с поля.
А-ԥшхәы́ҵә см. аԥшӷәынцә.
А́-ԥшҷыҷ сущ. жареная кукуруза в зернах.
А-ԥшҿырпы́га сущ., – қәа приспособление, с помощью которого рушат кукурузу.
А-ԥшцәа́ла сущ. – қәа кукурузный початок в кожуре.
А-ԥшшара́ неперех. гл. (иԥшше́ит) просохнуть, просыхать: адгьыл ԥшшеит земля просохла.
А-ԥшшәахәы́ см. аԥштәы.
А-ԥшы́га сущ., – қәа 1. бинокль. 2. охот. яз. глаз.
[А-ԥшнызаара́] (иԥшну́п): быть представительным, дородным: уи даара иԥшнуп он очень представительный; иагьиԥшнуп по нему видно.
А-ԥшыргәы́ см. агаӡа.
А́-ԥшырҭа сущ., – қәа кукурузник, кукурузное поле: аԥшырҭа далагылоуп он стоит в кукурузнике; аԥшырҭа далалеит он вошел в кукурузник.
А-ԥшы́рҭа сущ., – қәа наблюдательный пункт: аԥшырҭаҟынтә зегьы убарҭоуп с наблюдательного пункта все видно.
А-ԥшырҭа́хә: ԥшырҭа-хәыс сикит он уставился на меня, он стал пристально смотреть на меня.
А-ԥшы́хәра сущ., – қәа разведка, дозор: аԥшыхәра дрышьҭит его направили на разведку.
А-ԥшы́хәра неперех. гл. (дыԥшы́хәуеит) заниматься разведкой.
А-ԥшы́хәырҭа сущ., – қәа наблюдательный пункт, место, откуда ведется наблюдение.
А-ԥшы́хәцәа сущ. мн.ч. пчел. разведчики (у пчел во время роения).
А-ԥшы́хәҩы сущ, мн.ч. аԥшы́хәцәа разведчик, наблюдатель, лазутчик, дозорный.