Svarða слаб. прич. II от sverja
svarkr сварливая и властная женщина
svarri сварливая и властная женщина
svartr п. черный [г. swarts, д-а. sweart (а. swart), д-в-н. swarz (н. schwarz), ш., нор. svart, д., нор. sort]
svefja усыплять [д-а. swebban, ср. д-в-н. ir-swebben; к sofa]
sveinn с. м. р. -a- парень; S. мужское имя [д-а. swān (а. swain — сканд. заим.), д-в-н. swein, ш. sven, д. svend, нор. svenn; к д-в-н. gi-swīo свойственник, р. свой]
svelga гл. сильн. III глотать [д-а., д-в-н. swelgan (а. swallow, н. schwelgen), ш. svälga, д. svælge, нор. svelge]
sverð с. ср. р. -a- меч [д-а. sweord (а. sword), д-в-н. swert (н. Schwert), ш. svärd, д., нор. sverd]
sverja гл. сильн. VI и сл. -ja- клясться (с вин.) [г. swaran, д-а. swerian (а. swear), д-в-н. swerien (н. schwören), ш. svärja, svära, д. sværge, нор. sverge; к svara]
Svía-gríss с. м. р. -i- назв. кольца [gríss поросенок, кабан; ш., д., нор. gris; к д-в-н. grīs серый, седой (н. greis седой)?]
svía-konungr с. м. р. -a- шведский (свейский) король
svíar с. м, р. мн. ч. -a- свеи, шведы [д-ш. svēar, svīar, д-а. swēon, лат-герм. suiones; к д-в-н. gi-swīo свойственник, р. свой?]
svífa гл. сильн. I нестись [д-а. swīfan, ср. д-в-н. swebēn носиться (н. schweben)]
svín с. ср. р. -a- свинья [г. swein, д-а., д-в-н. svīn (а. svine, н. Schwein), ш., д., нор. svin; к лат. svīnus свиной, р. свинья]
svín-beygja гл. сл. -ia- в свинью согнуть
Svip-dagr с. м. р. -a- мужское имя [svipr взмах, вид, с-в-н. swif движение, к svipa стегать, д-а. swipian бить (а. swipe)]
svipta гл. сл. -ia- сдергивать
Sví-þjóð с. ж. р. -ō- Швеция [Sví- от svíar]
svæla гл. сл. -ia- коптить [д-а. swælan; к д-а. swol, swaloð, sweoloð жар]
sýn = sjón
sýna гл. сл. -ia- показывать; sýnask понравиться, захотеться; чудиться [ш. syna, д., нор. syne; от sýn]
sýra с. ж. р. -iōn- сыворотка [ш. syra кислота, д., нор. syre то же, д-в-н. sūri то же (н. Säure); от súrr, см. súrna]
syrgja гл. сл. -ia- унывать [г. saúrgan, д-в-н. sorgēn, -ōn (н. sorgen), д-а. sorgian, ш. sörja, д., нор. sørge; от sorg]
sýsla с. ж. р. -ōn- работа, должность, округ [ш. syssla занятие, д., нор. syssel то же, ср. д-а. súsl мука]
systir с. ж. р. -r- сестра [рун. swestar, г. swistar, д-а. sweostor, swustor (а. sister — сканд. заим.), д-в-н. swestar, swister (н. Schwester), ш. syster, д., нор. søster; к р. сестра, лат. sorōr]
sæ-fang с. ср. р. -a- улов [fang добыча, д-а., д-в-н., нор. fang, н. Fang, ш. fång; к fá]
sæing с. ж. р. корн. постель [ш. säng, д., нор. seng; к sá¹?]
