Сцена 16. Мария в кабинете у Доктора.
Мария. Вы надеетесь, я буду извиняться, что довела вашего сыночка? ...Да, пожалуйста, мне не трудно - извините. Только так тоже подло! Почему я должна доверять вам, если вы всем треплете, кто я и что со мной произошло?
Доктор. Ты первый раз пришла ко мне...Мария...
М а р и я . И вообще бы не пришла, если бы... Короче, не люблю быть свиньёй. Виновата - отвечу.
Доктор. Я рад, что ты здесь.
Мария. Всё, я могу идти?
Доктор. Я был бы рад, если бы ты осталась.
М а р и я . Да что вы заладили «рад-рад». Хотите - останусь... Ну?
Доктор. Садись...
Мария. Не хочу.
Доктор. У тебя был когда-нибудь близкий человек. Самый близкий...
Мария. Именно, что - был...
Доктор. То есть, его теперь нет?
Мария. Да вы же всё знаете! Мои родители доложили вам!
Доктор. Всё я могу знать только от тебя..
Мария. Моё «всё» вас сильно разочарует, может, даже развеселит.
Доктор. Не думаю...
Мария. Пожалуйста! Жила-была девочка. Красная Шапочка, если хотите... Пошла она как-то к любимой бабушке. Вырвалась, наконец, значит. Приходит, а бабушку-то уже съел волк.
Доктор.А ее саму?
М а р и я . А ее не дождался... Красная Шапочка слишком задержалась.
Доктор. Хорошо, а охотники?
Мария. А вот охотники не пришли.
Доктор. ...Как это случилось на самом деле?
Мария. На рынок побежала купить к нашему приезду... на обратном пути упала за остановкой ...с сердцем плохо.
Доктор. На остановке народ...
Мария. Да сколько их сейчас валяется! Собак на дорогах, людей на обочинах!
Доктор. А вы?
Мария. Мать собиралась полдня! Отец по делам задержался... Приехали затемно. Нашли ее ... с огурцами и цветной капустой. Поздно.
Доктор (прижимает её к себе.) Бедная моя!
Мария (вырываясь) Не бедная я, а такая же скотина, как все! Я бы тоже прошла мимо тысячи бабушек, дедушек и собак ... и мимо меня пройдут так же... (Плачет.)
Сцена 17. Грегори.
Общая комната. Мауси одна. Танцует. Входит Донтвонт. Донтвонт. А где вся безумная компания?
Мауси. Не знаю ...Разбрелись, кто куда...
Донтвонт. А! Думают, переживают. (Подает ей руку, помогая перемещаться по стульям.)
Мауси. Соскучился без них, что ли?
Донтвонт. Ага! Забавные они. Всё чего-то хотят, маются, волнуются. Прямо будто среди людей живешь. Даже странно...
Мауси. Мне тоже здесь хорошо. Я, правда, не думаю, не маюсь, не волнуюсь ...просто плыву, как облако, и никаких опасностей впереди.
Донтвонт. Ну, облако - слишком банальное сравнение. Давай я тебе покруче придумаю.
Мауси. Давай.
Донтвонт. Ты - Пушинка от одуванчика, которую несет ветер. Она найдет свое место и прорастет цветком...
Мауси. Нет... Этих пушинок миллионы, а я одна, неповторимая! Донтвонт. Так пушинки тоже все разные! Ты что, пересчитывала, сколько у каждой из них былинок? Надо пересчитать и убедиться, что каждая пушинка тоже особенная!
Мауси. Вот и займись на досуге. (Ласково). Ботаник!
Донтвонт. Я не ботаник, я - поэт! Ладно, пойду опять к Лауре и Тилю - они меня поймут. На вот, лови! (Кидает ей конфетку. Уходит.)
Мауси (вслед). Я тебя обожаю. Какое-то время Мауси одна. Вбегает Грегори.
Мауси. Грег, ты? Что ты здесь делаешь?!
Г р е г . Я к тебе... Я не мог больше...
Мауси. Оставь меня! Пожалуйста!
Г р е г . Нет! Мне без тебя смерть, ты же знаешь...
Мауси. Господи! Кто-нибудь! Донтвонт! Доктор!
Г р е г (зажав ее стульями.) Тише, девочка моя. Выслушай меня.
Мауси. Нет! Меня нету! Я облако, я пушинка, я улетела!
Г р е г . Что с тобой здесь сделали? Дай мне руку.
