Семантическая импликация как инструмент управления пониманием

Отношение семантического следования между предложениями определяется довольно широко и связывает, например, два предложения Р и S, если предположение говорящего об истинности S влечет одновременно предположение об истинности Ри. Разумеется, предложение S может иметь несколько следствий. В рассматриваемом понимании пресуппозиция также связана с предложением Р отношением семантического следования. В более узком смысле для разграничения пресуппозиции и других видов семантического следования вводится понятие импликации182: предложение Р есть импликация предложения S, если из S следует Р, а из отрицания S следует отрицание Р183.

За приведенным формальным определением импликации стоит некоторое языковое содержание. С семантической точки зрения импликация из некоторого предложения может выводиться на основании семантики самого предложения, а также на основании семантики предложения и знаний о мире (в частном случае — ситуации). Например, из предложения Роман опоздал на работу из-за дорожных пробок следуют импликации 'Роман прибыл на работу позже, чем это требуется', 'Причина опоздания Романа на работу — дорожные пробки'. Эти импликации получены на основании семантики исходного предложения. Такие импликации можно назвать узкими импликациями,или сентенциальными импликациями.Если у адресата фразы

181 См.: Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000. С. 210, 211.

182 В текстах экспертных заключений следствия, пресуппозиции и импликации чаще всего не разделяются и просто квалифицируются как «следствия».

183 См.: Падучева Е.В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в тексте // Научно-техническая информация. Сер. 2. 1981.

Роман опоздал на работу из-за дорожных пробок есть знание о том, что Роман ездит на работу на автомобиле, то он сможет вывести импликацию 'Роман опоздал на работу из-за того, что его автомобиль стоял в пробке'. Импликации, полученные на основании и семантики предложения и знаний из модели мира человека, можно назвать широкими импликациямиили модельными импликациями.Модельные импликации могут быть выведены и на основании семантики нескольких предложений, на основании содержания текста или его фрагментов.

Прием использования сентенциальных и модельных импликаций, как и разобранный выше случай навязывания пресуппозиции, относится к числу скрытых приемов речевого воздействия и управления пониманием. Он также основывается на эффекте приватизации знания, поскольку импликации представляют собой имплицитную информацию, выявление которой требует от человека определенных усилий.

При проведении лингвистической экспертизы текста исследование семантических импликаций позволяет выявить скрытые утверждения, содержащие негативную информацию. Чаще всего в сферу анализа попадают широкие или модельные импликации. В приводимом ниже фрагменте текста авторской передачи А. Караулова «Момент истины» (канал ТВЦ, 2 ноября 2003 г.), посвященной деятельности бывшего министра атомной энергетики Е. Адамова, представляют интерес именно модельные импликации:

Караулов. Я в самом деле не могу понять одну вещь. Если генерал армии, бывший руководитель ФСБ страны, открыто говорит сегодня о господине Евгении Адамове то, что он говорит — Адамов опаснейший человек, со всех точек зрения опасен, способен, как я подозреваю, на все. Это не Зюганов с его перманентной истерикой. Зюганов, который настолько связан с олигархами, что Зюганов вместе с Чубайсом и Явлинским открыто поддерживает сегодня Ходорковского и «Юкос». Зюганов, Явлинский и Чубайс стоят бок о бок. Так вот, если... если одни господа на свободе, а другие в тюрьме, то почему кто-то на свободе, а кто-то в тюрьме? Ведь если закон в стране действует выборочно, то это уже не закон.

В данном фрагменте в виде импликации содержится информация о том, что 'Е. Адамов должен сидеть в тюрьме'. Эта

импликация выводится из последовательности фраз, характеризующих процесс рассуждений Караулова: Так вот, если... если одни господа на свободе, а другие в тюрьме, то почему кто-то на свободе, а кто-то в тюрьме? Ведь если закон в стране действует выборочно, то это уже не закон. Действительно, под номинацией господа в рассматриваемой последовательности среди прочих лиц имеется в виду и Е. Адамов. Если это не так, то приведенный фрагмент оказывается семантически аномальным, поскольку он, с одной стороны, не начинает новой темы передачи, а с другой — не завершает эпизода с обсуждением деятельности Е. Адамова. М. Ходорковский к тому времени уже находился в заключении — именно он и имеется в виду под выражением другие в тюрьме. Фраза почему кто-то на свободе, а кто-то в тюрьме? является риторическим вопросом, за которым стоит утверждение 'те, кто на свободе, должны быть в тюрьме'. На это указывает высказывание Ведь если закон в стране действует выборочно, то это уже не закон. То есть в рассуждениях А. Караулова обнаруживается приблизительно такая цепочка вывода: '(i) Использование закона привело к тому, что одни господа, совершившие преступление, сидят в тюрьме (в частности, М. Ходорковский) -> (и) Следует применить тот же закон, чтобы Е. Адамов, совершивший преступление, оказался в тюрьме'. Из (И) как импликация непосредственно выводится информация 'Е. Адамов должен сидеть в тюрьме'.

Эта импликация является обязательной, поскольку в противном случае последовательность фраз, характеризующих процесс рассуждения А. Караулова Так вот, если... если одни господа на свободе, а другие в тюрьме, то почему кто-то на свободе, а кто-то в тюрьме? Ведь если закон в стране действует выборочно, то это уже не закон», выпадает из общего содержания приведенного фрагмента, текст теряет связность. Обязательная импликация квалифицируется как скрытое утверждение.

Наши рекомендации