Лексика сухопутных средств сообщения. 81 страница

Ҭ

–Ҭ глагольный префикс, обозначающий направление действия снизу вверх или изнутри наружу: а-ҭ-гара вытащить что-л. изнутри, а-ҭ-шәара выпасть изнутри, а-ҭ-цара выгнать откуда-л. и т.д.

А–ҭ: уҭи сыҭи еишьҭоуп посл. долг платежом красен.

-Ҭа I глагольный префикс, абазначающий направление действия сверху вниз или нахождение чего-л. внутри: ажра а-ҭа-ԥалара прыгнуть в яму, ашҭа а-ҭа-лара войти во двор.

-Ҭа II суффикс, образующий имена с локальным значением: агәҭа середина, центр, ашҭа двор.

-Ҭ а́а I дееп. тускло; тоскливо: ацәашьы ҭаа иакын свечка горела тускло; ила дсыхәаԥшуан он смотрел на меня тоскливо.

Ҭ а́а II (иҭаа́у) прил. алашара ҭаа тусклый свет

Ҭааӡа́ см. ҭаа I.

А–ҭааилы́м сущ., – қәа зоол. угорь.

А–ҭааиры́х см. а-ҭаурых.

Ҭаалы́м сущ. физзарядка: ҭаалым ҟаиҵоит он делает физзарядку.

А–ҭаалы́мҟаҵара сущ. физзарядка, физкультура, занятие по физкультуре.

Ҭаа-маа прил. тусклый, мерцающий: алашара ҭаа-маа мерцающий свет.

А́–ҭаара перех. гл. (иҭаа́ит) (о фруктах, висящих на деревьях): ажь (аҵәа, аҳа) иҭаауеит он собирает виноград (яблоки, груши).

А–ҭа́ара I 1. старинный обычай приходить в гости с подарками 2. визит: аиҩызаратә ҭаара дружеский визит.

А–ҭа́ара II неперех. гл. (диҭа́аит) 1. прийти к кому-л. в гости: ◊ аублаа диҭаазшәа аишәа ирхиет он хорошо накрыл стол «он накрыл стол так хорошо , как будто к нему в гости убых пришел (приехал)» 2. (даҭааит) старинный обычай ходить в гости, чтобы попросить коня: аҽы даҭааит он пришел к нему в гости, чтобы попросить коня; сҽы уаҭазаар ишԥа усымҭои! если ты попросил моего коня, то как я могу не подарить его тебе!

А–ҭаара́ неперех. гл. (иҭаа́ит) в сочетании с существительным ала означает вздремнуть: илацәа ҭааит (нҭааит) он вздремнул.

[А–ҭаазаара́] (иҭаа́уп) быть тусклым, слабым: алашара ҭаауп свет тускл.

А–ҭаа-ҭы́ӷьа прил. рослый, крепкого телосложения: арԥыс ҭаа-ҭыӷьа рослый парень.

А–ҭаары́х см. аҭоурых.

А–ҭаахара́ неперех. гл. (иаҭаахе́ит) стать слабым, тусклым: алашара ҭаахеит свет стал тусклым, свет потускнел.

А–ҭаацәа́ сущ. собир. семья, члены семьи, родители: аҭаацәа ду большая семья; иахьа аҭаацәа зегьы аҩны иҟоуп сегодня вся семья дома, все члены семьи дома.

Ҭаацәаны́ла нареч. всей семьей: ҭаацәаныла иааит они пришли всей семьей.

А–ҭаацәара́ сущ., – қәа семья, семейство: аҭаацәара еиқәшәа дружная семья; аҭаацәара бзиа хорошая семья; рҭаацәара хыбгалеит их семья разрушилась ◊ аҭаацәара далалеит он женился, он создал семью, аҭаацәараҿы кьаҳәк дрылмиаар ҟалаӡом посл. в семье не без урода.

А–ҭаацәара́тә прил. семейный: аҭаацәаратә ԥсҭазаара семейная жизнь; аҭаацәаратә мышныҳәа семейный праздник, аҭаацәаратә ԥсҭазаара семейная жизнь.

