Oacute;k ед. ч. прош. вр. от aka
okkarr мест. наш (нам двоим принадлежащий) [д-а. uncer]
okkr дат. и вин. от vit² нам двоим, нас двоих [г. ugkis, д-а. unc]
Óláfr, Óleifr с. м. р. -a- мужское имя [< *AnulaibaR; д-а. Onlāf]
ó-líkligr п. невероятный [от líkr]
ó-makligr п. невинный [mak-ligr достойный, виновный, < с-н-н. makelik]
ó-nýtr п. бесполезный, безнадежный [nýtr полезный, ш. nyter довольный; ср. г. un-nuts бесполезный, д-а. nytt полезный, д-в-н. nuzzi то же (н. nütze)]
opna гл. сл. -ō- открывать [д-а. openian (а. open), д-в-н. offanōn (н. öffnen), ш. öppna, д. åbne, нор. åpne; от opinn открытый, д-а., а. open, д-в-н. offan (н. offen), д-ш. upin, ypin (ш. öpen), д. åben, нор. åpen; к upp]
opt нар. часто [г. ufta, д-а, а. oft, д-в-н. oft(o) (н. oft), ш. ofta, д., нор. ofte; к of?]
optar(r) нар. чаще [срав. ст. от opt]
ór пр. с дат. из, вне [г. us, uz-, д-а. or-, д-в-н. ur-, ir-, er- (н. ur-, er-), ш. ur, р. вз-, воз-]
orð с. ср. р. -a- слово; gøra о. известить; svá at menn mætti o. því gera так чтобы дать повод для разговоров [г. waúrd, д-а., а. word, д-в-н. wort (н. Wort), ш., д., нор. ord; к лат. verbum, гр. rhētōr оратор, р. врач]
Orkn-eyjar с. ж. р. мн. ч. -jō- Оркнейские острова
orm-beðr с. м. р. -i- «ложе змея» (= золото); eldr ormbeðs блеск золота [beðr ложе, постель, г. badi, д-а., а. bed, д-в-н. bet(t)i (н. Bett постель, Beet грядка), ш. bädd]
ormr с. м. р. -a- змея, змей, червяк [г. waúrms, д-а. wyrm (а. worm червяк), д-в-н. wurm (н. Wurm червяк), ш., д., нор. orm; к лат. vermis червяк]
orrosta с. ж. р. -ōn- битва [от erra (< *arzjō) битва, д-а. ierre гнев, к г. aírzeis гневный, лат. errāre заблуждаться]
ó-skírðr п. Некрещеный
ó-skyldr п. невиновный [skyldr виновный, в родстве; г. skulds, д-в-н. skult, ш. skyld; к skulu]
oss дат. и вин. от vér [г., д-в-н., н. uns, д-а. ūs (а. us), ш., нор. oss, д. os; к лат. nōs, р. нас]
Ossa вин. мн. ч. от várr
ostr с. м. р. сыр
ó-sætt с. ж. р. -i- война
ó-vænn п. маловероятный
Оха род., дат., вин. ед. ч. от uxi
ó-þveginn п. неумытый [þveginn прич. от þvá]
P
pá, pái с. м. р. -an- павлин
padda с. ж. р. жаба
páfi с. м. р. папа (римский)
prestr с. м. р. -a- священник [ш. präst, д., нор. prest; < д-а. prēost (а. priest) или д-с. prēstar; д-в-н. priestar (н. Priester); < лат. < гр. presbýteros старший]
pund с. ср. р. -a- фунт [< д-а. < лат. pondō весом; (р. пуд — сканд. заим.)]
púss с. м. р. -a- кошелек [к posi кулек, д-а. posa, ш. påse кулёк, д., нор. pose то же]
R
ráð с. ср. р. -a- совет; решение; gera r. принимать решение; taka til ráðs (или ráða) предпринимать; ekki er þat r. это не годится [д-а. ræd, д-в-н. rāt (н. Rat), ш., д., нор. råd; к ráða]
ráða гл. сильн. VII советовать; править (тж. r. fyrir); решать; отгадывать; обсуждать; настаивать на своем; ráðask решаться; г. til браться за что-л.; réð til í annat sinn сделал новую попытку; réð um at þreifask стал вокруг себя щупать [г. ga-rēdan позаботиться о чем-л., д-а. rædan советовать, править, отгадывать, читать (а. read читать), д-в-н. rātan советовать (н. raten), ш. råda советовать, царить, д., нор. råde то же; к р. радеть, лат. ratio счет]
Rafurta с. ж. р. -ōn- женское имя [из д-ирл.]