Sæ-mundr с. м. р. -a- мужское имя
sær, sjór с. м. р. -a-, -i- море [г. saiws, д-а. sæ (а. sea), д-в-н. sēo (н. See), ш. sjö, д. sø, нор. sjø]
særa гл. сл. -ia- ранить [д-в-н. sēren; от sárr]
sætt с. ж. р. -i- соглашение, мир; taka sættum заключить соглашение [тж. sátt, г. gasahts упрек, д-а. seht мир; к sǫk]
sætta гл. сл. -ia- примирять; sættask заключать мир [от sætt]
sœfa гл. сл. -ia- убивать (для жертвоприношения) [к лат. sōpīre усыплять; к sofa]
sœkja гл. сл. -iа- искать; нападать (тж. s. at); þeim muni illa sœkjask им не удастся; illa sóttisk þeim Gunnarr трудно было им победить Гуннара [г. sōkjan, д-а. sēcan (а. seek), д-в-н. suohhen (н. suchen), ш. söka, d. søge, нор. søke; к лат. sāgīre чуять, sagāx чуткий]
sœnskr п. шведский [< svænskr; к svíar]
sǫðla гл. сл. -ō- седлать [д-а. sadlian (а. saddle), д-в-н. satalōn (н. satteln), ш. sadla, д. sadle, нор. sale; от sǫðull]
sǫðull с. м. р. -a- седло [д-а. sadol, sædel (а. saddle), д-в-н. satul (н. Sattel), ш., д. sadel, нор. sal; к р. седло; к sitja]
sǫgn с. ж. р. -i- рассказ [д-а. sægen, ge-sagun, ш. sägen сказание, д., нор. sagn то же; к segja]
sǫk с. ж. р. -ō-, -i- дело, причина [д-а. sacu раздор, дело, вина (ср. а. for the sake of ради), д-в-н. sahha (н. Sache вещь, дело), ш., нор. sak предмет, дело, д. sag то же, ср. г. sakjō раздор; к sœkja]
sǫl с. ср. р. мн. ч. -a- морская водоросль [к sǫlr желтый, д-а., д-в-н. salu, а. sallow; к р. соловый]
Sǫl-mundr с. м. р. -a- мужское имя [Sǫl от salr]
sǫng-hús с. ср. р. -a- алтарь (часть церкви) [sǫngr пение, г. saggws, д-а., а. song, д-в-н., д., нор. sang, н. Sang, ш. sång; от syngva петь, г. siggwan, д-а., д-в-н. singan, а. sing, н. singen, ш. sjunga, д., нор. synge]
T
-t не [< eitt (ср. р. от einn) + отрицание]
taka гл. сильн. VI брать, начинать; попадать во что-л. (об оружии); takask иметь успех; t. undir sik присваивать; t. upp поднимать; t. við принимать; yfir t. við побеждать; t. eld зажигать огонь; þegar tók af hǫfuðit сразу отлетела голова [ш. taga, д. tage, нор. ta; (а. take — сканд. заим.); к г. tēkan трогать]
tal с. ср. р. -a- число; речь; ganga til tals við прийти и поговорить [д-а. tæl число, ш., д. tal число, нор. tall число; к tala, telja]
tala¹ гл. сл. -ō- говорить [д-а. talian, д-в-н. zalōn считать (н. zahlen), ш. tala, д., нор. tale; к tal]
tala² с. ж. р. -ōn- число; речь, разговор [д-а. talu число, рассказ (а. tale рассказ), д-в-н. zala число (н. Zahl), д., нор. tale речь; к tal, telja]
tangi с. м. р. -an- мыс [к tǫng щипцы, д-а. tang(e) (а. tongs), д-в-н. zanga (н. Zange), ш. tång, д., нор. tang]
tár с. ср. р. -a- слеза [д-а. tēar, tæhher (а. tear), д-в-н. zahar (н. Zähre), ш. tår, д., нор. tår, tåre; ср. г. tagr, д-а. teagor; к лат. lacrima (< dacruma)]
teinn с. м. р. -a- ветка, прут [г. tains, д-а. tān (ср. а. mistle-toe омела), д-в-н. zein, ш., д. ten веретено, нор. tein то же]
teiti с. ж. р. -īn- веселье [от teitr]
teitr п. веселый; Т. мужское имя [д-а. tāt, д-в-н. zeiz милый]