А–ҭаацәарахара́ неперех. гл. (дҭаацәарахе́ит) жениться, вступить в брак, создать семью.

А–ҭаацәахьы́ сущ. бз. семья (родители и их дети)

Ҭаацәа́шәала нареч. семейно, по-семейному, в кругу семьи: ҭаацәашәала еицәажәеит они поговорили в семейном кругу; азҵаарақәа зегьы ҭаацәашәала ирыӡбеит все вопросы решили семейно, в семейном кругу.

А–ҭа́аҩ сущ., – цәа посетитель: амузеи аҭааҩцәа рацәаны иамоуп в музее много посетителей.

А–ҭаба́ прил. 1. (иҭабо́у) высохший: акәара ҭаба высохшая речка.

А–ҭабаа́ (иҭабаа́у) прил. 1. гнилой, сгнивший изнутри 2. плешивый: ах ҭабаа плешивая голова, голова с плешью.

А–ҭабаара́ неперех. гл. (иҭабаа́ит) сгнить, гнить изнутри, внутри чего-л.

А–ҭабара́ неперех. гл. (иҭабеит) 1. высохнуть, высыхать, засохнуть, засыхать: акәараҷҷақәа ҭабеит речушки высохли 2. (о воде, находящаяся в какой-л. посуде) испариться, испаряться, высохнуть, высыхать.

А–ҭаба́рҭа сущ., – қәа место испарения, высыхания: аӡыхь аҭабарҭа место, где высох родник, высохший родник.

А–ҭа́ббра // аҭа́быбра неперех. гл. (иҭа́ббит, иҭа́быбит) зареветь где-л.: амшә аҭыҩра иҭаббит медведь заревел в берлоге.

А–ҭабга́ (иҭабго́у) прил. ввалившийся, провалившийся: анышәынҭра ҭабга (иҭабгаз анышәынҭра) провалившаяся могила.

А–ҭабга́ра сущ., – қәа пропасть, обвал.

А–ҭабгара́ неперех. гл. (иҭабге́ит) обвалиться, обваливаться, провалиться, проваливаться, разверзнуться, разверзаться: адгьыл ҭабгеит земля провалилась, земля разверзлась.

А–ҭабга́рсҭа сущ., – қәа провал, место провала, место, где почва провалилась, место, где земля разверзлась и образовалась большая яма.

А–ҭабга́сҭа см. а-ҭаб-гарсҭа.

А–ҭа́бӷьарҭра неперех. гл. (иҭа́бӷьаҭуеит) (о птицах) разгребать что-л. где-л.

А–ҭабжье́ихара неперех. гл. (иҭабжье́ихеит) (о находящемся в посуде вине) превратиться в уксус.

А–ҭабжьы́сра неперех. гл. (иҭабжьы́сит) (о находящемся в посуде) испортиться, скиснуть.

А–ҭабзи́ахара неперех. гл ( иҭабзи́ахеит) ( о находящемся внутри чего-л.) становиться хорошим, качественным: аџьтә уалыр аҩы ҭабзиахоит в дубовой бочке получается хорошее вино, в дубовой бочке качество вина улучшается.

А–ҭа́биа сущ., – қәа окоп, траншея: аҭабиақәа ржит они вырыли окопы; аҭабиа дҭатәоуп он сидит в окопе.

Ҭабу́п спасибо, благодарю.

А–ҭабы́лгьара неперех. гл. (иҭабы́лгьоит) переворачиваться с боку на бок, перекатываться в чем-л. (напр. в углублении, воде т.п.): аҳәа аӡмах иҭабылгьоит свинья переворачивается с боку на бок в болоте ◊ ибз иҿы иҭабылгьоит у него язык заплетается, он косноязычен.