Мауси. Нет!
Г р е г . Ты лучше представь, через что я прошёл, чтобы сюда попасть. Здесь забор, колючая проволока, как в психушке. Зачем? Вы что такие опасные?
Мауси. Нет, это вы такие опасные! От вас не скроешься.
Г р е г . Не надо, любимая моя.
Мауси. Кто дал тебе адрес?
Г р е г . Твоя мама.
Мауси. Господи!
Г р е г . Она беспокоится и за тебя и за меня. Она верит мне. И ты поверь, девочка моя. Всё будет хорошо. Ты только представь, я смог! Все смог, чтобы к тебе прийти. Я обманул охранника, потом на лестнице ненормальная какая-то с веником на меня бросилась. Я с тобой, и это главное. Ну, не плачь, не плачь.
Мауси (сжимаясь в комочек.) Я не хочу жить, я не хочу жить.
Г р е г . Ты ошибаешься, это я не хочу жить ...это я не могу жить без тебя. ...Пойдём отсюда...
Мауси. Нет.
Г р е г . Тогда я останусь здесь. В конце концов, я тоже на грани... А заплатят за меня твои родители.
Мауси. Нет...
Г р е г . Заплатят, заплатят. Они любят меня... И желают нам счастья.
Входят Донтвонт, Лаура и Тиль.
Г р е г. Будем знакомиться. Я - Грег, новый, как это называется, пациент, да? Короче, товарищ по несчастью.
Лаура. Очень приятно, Лаура.
Донтвон. Донтвонт. Надеюсь, ты пополнишь замечательную коллекцию сумасшедших типов этого заведения.
Тиль (проходит к Мауси, которая сидит за стулом, сжавшись в комочек.) Мауси, ты чего?
Мауси (Грегу). Оставь меня!
Грег. Действительно, оставь ее. Мы слегка повздорили. Это бывает. Как, кстати, ты ее назвал?
Тиль. Мауси...
Лаура. Мы взяли себе здесь новые имена.
Донтвонт. Ага! Выражающие, так сказать, нашу суть...
Грег. Понятно. Значит, Мауси... Хорошо... Впрочем, не важно. (Тилю, который держит Мауси за руку). Отпусти ее, мы разберемся сами.
Тиль. Я не могу.
Донтвонт. Пойдем, Тиль, это их дела.
Тиль. Она вся дрожит.
Грег. Давай, давай, уходи.
Тиль. Мауси, мне уйти? (Мауси отрицательно качает головой.)
Грег. Не обращайте внимания, это наше. Я знаю ее лучше всех вас, вместе взятых! Оставьте нас, наконец!
Донтвонт. Пойдем, Тиль...
Л а у р а . Не нравится мне все это... Кто ты такой? Откуда взялся? Донтвонт, сходи за Доктором.
Грег. Подожди! Я сам схожу... Потом. Схожу на прием, представлюсь! А сейчас оставьте нас!
Донтвонт. Хорошо! Лаура, не надо взрослых. Ну их! Сами разберёмся. Тиль, уходим, всё. ( Отрывает руку Тиля от Мауси.)
Мауси. Нет! Не оставляйте меня с ним. Я боюсь. (Вцепляется в Тиля.) Пожалуйста!
Лаура (Донтвонту). Вот видишь! Мауси, кто он?
Мауси. Котауси...
Лаура. Кто?
Тиль. Котауси. У Котауси злые глазауси и злые презлые зубауси...
Грег. Да хватит, наконец! Мауси, Котауси. Я понимаю, вы все в психушке, но остатки разума-то у вас есть?
Лаура. Мы не в психушке.
Г р е г ( отталкивая Тиля от Мауси.) Отойди, она моя! Мы с ней вместе! Исчезни, или я за себя не отвечаю!
Лаура. На него нельзя орать!
Грег. Пусть убирается! Пусть все убираются отсюда!
Донтвонт. (отводя Тиля.) Ты потише, друг, опять плохо станет. Нельзя вмешиваться, понимаешь? Их судьба.
Тиль. Нет, и моя судьба тоже.
Грег. Вон, отсюда!
Л а у р а . Не ори! (На крики вбегают все остальные.)
Жанна. Что тут за крики?
Алиса. Кто это?
Грег. (выхватывая железную цепь.) Отойдите все на три метра! Нет, на пять! (Прижимая Мауси к себе.) Скажи им, чтобы отошли!
Мауси. Отойдите.