telja гл. сл. -ja- говорить, считать; teljask undan отговариваться [д-а. tellan (а. tell), д-в-н. zellen, zalōn (н. zählen считать), ш. tälja считать, д. tælle то же, нор. telle то же; к tal, tala]
tengðir с. ж. р. мн. ч. -i- связи [от tengja связывать; ср. д-а. tengan спешить]
tíð с. ж. р. -i- время [д-а. tīd (а. tide прилив и отлив), д-в-н. zīt (н. Zeit), ш., д. нор. tid; к tíðr]
tíða гл. сл. -ia- хотеться; tíðask случаться [с-в-н. zīten быть своевременным; к tíð]
tíðindi с. ср. р. -ia- событие, новость [д. нор. tidende известие, ш. tidning газета, н. Zeitung то же; (а. tidings известие — сканд. заим.); от tíð]
tíðr п. принятый, обычный [к tíða, tíð]
tigr с. м. р. -u- десяток [г. tigus, д-а. -tig (а. -ty), д-в-н. -zug, -zig (н. -zig), ш. tjog два десятка, нор. -ti; к гр. dekás, р. десяток; к tíu]
til 1. пр. с род. к, до, в; о, в отношении; búinn t. at springa готовый умереть; 2. нар. к месту, налицо; vera t. иметься; hafa t. иметь; t. ganga подходить; taka t. поднять [д-а. til, ш. till, д., нор. til; к г. til возможность, д-а. til пригодность, д-в-н. zil цель (н. Ziel), г. ga-tils подходящий]
til-tœkr п. подлежащий взятию [tœkr от taka]
tími с. м. р. -an- время [д-а. tīma, (а. time), ш. timme час, д., нор. time час; к tíð]
títt ср. р. от tíðr [ш., нор. titt часто, д. tidt часто]
tíu ч. десять [г. taíhun, д-а. tīen(e) (а. ten), д-в-н. zehan (н. zehn), ш. tio, д., нор. ti; к лат. decem, гр. déka, р. десять]
tívar с. м. р. мн. ч. -wa- боги [к Týr бог войны, д-а. Tīg, Tīw; к лат. deus бог, dīvus божественный, diēs день, р. диво; ср. tý(r)s-dagr вторник, д-а. tīwes-dag (а. Tuesday), д-в-н. zīes-tag, ш. tisdag, д., нор. tirsdag]
tolf ч. двенадцать [г. twa-lif, д-а. twelf (а. twelve), д-в-н. zwe-lif (н. zwölf), д-ш, tualf, ш., д., нор. tolv; к tveir и leif остаток, наследство, г. laiba, д-а. lāf, д-в-н. leiba]
tolfti ч. двенадцатый; með tolfta mann с 12-м человеком, т. е. с одиннадцатью людьми или сам двенадцать [д-а. twelfta (а. twelfth), д-в-н. zwelifto (н. zwölfte), ш., д., нор. tolvte; от tolf]
tollr с. м. р. -a- налог [< д-а. toll (а. toll); д-в-н. zol (н. Zoll); < с-лат. tolōneum таможня]
tor-tíma гл. сл. -ia- убивать [tor-, г. tuz-, д-а. tor-, д-в-н. zur-, zer- (н. zer-); к гр. dys-; tíma к tími]
tré с. ср. р. -a- дерево [г. triu, д-а. trēo (а. tree), д-с. trio, ш. trä, д. træ, нор. tre; к р. дрова, дерево, лат, dūrus твердый]
tregr п. трудный [д-а. trāg плохой, д-в-н. trāg(i) ленивый (н. träge), ш. trägen усердный]
tresk с. ср. р. -a- доски? покрывало? прядь волос? [этим. неизвестна]
treysta гл. сл. -ia- укреплять; treystask полагаться [д-в-н. trōsten утешать (н. trösten), ш. trösta то же, д., нор. trøste то же; к traust доверие, поддержка, г. trausti договор, д-в-н. trōst утешение, поддержка, доверие (н. Trost утешение), ш. tröst то же, д., нор. trøst то же; (а. trust доверие — сканд. заим.)]
troða гл. сильн. IV топтать [г. trudan, д-ш. troþa; ср. д-а. tredan (а. tread), д-в-н. tretan (н. treten); (ш. träda, д. træde, нор. tre — с-н-н. заим.)]