А–ҭа́былра I неперех. гл. (иҭабли́т) 1. сгореть, сгореть в чем-л.: иԥсы шҭаз амашьына дҭаблит он сгорел в машине заживо 2. сгореть, выгореть, израсходоваться в процессе горения: алампа агаз ҭаблит керосин в лампе выгорел (израсходовался, кончился) 3. подгореть, подгорать: ачуан абысҭа ҭаблит мамалыга подогрела (в котле).

А–ҭа́былра II перех. гл. (иҭе́иблит) сжечь, сжигать кого-л. что-л. где-л.: дҭарблаит! будь он проклят!

А–ҭабылфҩы́ сущ. запах подгорелого.

А–ҭа́быҩҩра неперех. гл. (о быке) реветь, издавать рев в чем-л.

А–ҭа́бҩакра неперех. гл. ( о меди) окислиться, окисляться.

А–ҭага́ла прил. впалый: агәышԥы ҭагала (ҭапала) впалая грудь.

Ҭага́лан сущ. осень; осенью: ҭагаланын была осень; ҭагалан аусутә рацәоуп осенью много работы; ҭагалан (ҭагалара) ааит наступила осень; ҭагаланынӡа уааԥшы! подожди до осени!

Ҭага́лантәи прил. осенний: ҭагалантәи ашәарыцара осенняя охота; ҭагалантәи амшқәа Аԥсны осенние дни в Абхазии.

А–ҭа́галара I перех. гл. (иҭе́игалеит) внести, вносить, втащить, втаскивать, ввести, вводить что-л кого-л. в углубление, в воду, вниз ◊ ихы иҭаргалеит они ему объяснили, втолковали.

А–ҭа́галара II перех. гл. (иҭе́игалеит) (об урожае) собрать, собирать: аԥш ҭеигалеит он собрал кукурузу.

Ҭага́лара см. ҭагалан.

А–ҭа́галарҭа сущ., – қәа место, куда можно ввести, втащить, занести кого-л. что-л.

А–ҭагӡа́ра перех. гл. (иҭе́игӡеит) вместить, вмещать, поместить внутри чего-л. ◊ зегьы ицәа иҭеигӡеит все вытерпел, проявил большую выдержку, смирился со своим горем.

А–ҭагылаза́ашьа сущ., – қәа обстоятельство, положение, ситуация, состояние: аибашьратә ҭагылазаашьа военное положение; аҭагыла-заашьақәа рҿырԥсахит обстоятельства изменились; аҭагылазаашьа зеиԥшроузеи? какова ситуация?

А–ҭагы́лара неперех. гл. (дҭагы́леит) стать в углубление: ажра дҭагылан дхысуан он стрелял стоя в канаве.

[А–ҭагы́ла(заа)ра] (дҭагы́лоуп) 1. стоять в углублении: дабаҭагылоу? в каком углублении стоит? 2. находиться в каком-л. возрасте: ҩажәа шықәса дырҭагылоуп ему двадцать лет; ҳазҭагылоу аамҭа настоящее время, время в котором мы живем 3. (о лошади) стоять, находиться: аҽы аҽҭра иҭагылоуп лошадь стоит в конюшне.

А–ҭагы́ларҭа сущ., – қәа место, углубление, в котором можно стоять.

А–ҭа́гьалара неперех. гл. (иҭа́гьалеит) (о солнце) клониться к закату: ◊ амра ҭагьалеит (нҭагьалеит) солнце склонилось к закату.

А–ҭа́гьежьра неперех. гл. (иҭа́гьежьуеит) 1. кружиться внутри огороженного пространства: алым аихатәы шыш иҭагьежьуеит лев кружится по клетке 2. прокручиваться: абру ҭагьежьуеит болт прокручивается ◊ схы иҭагьежьуеит у меня что-то в голове вертится.

А–ҭа́гә сущ., – қәа мед. жировик, нарост на теле (б.ч. на лбу), липома.

А–ҭагәара́ перех. гл. (иҭе́игәеит) 1. запихнуть, запихивать: амаҭәақәа ачамадан иҭеигәеит он запихнул вещи в чемодан 2. груб. засунуть, засовывать: иибалакь ҭаигәоит (иҿы иҭаигәоит) он засовывает в рот все, что попадается под руку, он ест торопливо, засовывая в рот большие куски.

