Как красиво выделяются красные цветы. Но скажи мне, то, в чем этот Крогстад
провинился, - это правда очень дурно?
Х е л ь м е р. Он провинился в подлоге. Ты имеешь представление о том,
что это такое?
Н о р а. Не из нужды ли он это сделал?
Х е л ь м е р. Да, или, как многие, по легкомыслию. И я не так
Бессердечен, чтобы бесповоротно осудить человека за один такой поступок.
(*404) Н о р а. Да, не правда ли, Торвальд?
X е л ь м е р. Иной павший может вновь подняться нравственно, если
Откровенно признается в своей вине и понесет наказание.
Н о р а. Наказание?
X е л ь м е р. Но Крогстад не пошел этой дорогой. Он вывернулся всякими
Правдами и неправдами, и это погубило его нравственно.
Н о р а. По-твоему, надо было...
X е л ь м е р. Ты представь себе только, как человеку с таким пятном на
Совести приходится лгать, изворачиваться, притворяться перед всеми, носить
Маску, даже перед своими близкими, даже перед женой и собственными детьми. И
Вот насчет детей - это всего хуже, Нора.
Н о р а. Почему?
X е л ь м е р. Потому что отравленная ложью атмосфера заражает,
Разлагает всю домашнюю жизнь. Дети с каждым глотком воздуха воспринимают
Зародыши зла.
Н о р а (приближаясь к нему сзади). Ты уверен в этом?
X е л ь м е р. Ах, милая, я достаточно в этом убеждался в течение своей
Адвокатской практики. Почти все рано сбившиеся с пути люди имели лживых
Матерей.
Н о р а. Почему именно матерей?
X е л ь м е р. Чаще всего это берет свое начало от матери. Но и отцы,
Разумеется, влияют в том же духе. Это хорошо известно всякому адвокату. А
Этот Крогстад целые годы отравлял своих детей ложью и лицемерием, вот почему
я и называю его нравственно испорченным. (Протягивая к ней руки.) Поэтому
Пусть моя милочка Нора обещает мне не просить за него. Дай руку, что
обещаешь. Ну-ну, что это? Давай руку. Вот так. Значит, уговор. Уверяю тебя,
Мне просто невозможно было бы работать вместе с ним; я испытываю прямо
Физическое отвращение к таким людям.
Н о р а (высвобождает свою руку и переходит на другую сторону елки).
Как здесь жарко. А у меня столько хлопот...
X е л ь м е р (встает и собирает бумаги). Да, мне тоже надо немножко
Позаняться до обеда вот этим. И костюмом твоим займусь. И повесить кое-что
на елку в золотой бумажке у меня, пожалуй, найдется. (Кладет ей руки на
го-(*405)лову.) Ах ты, моя бесценная певунья-пташка! (Уходит в кабинет и
закрывает за собой дверь.)
Н о р а (помолчав, тихо). Э, что там! Не будет этого. Это невозможно.
Должно быть невозможно.
А н н а - М а р и я (в дверях налево). Детки так умильно просятся к
Мамаше.
Н о р а. Нет, нет, нет! Не пускай их ко мне! Побудь с ними, Анна-Мария.
А н н а - М а р и я. Ну хорошо, хорошо. (Затворяет дверь.)
Н о р а (бледнея от ужаса). Испортить моих малюток!.. Отравить семью!
(После короткой паузы, закидывая голову.) Это неправда. Не может быть
правдой, никогда, во веки веков!
(*406) ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Та же комната. В углу, возле пианино, стоит обобранная, обтрепанная, с
Обгоревшими свечами елка. На диване манто и шляпа Норы. Нора одна в волнении
Бродит по комнате, наконец останавливается у дивана и берет свое манто.
Н о р а (выпуская из рук манто). Идет кто-то! (Подходит к дверям,
прислушивается.) Нет... никого. Разумеется, никто сегодня не придет,- первый
день рождества... И завтра тоже. Но, может быть... (Отворяет дверь и
выглядывает.) Нет, в ящике для писем ничего нет, совершенно пуст.
(Возвращается назад.) Э, глупости! Разумеется, он ничего такого на самом
Деле не сделает. Ничего такого быть не может. Это невозможно. У меня трое
Маленьких детей.
А н н а - М а р и я (выходит из дверей налево, неся большую картонку).
Насилу отыскала эту картонку с маскарадными платьями.
Н о р а. Спасибо, поставь на стол.
А н н а - М а р и я (ставит). Только они, верно, бог знает в каком
Беспорядке.
Н о р а. Ах, разорвать бы их в клочки!
А н н а - М а р и я. Ну вот! Их можно починить. Только терпения
Немножко.
Н о р а. Так я пойду попрошу фру Линне помочь мне.
А н н а - М а р и я. Опять со двора? В такую-то погоду? Фру Нора
Простудится... захворает.
Н о р а. Это еще не так страшно... Что дети?