trú с. ж. р. -ō- вера [д-а. truwa, д-в-н. trūwa, ш., д., нор. tro, ср. г. triggwa союз, д-в-н. triwwa верность (н. Treue); к tré, см. þvertré]
trúa гл. сл. -ē- верить [г. trauan, д-а. truwian (а. trow), д-в-н. triuwēn, tru(w)ēn (н. trauen), ш., д., нор. tro; к trú]
Tryggvi с. м. р. -an- мужское имя [от tryggr верный, г. triggws, д-а. trīewe (а. true), д-в-н. triuwi (н. treu), ш., нор. trygg безопасный, спокойный, д. tryg то же; к trú]
-tu = þú
tún с. ср. р. -a- двор, усадьба; луг вокруг усадьбы [д-а. tūn (а. town город), д-в-н. zūn плетень (н. Zaun), нор. tun двор; (р. тын — герм. заим.?)]
tunga с. ж. р. -ōn- язык [г. tuggō, д-а. tunge (а. tongue), д-в-н. zunga (н. Zunge), ш. tunga, д., нор. tunge; к. лат. lingua (< dingua), р. язык]
Tvau см. tveir
tveggja род. п. от tveir двух [г. twaddjē, д-в-н. zweio]
tveir ч. м. р., tvær ж. р., tvau ср. р. два [г. twai, twōs, twa, д-а. twēgen, twā, tū (а. twain, two), д-в-н. zwēne, zwā, zwei (н. zwei), ш. två, д., нор. to; к лат. duo, duae, р. два, две]
tví-tøg-eyringr п. весом в 20 унций [tví- дву-, д-а. twi-, д-в-н. zwi-; к лат. bi- (< dvi-), гр. di-; от tveir; tøg- = tigr; eyrir унция < лат. aureus золотая монета]
tyggva гл. сильн. III жевать [д-а. cēowan (а. chew), д-в-н. kiuwan (н. kauen), д., нор. tygge, ш. tugga; к р. жевать]
tylfþ дюжина
týna гл. сл. -ia- терять; týnask погибнуть [д-а. tīenan докучать, сердить, ш. tyna чахнуть, нор. tyne убить]
typpa гл. сл. -ia- одевать головной убор [с-в-н. zupfen; от toppr острие, кончик, верхушка, д-а., ш., нор. topp верхушка, а., д. top то же, д-в-н. zopf кончик, коса (н. Zopf коса)]
tǫnn с. ж. р. корн. зуб [< *tanþu; д-а. tōð (а. tooth), д-в-н. zan(t) (н. Zahn), ш., д. tand, нор. tann, ср. г. tunþus; к лат. dens (род. dentis)]
U, Ú
ugga гл. бояться [герм. ugg- бояться, наводить страх, новонорв. ugg бич, острие, стрекало, ш. (диал.) ugg, ygg страшный, ужасный]
uggr с. м. р. страх, ужас
ugla с. ж. р. сова [д-в-н. hūwo филин, сова]
ulfr с. м. р. -a- волк [г. wulfs, д-а. wulf, а., д-в-н. wolf, н. Wolf, д., нор. ulv; к лат. lupus волк и volpēs лисица, р. волк]
um(b) 1. пр. с вин. и дат. о, по, за; в отношении; 2. модально-видовая частица [д-а. ymb(e), д-в-н. umbi (н. um), ш., д., нор. от; к лат. amb- вокруг, около, гр. amphí- с обеих сторон]
um-framm нар. вдобавок, сверх
um-hverfis нар. и пр. с вин. вокруг [от umhverfi круг]
um-sýsla с. ж. р. -ōn- содействие
una гл. сл. -ē- быть довольным [д-а. wunian обитать, иметь обыкновение, д-в-н. wonēn обитать (н. wohnen); к г. un-wunands опечаленный; к vanr², vinr, ván]
unað с. ср. р. блаженство, счастье, удовольствие