А–ҭагәа́ҩа (иҭагәаоу) прил. дуплистый, полый, пустотелый: аҵла ҭагәаҩа (гәаҩа) дуплистое дерево.

А–ҭагәа́ҩара сущ., – қәа 1. дупло, пустота в стволе дерева 2. впадина, котловина.

[А–ҭагәа́ҩазаара] (иҭагәа́ҩоуп) быть дуплистым, полым.

А–ҭа́гәра перех. гл. (иҭа́гәуеит) разг. замыслить, замышлять что-л. неладное.

А–ҭа́гәыргәырра неперех. гл. (иҭагәыргәы́руеит) (о громе) грохотать, греметь внутри чего-л. (напр. в ущелье): адад аԥсҭа иҭагәыргәыруеит гром грохочет в ущелье.

А–ҭагәырӷьара неперех. гл. (дҭагәы́рӷьоит): ◊ игәы дҭагәырӷьоит он радуется в душе.

А–ҭагәҭа́сра неперех. гл. иҭагәҭа́суеит (о транспорте, едущем по ухабистой дороге) качаться, шататься из стороны в сторону.

Ҭаӷьӡаа́: ◊ ҭаӷьӡаа реиԥш еилоуп разг. где-л. шум, гам, суматоха (друг друга не слушая) громко разговаривают, ср. где-л. оргия, дым коромыслом.

А–ҭа́ӷьцәара бз. см. аҭажьцәара.

–Ҭажжы́: еимаақәа аӡы рҭажжы иҟоуп его обувь вся мокрая изнутри.

А–ҭажьа́қцара неперех. гл. (иҭажьа́қәцеит) заржаветь в чем-л.: аҳәызба аҭра иҭажьак-цеит нож заржавел в ножнах.

А–ҭа́жьлара перех. гл. (иҭаи́жьлеит) запустить, запускать, впустить, впускать в огороженное место, в ворота.

А–ҭа́жьра перех. гл (иҭаи́жьит) (о большом, тяжелом) бросить, бросать (в воду, огороженное место, углубление): ахаҳә дуқәа ажра иҭаижьит он бросил булыжники в яму.

[А–ҭа́жьзаара] (иҭа́жьуп) 1. лежать, валяться в воде, углублении: ақдқәа ажра иҭажьуп бревна валяются в яме 2. (о большом количестве) находиться, водиться (в воде): ари аӡыжь аԥсыӡ ҭажьуп в этой заводи полно рыбы, эта заводь кишит рыбой.

А–ҭа́жьцәара неперех. гл. (дҭа́жьцәеит) плюнуть, плевать куда-л.: зегьы аӷьыч ила иҭажьцәон все плевали вору в глаза.

А–ҭажьцәа́рҭа сущ., – қәа плевательница.

А–ҭа́жьырҭа ш сущ., – қәа место, углубление, куда можно бросить что-л.

А–ҭа́жә груб. см. аԥҳәызбатәахьа.

А–ҭа́жәҭабаа груб. см. аԥҳәызбатәахьа.

А–ҭа́жәцәа сущ. старческий вид (у женщин).

А–ҭа́заара: ◊ уҭазаара бзиазааит (бзиахааит)! так прощается гость с хозяином дома ( где он переночевал).

[А–ҭа́заара] (диҭоуп) иметь дома гостей: асасцәа иҭоуп у него дома гости.

[А–ҭа́заара] (иҭо́уп) 1. находиться в чем-л., в каком-л. углублении, воде: амаҭәақәа ачамадан иҭоуп вещи в чемодане; ари аӡы аԥсыӡ ҭоуп в этой речке водится рыба 2. учиться в каком-л. учебном заведении: ауниверситет дҭоуп он учится в университете; смаҭа ашкол дҭоуп мой внук учится в школе 3. температурить: ачымазаҩ ашоура дҭоуп больного температурит.

