Истребить невежество и преступление на земле, разрушать, как ураган, и
причинять зло не щадя, без разбора?
Матильде стало страшно; она не могла вынести его взгляда и невольно
Попятилась Она молча поглядела на него, потом, устыдившись своего страха,
Легкими шагами вышла из библиотеки,
X
КОРОЛЕВА МАРГАРИТА
Любовь! В каких только безумствах не заставляешь ты нас обретать
радость!
"Письма португальской монахини".
Жюльен перечел свои письма. Зазвонил колокол к обеду. "Каким я, должно
быть, кажусь смешным этой парижской кукле! - подумал он. - Что за безумие на
меня нашло - рассказывать ей, о чем я думаю на самом деле! А может быть это
И не такое уж безумие. Сказать правду в данном случае было достойно меня.
И зачем ей понадобилось приходить сюда и допрашивать меня о вещах, для
меня дорогих? Это просто нескромность с ее стороны! Неприличный поступок!
Мои мысли о Дантоне отнюдь не входят в те обязанности, за которые мне платит
ее отец".
Войдя в столовую, Жюльен сразу забыл о своем недовольстве, увидев м-ль
Де Ла-Моль в глубоком трауре; это показалось ему тем более удивительным, что
Из семьи никто, кроме нее, не был в черном.
После обеда он окончательно пришел в себя от того неистового
Возбуждения, в котором пребывал весь день. На его счастье, за обедом был тот
самый академик, который знал латынь. "Вот этот человек, пожалуй, не так уж
Будет насмехаться надо мной, - подумал Жюльен, - если предположить, что мой
вопрос о трауре мадемуазель де Ла-Моль действительно окажется неловкостью".
Матильда смотрела на него с каким-то особенным выражением. "Вот оно,
Кокетство здешних женщин; точь-в-точь такое, как мне его описывала госпожа
Де Реналь, - думал Жюльен. - Сегодня утром я был не особенно любезен с ней,
Не уступил ее прихоти, когда ей вздумалось со мной поболтать. И от этого я
Только поднялся в ее глазах. Ну, разумеется, черт в убытке не будет. Она мне
Это еще припомнит, даст мне почувствовать свое презрительное высокомерие; я,
Пожалуй, только ее раззадорил. Какая разница по сравнению с тем, что я
потерял! Какое очарование естественное! Какое чистосердечие! Я знал ее мысли
Раньше, чем она сама, я видел, как они рождались, и единственный мой
Соперник в ее сердце был страх потерять детей. Но это такое разумное и
Естественное чувство, что оно было приятно мне, хоть я и страдал из-за него.
Глупец я был... Мечты о Париже, которыми я тогда упивался, лишили меня
Способности ценить по-настоящему эту божественную женщину.
Какая разница, боже мой! А здесь что я вижу? Одно тщеславие, сухое
высокомерие, бесчисленные оттенки самолюбия - и больше ничего".
Все уже поднимались из-за стола. "Надо не упустить моего академика", -
Решил Жюльен. Он подошел к нему, когда все; выходили в сад, и с кротким,
Смиренным видом сочувственно присоединился к его негодованию по поводу
успеха "Эрнани".
- Да, если бы мы жили во времена секретных королевских приказов... -
Сказал он.
- Тогда бы он не осмелился! - вскричал академик, потрясая рукой
Наподобие Тальма.
По поводу какого-то цветочка Жюльен процитировал несколько слов из
"Георгию" Вергилия и тут же заметил, что ничто не может сравниться с
Прелестными стихами аббата Делиля. Одним словом, он подольстился к академику
как только мог и только после этого произнес с самым равнодушным видом:
- Надо полагать, мадемуазель де Ла-Моль получила наследство от
какого-нибудь дядюшки, по котором она сегодня надела траур?
- Как! - сразу остановившись, сказал академик. - Вы живете в этом доме
и не знаете ее мании? Признаться, это странно, что ее мать позволяет ей
Подобные вещи, но, между нами говоря, в этой семье не очень-то отличаются
Силой характера. А у мадемуазель де ЛаМоль характера хватит на всех, вот она
Ими и вертит Ведь сегодня тридцатое апреля - Академик умолк и хитро поглядел