und пр. с дат. и вин. под; u. hánum на нем снизу сзади [к undir]
undan 1. пр. с дат. из под; 2. нар. прочь; fara u. ускользнуть [д-в-н. untenān (н. unten), ш. undan, нор. unna; к und, undir]
undar-liga нар. странно [от undr чудо, д-а. wundor (а. wimder), д-в-н. wuntar (н. Wunder), ш., д., нор. under]
undir пр. с вин. и дат. под [г. undar, д-а., а., ш., д., нор. under, д-в-н. untar (н. unter); к лат. infra; к und]
ungr п. молодой [г. juggs, д-а. geong, iung (а. young), д-в-н., н. jung, ш., д., нор. ung; к лат. juvencus, juvenis юноша, р. юный]
unna гл. пр.-пр. любить (с дат.) [д-а. unnan благоволить, д-в-н. (gi-)unnan не завидовать, позволять (н. gönnen), ш. unna то же, д. unde то же, нор. unne то же, к ást]
unnr с. ж. р. -i- волна [д-а. ȳð, д-в-н. undea, д-с. ūðia]
unz союз до тех пор пока не [< und es, ср. г. und до и unþa-, д-в-н. unt до, д-а. ūð, oð до; к and-]
upp нар. вверх [д-а. upp (а. up), ш. upp, орр, нор. орр, д. ор; ср. г. iup, д-в-н. ūf (н. auf); ср. тж. upp á на, ш., д., нор. рå, а. upon]
upp-haf с. ср. р. -a- начало [haf от hefja]
upp-himinn с. м. р. -a- небо [himinn небо, г. himins, ср. д-в-н. himil (н. Himmel), д-а. heofon (а. heaven); (ш., д., нор. himmel — н. заим.)]
upp-hlutr с. м. р. -i- верхняя часть
Upp-salir с. м. р. мн. ч. -i- Уппсала [salir мн. ч. от salr]
urðr с. ж. р. -i- судьба, гибель [д-а. wyrd (а. weird), д-в-н. wurt; от verða]
út нар. наружу, в море [г., д-а. ūt (а. out), д-в-н. ūz (н. aus), ш., нор. ut, д. ud; к лат. ūs-que (< uds-) беспрерывно, р. вы- (< *-ūd-)]
útan нар. снаружи; из Исландии; от моря; вглубь; koma fyr ú. оставить за собой; ú. endlangan sal вглубь палаты [г. ūtana, д-а. ūtan(e), д-в-н. ūza(a) (н. aussen), ш. utan, д. uden, нор. uten; от út]
út-burðr с. м. р. -i- вынесение
út-falls-straumr с. м. р. -a- течение отлива [fall от falla; straumr поток, д-а. strēam (а. stream), д-в-н. stroum (н. Strom), ш. ström, д., нор. strøm; к р. струя, остров, гр. rheūma течение]
út-ganga с. ж. р. -ōn- выход; lofa útgǫngu позволить выйти
úti нар. вне, наружи [г. ūta, д-а. ūte, д-в-н. ūzе, ш., нор. ute, д. ude; от út]
út-lagi с. м. р. -an- человек, находящийся вне закона [-lagi от lǫg; (а. outlaw — сканд. заим.)]
út-synningr с. м. р. -a- юго-западный ветер [synningr от suðr]
uxi с. м. р. -an- бык, вол [г. aúhsa, д-а. оха (а. ох), д-в-н. ohso (н. Ochs), ш. охе, д., нор. okse]
V
vaða гл. сильн. VI идти вброд
vagga колыбель [ш. vagga, д., нор. vugge, ср. д-в-н. wiga (н. Wiege)]
vágr с. м. р. -a- море, залив [г. wēgs буря, д-а. wæg волна, д-в-н. wāg то же (н. Woge); (ш. våg, д. vove — с-н-н. заим.)]