А–ҭаӡара́ I сущ. вместимость, вмещаемость.

А–ҭаӡара́ II неперех. гл. (иҭаӡо́ит) вместиться, вмещаться.

А–ҭа́ӡах деепр. вшитый, то, что вшито.

А–ҭаӡахра перех. гл. (иҭа́лӡахит) вшить, вшивать.

А–ҭа́ӡра I неперех. гл. (дҭа́ӡит) сгинуть, пропасть, погибнуть в чем-л.: ахьшьцәа аԥсҭа иҭаӡит пастухи погибли (пропали) в ущелье.

А–ҭа́ӡра II перех. гл. (иҭа́рӡит) пожарить, жарить что-л. в чем-л.

А–ҭа́ӡра III перех. гл. (иҭа́лӡит) обшить, обшивать что-л.

А–ҭаӡы́ӡа(а)ра: дҭаӡы́-ӡоит // дҭаӡы́ӡаауеит): ◊ ицәа дҭаӡыӡоит он трясется от страха.

А–ҭа́ӡырҭа: (дҭа́ӡыҭит): ◊ ицәа дҭаӡыҭуеит разг. он очень стесняется, смущается.

А–ҭаӡәара́ неперех. гл. (дҭаӡәе́ит) вырывать, стошнить где-л.: амашьына дҭаӡәеит его вырвало в машине.

А–ҭа́ӡәӡәара перех. гл. (иҭа́лыӡәӡәеит) помыть, мыть, постирать, стирать что-л. в чем-л

А–ҭаиара́ неперех. гл. (дҭаие́ит) лечь в какое-л. углубление: ахәыҷқәа ажра иҭаианы рҽырҵәахеит дети легли в яму и спрятались; ажра дҭаианы дыцәуп он лежит в яме и спит.

[А–ҭаиазаара́] (дҭаио́уп) лежать в каком-л. углублении: ажра дҭаиоуп он лежит в яме.

А–ҭаибархара неперех.

гл. (иҭе́ибархеит) погубить друг друга.

А–ҭа́ибажьра неперех. гл. (иҭе́ибажьит) толкнуть друг друга в какое-л. углубление.

А–ҭа́к сущ., – қәа ответ: азҵаара аҭак ответ на вопрос; аҭак ииҭеит он ему ответил; аҭак иоуит он получил ответ; ибзианы аҭак ҟаиҵоит он отвечает хорошо; сызҵаара аҭак узыҟамҵеит ты не смог ответить на мой вопрос; иаҳасабтә изымҳасабит, аҭак имоуит он не смог решить задачу, ответ не нашел.

А–ҭака́р сущ. зной, жара: шьыбжьонтәи аҭакар полуденный зной; ас аҭакарха уабацои! куда в такую жару пойдешь!

А–ҭа́кзыԥхықәу прил. ответственный: аҭакзыԥхықәу аредақтор ответственный редактор.

А–ҭакна́ҳа прил. отвесный: ахра ҭакнаҳа отвесная скала.

А–ҭакна́ҳара перех. гл. (иҭакна́лҳаит) повесить, вешать что-л. внутри чего-л.

А–ҭа́кԥхықәра сущ. ответственность: аҭакԥхықәра ду большая ответственность; аҭакԥхықәра ихахьы игеит он взял ответственность на себя.

–Ҭакԥхықәрадоу прил. безответственный: иҭакԥхықәрадоу ауаҩы безответственный человек.

А́–ҭакра перех. гл. (иа́-ҭеикит) ответить, возразить.

А–ҭакра́ I сущ. 1. окружение 2. заключение, арест.

А–ҭакра́ II перех. гл. (иҭе́икит) 1. запереть, закрыть, закрывать, запирать внутри помещения: аџьмақәа ҭеикит он запер коз в хлеву 2. (дҭаркит) арестовать: аӷьыч дҭаркит вора арестовали 3. возвратить, возвращать пчелиный рой в улей: ашьха ҭеикит он возвратил рой в улей, заключил пчел в улей.

