Read and translate the text.
Children after School
What do American children do if they don't stay after school for extracurricular activities but come home to an empty house? It is actually not only an American problem, it is a universal problem because in the modern world in most families both parents work and the children are doomed to fend for themselves. On the bright side it is true that some children develop independence earlier, they learn some domestic chores doing part of the house work. But it is not always the rule. Some children turn to the street.
Children are an adventurous lot both intellectually and emotionally, so they may be en-tangled with criminal youngsters' gangs.
But if the child is too young and shy and wouldn’t leave home, what would he do? Probably, watch TV or play video games. These children are often in the grip of fear because though there is no immediate danger they are afraid of dark corners, intimidated by the house silence and often develop signs of nervousness which is difficult to treat. Psychologists hold that the sense of fear is innate in both younger and older children. Over time it can lay the foundation for a temperament where a person is insecure, and that can be balanced by aggressiveness.
So, in the long run, the child’s loneliness is really something that can affect a child’s future life. The fact that many children keep returning home from school day after day with the key on a chain round their neck requires thought. Children cannot be left alone to themselves, most psychologists insist. Parents and communities must step in to prevent dangerous consequences.
Vocabulary
curriculum – course of study
prevent – keep from happening
doom – destine to a grim fate
consequence result; importance
independent – not dependent on or controlled by another person or thing
insecure – not safe
adventure – exciting or dangerous experience
fear – unpleasant sensation caused by danger or pain
immediate – with no delay; nearest
innate – inborn
Make up a list of dangerous consequences, using the information of the text and steps which help to prevent them.
consequences | steps |
Express agreement or disagreement with the following.
1. The sense of fear is innate in both younger and older children.
2. Children are an adventurous lot both intellectually and emotionally.
3. If a person is insecure, that can be balanced by aggressiveness.
4. Loneliness is really something that can affect a child’s future life.
WRITING
8.1 В общем виде структура письма на английском языке может быть представлена следующим образом:
1. Адрес отправителя (sender's address).
2. Дата (date).
3. Адрес получателя (inside address).
4. Обращение (salutation).
5. Зачин, или первая фраза (opening sentence).
6. Текст письма (body of the letter).
7. Заключительная фраза (closing sentence).
8. Заключительная формула вежливости (complimentary close).
9. Подпись отправителя (signature).
10. Постскриптум, т.е. приписка к оконченному письму (P.S. или Postscript).
ОФОРМЛЕНИЕ КОНВЕРТА
1. Имя, фамилия отправителя, 2. Марка,
номер квартиры/ дома, указание на способ
название улицы, город, доставки
штат/ район, почтовый
индекс,страна
3. Имя,фамилия получателя,
номер квартиры/ дома, название улицы,
город, штат/ район, почтовый индекс,
страна
Образец оформления конверта
J. Wilhelm Stamp 410 Lawrence Street, Apt. 5 REGISTERED MAIL Ann Arbor MI 48105 AIR MAIL USA Mr. J. R. Smith 400 S 5th Avenue, Suite # 80 Detroit, MI, 48202-2831 USA |
Дата.
Дата отправления чаще всего указывается в правом верхнем углу, сразу под адресом отправителя (если он есть).
Существует несколько вариантов написания даты:
September 7, 1996
September 7th, 1996
7 September, 1996
7th September, 1996
Адрес получателя.
Адрес получателя пишется так же, как и адрес отправителя, и располагается в левой части страницы, несколько ниже строки с датой.
Перед фамилией лица, которому вы направляете письмо (если это не ваш родственник или хорошо знакомый), должна обязательно ставиться одна из трех форм: Mr., Mrs., Miss.
Обращение.
Форма обращения в письме зависит от степени знакомства или родственных связей с лицом, которому вы адресуете письмо. Так, к друзьям или хорошо знакомым вы обращаетесь:
Dear John, Дорогой Джон!
My dear John, Мой дорогой Джон!
John, Джон!
Dearest, Дорогой!
My darling, Мой дорогой!
К малознакомым или незнакомым людям:
Dear Mr. Smith, Уважаемый господин/ мистер Смит!
Dear Miss Smith, Уважаемая госпожа/ мисс Смит!
Dear Mrs. Wilson, Уважаемая госпожа/ миссис Уилсон!
Dear Ms. Green, Уважаемая госпожа Грин!
Dear Messrs. Smith and Jones, Уважаемые господа Смит и Джоунз!
В строго официальных по тону и содержанию письмах вы пишете:
My dear Sir: Глубокоуважаемый сэр/ господин!
My dear Madam: Глубокоуважаемая мадам/ госпожа!
В официальных письмах незнакомым людям, фамилий которых вы не знаете, используются следующие формы:
Sir: Сэр/ Господин!
Dear Sir, Уважаемый сэр/ господин!
Dear Sirs, Уважаемые господа!
Gentlemen: Господа!
Dear Sir or Madam: Уважаемый сэр/ господин или
мадам/ госпожа!
Madam: Мадам/ Госпожа!
Dear Madam, Уважаемая мадам/ госпожа!
Зачин.
Зачин письма обычно состоит из слов благодарности за полученное ранее письмо или из каких-либо других фраз в зависимости от ситуации.
Текст письма.
Заключительная фраза