vaka гл. сл. -ē- бодрствовать [г. wakan, д-а. wacian (а. wake), д-в-н. wahhēn, -ōn (н. wachen), ш. vaka, д. våge, нор. våke]
vakna гл. сл. -ō- просыпаться [г. ga-waknan, д-а. wæcnian (а. waken), ш. vakna, д. vågne, нор. våkne; от vaka]
vald с. ср. р. -a- власть [д-а. weald, д-в-н. gi-walt (н. Gеwalt), ш. våld, д., нор. vold; (ф. valta — герм. заим.); к р. воля; к valda]
valda гл. сильн. VII и сл. управлять; причинять (с дат.) [г. waldan управлять, д-а. wealdan управлять (ср. а. wield владеть < д-а. сл. гл. weldan), д-в-н. waltan управлять (н. walten), ш. vålla причинять, д., нор. volde то же; к лат. valēre иметь силу, р. владеть]
valdr с. м. р. -a- правитель [д-а. -weald; от valda]
val-hǫll Вальгалла
val-kyrja с. ж. р. -jōn- валькирия [д-а. wælcyrige; kyrja от kjósa]
valr с. м. р. -i- трупы убитых в битве; falla í v. пасть в битве [д-а. wæl, д-в-н. wal, ср. valkyrja, valhǫll]
ván с. ж. р. -i- ожидание, надежда; létu sér eigi annars v., en … сказали, что не ожидают другого, чем …; er þat at vánum (или sem v. er) и этого следовало ожидать [г. wēns, д-а. wēn, д-в-н. wān (н. Wahn заблуждение, иллюзия), ш. vån, нор. von]
vand-liga нар. тщательно, подробно [от vandr]
vandr п трудный, тщательный; mun oss vandara gǫrt en ǫðrum, at vér berim oss vel от нас потребуется больше, чем от других, чтобы мы не оплошали [к д-а. gewand сомнение, страх, д-в-н. want перемена, с-в-н. ge-want одежда (н. Gеwand); к vinda]
vanga висок [д-а. wange, д-в-н. wanga щека (н. Wange)]
vanir с. м. р. мн. ч. -i- Ваны (род богов) [этим. спорна]
vanr¹ п лишенный чего-л. [г. wans, д-а., а., д-с. wan, ш., д., нор. van- без-; к лат. vānus пустой]
vanr² п привыкший [ш. van, д-в-н. giwon (ср. н. gewohnt), д-а. giwun (ср. а. wont); к una, ván, vinr]
vápn с. ср. р. -a- оружие [г. wēpn, д-а. wæpen (а. weapon), д-в-н. wāffan (н. Waffe), д-с. wāpan (н. Wappen герб), ш. vapen, д. våben, нор. våpen]
vápna-skipti с. м. р. -a- стычка, перестрелка
vár¹ с. ср. р. -a- весна [ш., д., нор. vår; к лат. vēr]
vár² с. ж. р. -ō-: Vár Вар (имя богини); várar (мн. ч.) обет [д-а. vær договор, д-в-н. wara; к р. вера; ср. væringi]
vara гл. сл. -ō- запрещать [д-а. warian, д-в-н. bi-warōn хранить (н. wahren), д. vare sig остерегаться, нор. vare seg то же, к varr]
varða гл. сл. -ō- защищать, иметь значение; подлежать, hvat man v.? почему бы нет? [д-а. weardian защищать (а. ward), д-в-н. wartēn подстерегать, ждать (н. warten), ш. vårda заботиться о чём-л.]
varð-veita гл. сл. -ia- охранять [varð- к vǫrðr]
vár-kunn с. ж. р. -i- извинение: er þat mikil v. это вполне простительно [vár к ǫl-værr доброжелательный, д-в-н. ala-wāri дружелюбный (н. albern глупый); -kunn от kunna, ср. ш. varkunna sig сжалиться]
varna гл. сл. -ō- отказывать (с род.) [к verja]
varr п. осведомленный; бдительный; vera v. um sik быть начеку [г. war, д-а. wær, gewær (ср. а. aware), д-в-н. gi-war (н. gewahr), ш., д., нор. var; к лат. vereor боюсь]
várr мест. наш [ш., нор, д. vår, д. vor; неясно отношение к г. unsar, д-а. ūser, ūre (а. our), д-в-н. unsēr (н. unser)]
vatn с. ср. р. -a- вода; озеро [г. watō, д-а. wæter (а. wa-ter), д-в-н. wazzar (н. Wasser), ш. vatten и Vättern назв. озера, д. vand, нор. vann, vatn; к р. вода, гр. hýdōr, лат. unda волна]