А–ҭакра́ III перех. гл. (иҭе́икит) засунуть: инапқәа иџьыба иҭеикит он засунул руки в карманы ◊ игәы иҭеикит он задумал.

[А–ҭакызаара́] (иҭаку́п) (о скоте) 1. быть запертым, находиться в чем-л.: ауасақәа ҭакуп овцы заперты (находятся) в овчарне 2. быть арестованным, находиться в тюрьме: аӷьыч дҭакуп вор сидит в тюрьме.

А–ҭакшара́ перех. гл. (иҭе́икшеит) ткнуть, тыкать, ударить, ударять чем-л. куда-л.: ила лнацәа ҭалыкшеит она ткнула ему пальцем в глаз.

А–ҭакы́рҭа сущ., – қәа 1. загон: арахә рҭакырҭа загон для скота 2. место заключения.

[А–ҭакьа́кьазаара] (иҭакьа́кьоуп): ◊ иԥсы ҭакьакьоуп он еле жив, еле дышит.

А–ҭаҟьы́шәра см. аҭакьакьара.

А–ҭа́кә см. ахмаҷыр.

А–ҭа́кәажә сущ., – цәа старуха: алыгажәи аҭакәажәи старик и старуха; иҟан-инын лагажәыки ҭакәажәыки жили-были старик и старуха ◊ аҭакәажә дааит шутл. (о детях) кто-л. задремал, ср. клюет носом.

А–ҭакәажәы́на разг. старушонка, старушенция.

А–ҭакәара́ неперех. гл. (иҭакәо́ит) (б.ч. в отрицательной форме в сочетании с существительным алымҳа): илымҳа акы ҭакәаӡом он ничего не слышит, он совсем глухой, он непослушен ◊ араԥ бызшәа илымҳа иҭакәаӡом он совершенно не понимает по-арабски.

–Ҭ а́кәаҳа: ◊ ихаҿы (ила-иҿы) ҭакәаҳа дтәоуп он сидит с опухшим (от недосыпания, плача) лицом; он сидит мрачно, угрюмо.

А–ҭа́кәаҳара перех. гл. (иҭа́икәаҳаит) затоптать, утромбовать что-л. в чем-л.

Ҭакәкәа́: алақәа ҭакәкәа ицеит собаки быстро побежали вниз: алаӷьара дынҭакәкәа дцеит он побежал вниз по круче.

А–ҭакәкәара́ неперех. гл. (иҭакәкәо́ит) медленно стекать внутрь чего-л.

А–ҭакәы́м сущ., – қәа шуба с длинными рукавами.

А–ҭа́кәырра неперех. гл. (иҭа́кәрит) юркнуть, быстро зайти куда-л.: аҳәынаԥ аҭра иҭакәрит (инҭакәрит) мышка юркнула в нору.

А–ҭа́ҟаара неперех. гл. (дҭа́ҟааит) 1. крикнуть, кричать куда-л.: слымҳа дҭаҟааит он крикнул мне в ухо 2. кричать внутри чего-л.

А–ҭа́қьфа сущ. церк. клирос.

А–ҭа́ҟаҟара перех. гл. (иҭе́иҟаҟоит) пожевать: уаҩ иҿы иҭеиҟаҟо кыр шәымоума? (о фруктах, овощах) что-нибудь пожевать есть?

–Ҭаҟаца́: лыҵкы дҭаҟаца илшәын платье сидело на ней в обтяжку.

А–ҭаҟҟы́ (иҭаҟҟы́) прил. сиплый, приглушенно-хриплый: абжьы ҭаҟҟы сиплый голос.

–Ҭаҟҟы́: ипалта дҭаҟҟы ишәын пальто туго обтягивало его, он был в тесном пальто.

А–ҭаҟьа́ҟьа (иҭаҟьа́ҟьоу) прил. сплюснутый, приплюснутый, придавленный: аԥынҵа ҭаҟьаҟьа приплюснутый нос.

