Мы ведь с тобой близкие друзья, не правда ли? - We’re bocom buddies, aren’t we?
Ты просто дура! - You’re just a beanhead!
Не будь таким бестолковым! - Don’t be such a blob!
Пошевели мозгами, если они у тебя есть! - Use your brains if any!
Никогда не доверяй ему ничего важного, он такой болтун! - Never trust him anything serious, he’s a blabbermouth!
Он вечно трепется - He’s a bagmouth
Здесь все не в своем уме - Every body’s cuckoo here
Терпеть не могу, когда меня называют благодетелем, но пытаюсь помогать людям - I hate being called a do-gooder, but I try to help people
Она добрейший человек - She’s a sweetie
Ты бываешь довольно бестолковый - You can be pretty drippy
Вечно ты суешься со своими глупыми идеями - You always come forward with your drippy ideas
Очень респектабельный молодой человек - Fat-cat
Не будь таким скрягой - Don’t be such a penny-pincher
Ты действительно такой тугодум или просто прикидываешься? - Are you really such a dimwit or just kidding?
Она немножко со странностями - She’s little dummy
Ну хватит, не будь таким трусишкой! - Don’t be such a fraidy cat!
Ну и балаболка! Помолчи хоть немного! - What a flapjaw! Stop it for a moment!
У тебя руки не оттуда растут - You are absolutely ham-handed
Кто этот крутой парняга? - Who’s that hairy guy?
Я в жизни неудачник - I’m a hacker
У тебя давно мозги жиром заплыли - You’re a hardhead
Ты знаешь, эта дамочка немного того - The dame’s a little kook, you know
Не обращай на него внимания. У него не все в порядке с мозгами - Pay no attention. He’s a little kookish
Это какая-то местная знаменитость - He’s some local fly
Он - известная персона - He’s a bigname
Я еще никогда не встречала такого упрямого болвана - I’ve never met such a hard-headed fool
Не будь таким сухарем. Мне нужна твоя помощь - Don’t be so hard-nosed. I do need your help
Ты ни на что не годен - You’re good for nothing
У него одной клепки в голове не хватает - He doesn’t have all his marbles
Я человек рисковый - I’m a risky man
Это типичный средний американец - That’s a real Joe Blow
Он просто обыкновенный мужчина, ничего более - He’s just a John, nothing more
Я видела тебя вчера с препротивным типом - Yesterday I saw you with a perfectly groaty character
Не будь таким бесхребетным - Don’t be such a gutless wonder
Ты выглядишь как оборванец! - You look like a gook!
Ну ладно, не сердись, глупыш - Come on, cool down you goofy
Он шустрый малый, всегда всюду успевает - He’s a go-go duy, always in time for everything
Мне нужен человек, искушенный в такого рода делах - I need some graduate for this sort of business
Ты все воспринимаешь на ура - You’ve very gung-ho about everything
Моя секретарша слишком много болтает - My secretary’s heavy hip-shooter
Мне нравятся его провинциальные манеры - I take fancy in his cornfed manners
Мне нравятся ребята спортивного типа - I like jockstrappers.
Ты сегодня полный отмороз. Что с тобой? - You’re a coldfish today. What’s up?
Это мой друг. Он клевый чувак - This is friend of mine. He’s a good hoser
Я кручусь, как могу, и делаю все, что в моих силах - I’m like a ball of fire trying to do my best
Ты действительно чекнутый, если так думаешь! - You’re really balmy, if you think I’ll do it!
Ты вечно появляешься как чертик из табакерки - You always come like dickens
Он может слинять в самый важный момент - He can do a fade in the most important moment
Иногда ты ведешь себя как сдвинутый - Sometimes you act like a crackbrain
Он считает себя страшно соблазнительным - He thinks himself to be a charmer
Он обожает смаковать всякие подробности - He adores dishing the dirt
Ты просто трус! - You’re just a candy-ass!
Я его тайный поклонник - I’m his closet fan
Ты не мужчина, а просто тряпка! - You’re no man, just a doormat!
Она любит все с претензией - She favours everything ditsy
Ты сегодня смотришься что надо! - You’re looking sharp today!
Он всегда на взводе - He’s always wound up
Он хорошо сидит - He’s sitting pretty
Ах ты, змея подколодная! - You, dirty lowdown sidewinder!
Ты мастер вредить самому себе - You’re a master at shooting yourself in the foot
Что у тебя за привычка встревать в разговор? - What a habit to butt in?
Она просто бесится, когда слышит об этом - She becomes so spastic when she hears about it
Ты чудак-человек - You’re such a space cadet
Не будь такой врединой - Don’t be such a sour puss
Ты просто душка! - You’re just softie!
У тебя не мозги, а кисель в голове! - You’re really a soft in the head!
Я знаю, как умасливать людей такого типа - I know how to soft soap people like him