Ragnarr с. м. р. -a- мужское имя [д-в-н. Reginheri; из regin и herr]
rammligr п. прочный [от ram(m)r прочный, сильный, резкий; ш. ram сущий, д., нор. ram резкий; к д-а., д-в-н. ramm, баран, а. ram то же]
rauðr п. красный; hringar rauðir золотые кольца [г. rauþs, д-а. rēad (а. red), д-в-н. rōt (н. rot), ш. röd, д., нор. rød; к лат. ruber, rubidus, р. рыжий, руда, укр. рудий]
Rauma-ríki с. ср. р. -ía- Румрике (область в Восточной Норвегии) [Rauma — назв. реки]
rausn великолепие, пышность [к raust, см. rǫdd]
rausnar-maðr с. м. р. -a- человек, который пышно живет
refr с. м. р. -a- > -i- лисица
regin с. ср. р. -a- боги [г. ragin совет, решение, д-а. regn- могущественный, д-в-н. Regin-; ср. рун. ragino-ku(n)do божественный, д-с. regino giscapu судьба; к р. рок, реку]
regin-nagli с. м. р. -an- священный гвоздь [nagli гвоздь, от nagl]
regn с. ср. р. -a- дождь [г. rign, д-а. regn (а. rain), д-в-н. regan (н. Regen), ш., д., нор. regn]
reiða гл. приготовлять, платить [г. garaidjan устраивать, д-а. gerǣdan то же, д-в-н. reiten приготовлять (ср. н. bereiten), ш. reda, д. rede; тж. greiða, нор. greie, ш. greja]
reiðr п. разгневанный [д-а. wrāð (а. wroth), ш., д., нор. vred, д-в-н. reid курчавый; к ríða²]
reisa гл. сл. -ia- поднять, построить [г. ur-raisjan поднять, д-а. ræran то же (а. rear), д-в-н. rēren ронять, ш. resa поднимать, д., нор. reise то же (а. raise поднимать — сканд. заим.); от rísa]
reka гл. сильн. V гнать [г. wrikan преследовать, д-а. wrecan гнать, мстить (а. wreak давать выход чувству), д-в-н. rehhan мстить (н. rächen), ш. vräka бросать; к лат. urgēre теснить, толкать, р. враг]
rekkja с. ж. р. -ōn- постель [к rekja протягивать, расстилать, г. -rakjan, д-а. reccan, д-в-н. recken (н. recken), ш. räcka, д. række, нор. rekke]
rekkr с. м. р. -a- воин (поэт.) [д-а. rinc]
réna гл. сл. -ō- разрушаться
renna¹ гл. сл. -ia- заставить бежать [г. -rannjan, д-а. ærnan, д-в-н. rennen (н. rennen бежать), ш. ränna бежать, д. rende то же, нор. renne то же; от renna²]
renna², rinna гл. сильн. III бежать; dreyra runninn залитый кровью [г., д-в-н. rinnan, н. rinnen течь, д-а. rinnan, iernan (а. run), ш. rinna]
rétta гл. сл. -ia- выпрямлять; относиться волнами; réttr прибитый волнами [г. -raíhtjan, д-а. rihtan (а. right), д-в-н. rihten (н. richten), ш. rätta, д., нор. rette; от réttr]
réttr п. прямой [г. raíhts, д-а. riht, ryht (а. right), д-в-н. reht (н. recht), ш. rätt, д. ret, нор. rett; к лат. rectus]
гех лат. король
Reykja-nes с. ср. р. -ja- назв. полуострова
Reykjar-hamarr с. м. р. -a- назв. скалы
reykr с. м. р. -i- пар от горячего источника; дым [д-а. rīec (а. reek запах), д-в-н. rouh дым (н. Rauch), нор. røk дым, ш. rök дым, д. røg дым]
ríða¹ гл. сильн. I ехать верхом; r. at съехать с места и ударить кого-л. [д-а. rīdan (а. ride), д-в-н. rītan (н. reiten), ш. rida, д., нор. ride]
ríða² крутить [д-а. wrīðan (а. writhe), д-в-н. rīdan, ш. vrida, д., нор. vride]
rifna гл. сл. -ō- лопнуть [от rífa рвать, ш. riva, д., нор. rive (а. rive — сканд. заим.)]
