Что ты так убиваешься? - Why are you so cut up about it?
Я сегодня какой-то подавленный - I feel sort of down today
Прекрати всплески эмоций, парень. Это бесполезно - Cut out the fireworks, you guys. That’s no good
Это просто ее взбесило! - That really frosted her!
Я стараюсь изо всех сил - I’m trying full blast
Ладно, расслабься. Нечего паниковать - Come on, relax. There’s nothing to frick out about
Я просто хотел тебя рассмешить - I was just trying to fracture you
Об будет в бешенстве, когда узнает… - He’ll have a spaz when he finds out…
До смерти хочется… - I have an itch for…
Он легко выходит из себя - He easily flips out
Он любит всякие приколы - He’s fond of all sorts of gags
Я от них тащусь - I really get behind them
Тебе нужно выплакаться - You must get it out
Я проснулся в холодном поту - I woke up in a cold sweat
Можно сдохнуть со смеху - You can howl
Я чуть с ума не сошла от страха - I had the heeby-jeebies
Мне скучно - I’m bored
Обмен валюты. Деньги - Exchange. Money
Это стоит уйму денег - That costs a bundle
По-моему, ты швыряешь деньги на ветер - I guess you’re throwing money down the rat hole
У него денег куры не клюют - He’s got money to burn
У меня с собой мало налички - I don’t have enough cash on me
Мне удалось отложить немного деньжат - I managed to put away a few chips
Они деньги лопатой гребут - They’re raking in money
У них водятся шальные деньги - They’ve got some easy money
На этом можно поднять хорошие бабки - We can clean up quite a bundle on this
Мы неплохо подзаработали на рекламе (распродаже) - We’ve cleaned up on advertising (sales)
Я совсем пустой. Нет ни цента - I’m cleaned out. Not a penny left
Я остался без гроша - I’m a flat broke
Мы заработаем много денег - We’re gonna make a mint
Извини, я в этом месяце на мели - Sorry, I’m really behind the eight ball this month
У меня опять туго с деньгами - I’m on a low budget again
Покажи мне сначала свои наличные. Потом поговорим - Let me see the colour or your money. Then we’ll talk
Деньги говорят сами за себя - Money talks
Деньги делают деньги - Money makes money
У меня осталось мало наличных - My bankroll’s getting a little now
Я могу заработать на кусок хлеба - I can bring home some bacon
Нужно что-нибудь домой в клювике принести - I have to bring home some bread
У меня опять финансовый кризис - I’m in budget squeeze again
Для нее это просто копейки - That’s just birdseed for her
Я не стану работать за такую мелочь - I won’t work for such chicken-feed
Для нас… долларов - это большие деньги - For us… is big bucks
Я решил деньжат сколотить и купить новый дом - I decided to make a pile and buy a new house
У меня завелись кое-какие деньжата - I’ve got some bread
Ты должен мне 200 зеленых. Давай, выкладывай - You owe me 200 bucks. Come on, cough it up
Пожалуйста, вышли мне немного денег телефоном - Please, wire me some dough
Эта тачка стоит кучу бабок! - This car takes a lot of change!
Я должен работать и зарабатывать хоть какие-то бабки на жизнь - I have to work and make my living
Я не могу заплатить тебе сейчас. У меня с деньгами напряжонка - I can’t pay you now. I’m pressed for money
У него в кармане ветер свищет - He’s pushed for cash
У тебя вечно деньги прожигают в кармане дырку - Money burns holes in your pocket
Я не могу забашлять столько! - I can’t lay out all that money!
Не носи при себе столько наличных - Don’t carry much cash on you
Я не могу носить в карманах всю эту мелочь. Дай мне несколько банкнот? - I can’t keep all those coins. Can I have some folding money?
Я предпочитаю крупными купюрами - I prefer big folding stuff
Возьми. Здесь мелочь и сто долларов бумажками - Get it. There’s some change and $100 in folding stuff here
Это дневная выручка - That’s a daily hau!
Ты отдаешь мне 10 штук, все остальное - твой чистый навар - You give me 10 grand, the rest is your pure gravy
Я плачу звонкой монетой - I pay hard cash
Я не беру никаких бумажек. Только настоящие грины - I take no funny-money. Real US greenbacks only
Она только и ждет, чтобы наложить лапу на мои денежки - She’s only waiting to get her hooks into my money
Сколько я на этом поимею? - How much jack will I get for that?
Его поймали на подделке чеков - He has been cought on hocusing checks
Я заплатил за эту чепуху четыре штуки долларов - I paid four grand for this stuff
У тебя есть грины? - Have you got any green on you?
Вот доллар. Хватит? - There’s greenback. Enough?
Мы возвращаем ваш чек. Он недействителен - Your check bouheed. It’s no good
Не пытайся стребовать с меня деньги - Don’t try to chisel anything out of me