А–ҭаҟьа́ҟьара I сущ. приплюснутое место.

А–ҭаҟьа́ҟьара II неперех. гл. (иҭаҟьаҟьеит) приплюснуться, стать придавленным.

А–ҭаҟьа́ԥс см. аҭаҟьаҟьа.

А–ҭаҟьа́ԥсхара неперех. гл. (иҭаҟьа́ԥсхеит) стать приплюснутым, придавленным.

А–ҭаҟьара́ перех. гл. (иҭа́лҟьеит) прополоскать, полоскать, обмывать, промывать, погружая в воду.

А–ҭаҟьаҭа́с прил. несерьезный, ветреный, легковесный: аҷкәын ҭаҟьаҭас несерьезный парень.

А–ҭаҟьаҭа́сра сущ. несерьезность, легкомысленность, ветренность.

[А–ҭаҟьаҭа́сзаара] (дҭаҟаҭа́суп) быть несерьезным, ветреным: уи дҭаҟьаҭасуп он несерьезен.

А–ҭа́ҟьашҟьашара неперех. гл. (иҭа́ҟьашҟьашоит) плескать (в закрытой посуде).

А–ҭа́ҟьацра неперех. гл. (иҭа́ҟьацит) раздавиться в чем-л.

[А–ҭа́ҟьышьра] (иҭа́ҟьашьуп): разг. маҷк ҭаҟьашьуп совсем мало в чем-л.

А–ҭаҟәа́ҟәара перех. гл. (иҭе́иҟәаҟәеит), разбить, разбивать, придавить, придавливать, исколотить что-л., кого-л., в чем-л.: иқьышә (иԥышә) ҭарҟәаҟәеит ему разбили губу; ажра дҭарҟәаҟәеит он исколотил его в яме.

А–ҭаҟәаҭа́ҿа (иҭаҟәа-ҭа́ҿоу) прил. неровный, ухабистый: амҩа ҭаҟәаҭаҿа ухабистая дорога.

А–ҭаҟәаҭа́ҿара сущ., – қәа ухаб, ухабина, ухабистость, неровность.

А–ҭа́ҟәкра неперех. гл. (иҭа́ҟәкит) заплесневеть, плесневеть, отсыреть, отсыревать где-л.: амаҭәақәа ачамадан иҭаҟәкит одежда заплесневела (отсырела) в чемодане.

А–ҭа́ҟәлас сущ., – қәа анат. (б.ч. у животных) мошонка.

А–ҭаҟәы́бара перех. гл. (иҭеи́ҟәыбеит) (о зубах) разбить, разбивать, выбить, выбивать: ихаԥыцқәа иҿы иҭарҟәы-беит ему выбили зубы ◊ ицәа дҭарҟәыбеит его сильно избили.

А–ҭаҟәы́бара: (дҭаҟәы́боит) ◊ ицәа дҭаҟәыбоит 1. его знобит 2. ему очень стыдно, им овладело чувство смущения.

[А–ҭаҟәы́ҟәзаара] (дҭаҟәы́ҟәуп) сидеть, съежившись в чем-л. (напр. в яме).

А–ҭа́лагара неперех. гл. (иҭа́лагоит) (о громе) гремит, грохочет, откуда-л. (напр. из ущелья), слышен раскатистый гром.

А–ҭалаӷәа́р см. аџьашьатә.

А–ҭалаӷы́мра: ◊ аҭалаӷымра дҭасырԥшып! я покажу ему Кузькину мать! я ему покажу, где раки зимуют!

