Repliken des Empfangschefs beim Empfang eines Stammgastes.

Herr Malzer, Hotellier aus Stuttgart, kommt jedes Jahr zur ITB. Er steigt immer im Hotel Berlin ab. Er ist hier ein Stammgast. Er mag hier gute Betreuung, stilvollen Luxus, angenehme Atmosphäre. Hier kann er sich entspannen und auch arbeiten. Sein Businness-Zimmer bietet alle Möglichkeiten zur Arbeit.

Herr Kluge, der Empfangschef, erkennt von weitem1 Herrn Malzer und begrüßt ihn mit einem Lächeln.

Empfangschef: Herzlich willkommen2, Herr Malzer! Ich freue mich, Sie wieder zu sehen3. Wie geht es Ihnen?

Herr Malzer: Danke, gut. Und Ihnen?

E: Ich kann auch nicht klagen4. Wie war Ihre Reise?

M: Im Großen und Ganzen gut, aber etwas anstrengend.

E: Das kann ich mir vorstellen. Sie haben selbstverständlich dasselbe Zimmer wie

voriges Jahr.

M: Das ist aber nett von Ihnen.

E: Hier ist Ihr Schlüssel. Das ist jetzt eine Plastikkarte, damit können Sie den Fahrstuhl benutzen, das Zimmer öffnen und Licht machen.

M: Das ist was Neues, ganz modern.

E: Kann ich sonst etwas für Sie tun6?

M: Ja. Können Sie bitte diese Mappe für mich im Hotelsafe aufbewahren?

E: Selbstverständlich. Gleich bekommen Sie eine Quittung für die Mappe.

M: Danke. Jetzt gehe ich dann aufs Zimmer.

E: Einen guten Aufenthalt.

M: Danke, wir sehen uns noch. Bis später.

Dialogerläuterungen

1. von weitem - издалека
2. Herzlich willkommen! - Добро пожаловать!
3. Ich freue mich, Sie wieder zu sehen. - Рад Вас снова видеть.
4. Ich kann nicht klagen. - Не могу пожаловаться.
5. Wie war Ihre Reise? - Как доехали?
6. Kann ich sonst etwas für Sie tun? - Могу еще чем-то помочь?

Übung 129. Beantworten Sie erst die folgenden Fragen und erzählen Sie dann

über diesen Gast.

1. Was macht Herr Malzer beruflich?

2. Nimmt er zum ersten Mal an der Internationalen Tourismus-Börse in Berlin teil?

3. Warum wohnt er gern im Hotel Berlin?

4. Welches Zimmer reserviert er immer?

5. Kennt das Personal diesen Hotelgast?

Übung 130. Wie heißt es auf Deutsch?

- Добро пожаловать!

- Рад вас снова видеть в нашем отеле.

- Как доехали?

- У Вас тот же самый номер, что и в прошлый раз.

- Могу еще чем-то помочь?

- Мы можем взять Вашу папку на хранение в нашем сейфе.

- Вот квитанция.

- Еще увидимся. До встречи!

Übung 131. Ergänzen Sie die Repliken des Empfangschefs.

Empfangschef: … … … .

Gast: Es freut mich auch, Sie zu sehen.

E: … … … .

G: Schön, aber viel zu lange.

E: … … … .

G: Oh, das ist nett. Ich mag dieses Zimmer.

E: … … … .

G: Ja. Können Sie mir bitte diese Papiere im Hotelsafe aufbewahren?

E: … … … .

G: Danke sehr.

E: … … … .

G: Ja. Bis später.

Übung 132. Spielen Sie das ähnliche Gespräch.

Empfangschef Gast
Herzlich willkommen … . . . . . . . Reise? … das selbe Zimmer wie … … sonst noch etwas …?   …einen guten Aufenthalt … sehen uns noch - Begrüßung - anstrengend (viel zu lange) - nett (freut mich sehr) - Kaffee (Tee, eine Flasche Wein) aufs Zimmer bestellen - Dank - … später  

Übung 133. War der Rezeptionist gut? Lesen Sie das Gespräch.

Haben Sie noch was frei?

(Das Zimmer war nicht reserviert)

Herr Heiß, Reisebürobesitzer aus Freiburg, wollte dieses Jahr nicht an der ITB teilnehmen, dann hat er sich das anders überlegt1. Kurz vor dem Messebeginn2 kommt er ins Hotel Berlin.

Rezeptionist: Guten Tag! Was wünschen Sie bitte?

Herr Heiß: Ich hätte gern ein Zimmer. Haben Sie noch was frei?

R: Hm, wie lange möchten Sie denn bleiben?

H: Nur zwei Tage.

R: Moment bitte, da muss ich nachsehen. Tut mir Leid. Wir haben kein Zimmer mehr. Es ist Messezeit. Wir sind voll belegt. Aber im Hotel Imperial ist bestimmt etwas frei.

H: Und wo liegt das bitte?

R: Es liegt auch zentral, nicht weit von hier. Soll ich da anrufen?

H: Ja, seien Sie so lieb!

R: Also, sie haben da ein Einbettzimmer frei.

H: Und was kostet es?

R: Ein Einbettzimmer mit Frühstück kostet da 130 Euro.

H: Okay.

R: Soll ich das Zimmer für Sie reservieren?

H: Ja, seien Sie so nett!

R: Sehr gerne. Ich zeige Ihnen noch auf Ihrem Plan, wo das Hotel liegt.

H: Danke schön.

Dialogerläuterungen

1. …, dann hat er sich das anders überlegt - …, затем он передумал
2. kurz vor dem Messebeginn - незадолго до начала выставки

Übung 134. Beantworten Sie die folgenden Fragen.

1. Ist Herr Heiß in der Tourismusindustrie beschäftigt?

2. Warum hat er kein Zimmer reserviert?

3. Warum hat er im Hotel Berlin kein Zimmer bekommen?

4. Ist er ohne Unterkunft geblieben oder … ?

5. Wie hat ihm der Rezeptionist geholfen?

6. Hat sich der Rezeptionist professionell verhalten?

Übung 135. Wie heißt das auf Deutsch?

1. У нас нет ни одного свободного номера.

2. Гостиница полностью занята.

3. В соседней гостинице (im Nebenhotel) определенно есть свободные номера.

4. Мне туда позвонить?

5. Мне забронировать там для Вас номер?

6. Дайте мне, пожалуйста, Ваш план города. Я покажу Вам, где находится эта гостиница.

Übung 136. Ergänzen Sie und spielen Sie das Gespräch.

Rezeptionist: … … … ?

Gast: Ich hätte gern ein Zimmer. Haben Sie noch was frei?

R: … … … .

G. Schade. Was soll ich jetzt tun?

R: … … … .

G: Wo liegt dieses Hotel?

R: … … … .

G: Hier ist mein Stadtplan. Seien Sie so lieb, zeigen Sie das.

R: … … … ?

G: Ja, es wäre nett. Reservieren Sie dann da ein Einbettzimmer mit Frühstück für zwei Nächte.

R: … … … ?

G: Auf den Namen Peter Krause.

R: … … … .

G: Besten Dank.

Übung 137. Was sagt und fragt der Rezeptionist bei der Anmeldung einer

Наши рекомендации