ríki с. ср. р. -ia- власть, королевство [г. reiki, д-а. rīce (ср. а. bishop-ric епархия), д-в-н. rihhi (н. Reich), ш., нор. rike, д. rige; кельт. заим. или от ríkr]
ríkr п. могучий [г. reiks (или reikeis?) богатый, д-а. rīce могучий, знатный (а. rich богатый), д-в-н. rīhhi могучий (н. reich богатый), ш., нор. rik богатый, д. rig то же; кельт. заим.; к лат. гех король]
rísa гл. сильн. I подниматься (тж. r. upp) [г. reisan, д-а., д-в-н. rīsan, а. rise]
rísta гл. сильн. I вырезать [ш. rista, д., нор. riste]
roðna гл. сл. -ō- краснеть [ш. rodna, ср. д., нор. rødme; к р. рдеть; от rauðr]
róðr с. м. р. гребля
róg с. ср. р. клевета [н-и. rógur м. р.]
rúm с. ср. р. -a- место, постель [г., д-а, д-в-н. rūm место, а. room комната, н. Raum место, д., нор. rum место, ш. rum комната, место; к р. ровный, лат. rūs сельская местность]
rún с. ж. р. -ō- тайна, руна, буква [д-а. rūn, г., д-в-н. rūna тайна, совет; (ф. runo песня — герм. заим.); к rýna колдовать, болтать, глазеть, д-в-н. rūnēn шептать (н. raunen), д-а. rūnian шептать, rēonian жаловаться, с-в-н. rienen причитать]
ræfr с. ср. р. -a- крыша [тж. ráf(r); д-в-н. rāvo стропило; к raptr стропило, д-а. ræfter (а. rafter), нор. raft]
rǫdd с. ж. р. -i- голос [г. razda язык, д-в-н. rarta, д-а. reord; к raust голос, ш. röst, д., нор. røst; (р. горазд < г. *ga-razds)]
rǫst с. ж. р. -i- мера длины (первонач. «протяжение от отдыха до отдыха») [г. rasta мера длины, д-в-н. rasta отдых, мера длины (н. Rast отдых) д-а. ræst отдых (а. rest), ш., д., нор. rast то же]
S
sá¹ гл. сильн. VII сеять (с дат.) [г. saian, д-а. sāwan (а. saw), д-в-н. sāen (н. säen), ш., д., нор. så; к лат. sero сею (< *si-sō), р. сеять]
sá² мест. тот [г. sa, д-а. sē; к гр. ho]
sá³ ед. ч. прош. вр. от sjá
sáð с. ср. р. -a- посев [д-а. sæd семя (а. seed), д-с. sād; тж. ж. р. -i-, г. -sēþs, д-в-н. sāt (н. Saat), ш. säd, д., нор. sæd; к лат. satus посев, sēmen семя, р. семя; к sá¹]
saðr, sannr п. истинный, верный; segja allt it sanna рассказать всю правду [д-а. sōð (а. sooth), д-в-н. sand, ш., нор. sann, д. sand; к р. сущий, лат. sōns виновный, -sēns в praesens, absens; к er¹]
saga с. ж. р. -ōn- сага, рассказ, история [д-а. sagu поговорка (а. saw), д-в-н. saga рассказ; к segja]
sakna гл. сл. -ō- чувствовать отсутствие, хватиться (с род.) [ш. sakna, д., нор. savne]
sáld с. ср. р. -a- ведро (мера)
salr с. м. р. -i- дом, палата; мн. ч. жилье [д-а. sele, sæl, salor, д-с. seli, д-в-н. sal, д., ш., нор. sal зал, н. Saal зал; к г. saljan жить, лат. solēre иметь обыкновение, р. село]
saman нар. вместе [г. samana, д-а. samen, д-в-н. saman, zisamane (н. zusammen), ш. samman, д., нор. sammen; к samr, sem]
samr, sami мест. тот самый [г. sama, д-в-н. samo, д-а. same (только нар., а. same — сканд. заим.), ш. samma, д., нор. samme; к р. самый]
Sannr см. saðr
sár с. ср. р. -a- рана [г. sair, д-а. sār (а. sore), д-в-н. sēr, ш., д., нор. sår; к sárr]
sárr п. раненый; болезненный; горький [д-а. sār (а. sore), д-в-н. sēr (н. sehr очень из sēro нар., ср. д. såre очень); (ф. sairas больной — герм. заим.); к sár]