А–ҭа́лара неперех. гл. (дҭа́леит) 1. (о воде, углублении, огороженном месте) зайти, заходить, войти, входить: аӡы дҭалеит он зашел (вошел) в воду; ашҭа дҭалеит он вошел во двор; ажра уҭамлан! не заходи в яму! Ахьшьцәа аиҩхаа иҭалеит пастухи вошли в ущелье 2. пойти, покатиться по наклонной плоскости, под гору, по склону горы, спуску и т.п. 3. (об одежде) влезть, влезать во что-л.: ари аиқәа сҭалаӡом, исыцәхәҷуп я в эти брюки не влезу, они малы мне 4. поступить в учебное заведение: смаҭацәа ашкол иҭалеит мои внуки поступили (пошли) в школу; аҿар ауниверситет иҭалоит молодежь поступает в университет ◊ иԥсы ҭалеит он ожил ◊ лхы (лхы-лгәы дҭалеит он разными происками, уловками завоевал ее симпатию, ср. он втерся к ней в доверие; ицәа дҭалеит разг. он притворился, что не может сделать, не знает и т.п., он лицемерит, укәа дҭалан умаӷра дкылсуеит (дҭысуеит) разг. он старается всеми средствами добиться твоего расположения к себе, ср. без. мыла в душу лезет.

А–ҭа́лара-аҭыҵра: ◊ ицәа дҭалоит-дҭыҵуеит он хитер, изворотлив.

А–ҭа́ларатә см. адкыларатә.

А–ҭа́ларҭа сущ., – қәа 1. вход (в огороженное место, в берлогу, нору и т.п.) 2. дыра (в заборе), пролаз 3. место спуска, спуск 4. финиш (на скачках).

А–ҭа́лаҳара перех. гл. (иҭа́рлаҳаит) окружать, окутывать, закутать, закутывать, укрыть, укрывать, обволочь, обволакивать.

[А–ҭа́лаҳазаара] (иҭа́ла-ҳауп) быть закутанным, окутанным, убранным, украшенным: апатреҭ шәҭыла иҭалаҳан фотография была убрана цветами.

А–ҭа́лашьцара неперех. гл. (иҭа́лашьцеит) 1. (об углублении) потемнеть, темнеть, помрачнеть, мрачнеть: аиҩхаа ҭалашьцеит (иҭалашьцеит) в ущелье потемнело, в ущелье стало темно 2. (о лице, взгляде) стать угрюмым, мрачным: илақәа ҭалашьцеит взгляд его стал угрюмым, мрачным.

А́–ҭалоу сущ. мед. холера: анкьа аҭалоу ауаа ннарҵәон в старину люди погибли от холеры.

А–ҭамада́ сущ., - цәа тамада, распорядитель пира, застолья.

А–ҭамадара́ сущ., – қәа исполнение обязанностей распорядителя пира.

А–ҭама́м (иҭама́му) прил. смелый, непринужденный: аҷкәын ҭамам смелый, непринужденно обращающийся с людьми парень.

Ҭама́м нареч.. абаз. абж. точно, верно.

А–ҭама́мра сущ. 1. смелость, непринужденность в обращении с людьми 2. абаз. точность, верность, правильность.

А–ҭамасы́қь сущ., – қәа устар. вексель.

А́–ҭамахь сущ. мед. сухотка.

–Ҭа́мбаӡо см. ҭамбо

–Ҭа́мбо прил. неиссякаемый: иҭамбо (иҭамбаӡо) аӡыхь неиссякаемый родник.

А–ҭамӷьа́р сущ., – қәа 1. деревянный колокольчик: 2. муз. трещотка: ◊ аҭамӷьар дасуеит 1. бренчит, неумело играет на каком-л. музыкальном инструменте 2. громко разговаривает, болтает.

А–ҭамӷьа́расҩы сущ., – мн. аҭамӷьарасцәа 1. музыкант играющий на трещотке 2. перен. человек который, громко разговаривает.

А–ҭа́мзаара сущ.: ◊ аҭамзаара шьҭаиҵеит он извинился, он попросил извинения, прощения.

[А–ҭа́мзаара] саҭам-зааит! извини(те)! прости(те)!

А–ҭа́мӡара: арҭ ажәақәа сҿы иҭаӡом (сҿы иҭаӡаны исызҳәом) этих слов я не могу сказать, произносить (т.к. они вульгарны).

Наши рекомендации