Жанна. Я за Доктором.
Донтвонт. (закрывая двери.) Не надо за Доктором! Сами разберемся! Сами!
Алиса. Донтвонт, ты чего, он же с цепью.
Донтвонт. Я тоже с цепью!
Грег. Спасибо, друг! Скажи им, чтобы убрались, и выпусти нас.
Донтвонт. Я никого отсюда не выпущу!
Алиса. Ну, и вляпались мы. Объясните хоть, что тут происходит тогда!
Лаура. Ему нужна наша Мауси, он считает, что любит её.
Алиса. Так в чём дело? Пусть любит, кто ему мешает?
Грег. Вы мешаете! Уберите от дверей этого психа, и мы уйдём.
Донтвонт. За психа ответишь...
Мария. Мауси, ты хочешь уйти?
Мауси. Мне уже всё равно. Скорей бы всё кончилось.
Грег. Ну, вот и умница. Пойдём.
Мауси ( спокойно). Я тебя ненавижу...
Грег. Что ты сказала?
Мауси. Я тебя ненавижу!
Грег. Это уже не важно.
Тиль ( бросаясь). Да что же ты творишь? Мауси, иди ко мне... (Жанна, Марта, Лаура удерживают его.)
Г р е г . Не подходить! Я убью её!
Марта (Лауре). Как его звать?
Лаура. Грег.
Марта. Грег, послушай меня. Ты запутался в трёх соснах. Во-первых, никто не желает тебе зла. Просто слишком много эмоций. Давай сядем спокойно и поговорим. Я тоже думаю, что мы в состоянии разобраться сами.
Мария. А что тут разбираться? Он её любит, она его нет. Глупейшая история, из которой нет выхода.
Лаура. По-моему, Грег должен уйти и научиться жить без Мауси.
Алиса. А почему он должен страдать, маяться, а она спокойно жить дальше? Пусть поймет его и попробует полюбить.
Мария. Насильно мил не будешь.
Ж а н н а. Я вот думаю не так! Надо по-другому как-то любить... Всем нам любить друг друга, и тогда...
Марта. Грег, ты отпусти Мауси. Никуда она отсюда не денется...
Грег. Нет, я больше никогда не отпущу её!
Зеро. Смотрю я на вас и удивляюсь, какие мастера люди вязать узлы из пустяка, из ничего, на ровном месте...
Грег. Заткнитесь все! Я устал.
Лаура. Все устали...
Тиль. Грег! А ведь ты счастливый человек! Как много ты сейчас имеешь... Ты здоров, силён, знаешь, чего хочешь. А сколько людей не имеют ни того, ни другого, ни третьего... Обнимаешь любимую девушку и над нами власть имеешь. Отчего же столько муки в твоём лице?... Я вдруг почувствовал, как тебе плохо. Как больно и одиноко... Кожей почувствовал... Господи! Сколько одиночества! Можно я обниму тебя? Пожалуйста...
М а у с и . Не надо, Тиль. Я сама. (Обнимает Грега.) Прости меня, ты очень хороший, правда. И Жанна права, нам всем надо научиться любить друг друга.
Грег. (обмякает, плачет.) Ты прости меня, я не мог иначе, я не знал, как иначе... Но я не мог без тебя.
Девочки обступают Грега, забирают цепь, начинают его утешать.
Лаура (достает платок.) Ты поплачь, Грег, не бойся. Мы тут все плакали.
Алиса. Руки горячие какие...
Грег. Девчонки... Я ведь там один, как зверь метался. Все чужие... Марта. Мы всё понимаем, Грег. Ты не один...
Грег. ...Никому не нужен.
Алиса. Ну почему никому? Нам нужен. Вон симпатичный какой...
Мария. Свитер себе изорвал где-то...
Г р е г . Да, зацепился ...через забор ...тут колючая проволока у вас.
Алиса. Умыться тебе надо.
Мария. Бедный мой, хороший.
Грег. Девчоночки вы мои дорогие...
Донтвонт. Я сейчас заплачу.
Зеро. Никогда бы не стал так унижаться.
Донтвонт. Да? А я бы с удовольствием побыл на его месте ...
Зеро. Это не трудно. Для начала стань ублюдком жестоким, прижми всех к стенке, а потом покайся, порыдай. И все у твоих ног.
Донтвонт. Да нет, ты не понял... он не жестокий. Он от отчаянья.
Зеро. Не важно, от чего. Он слаб. И когда цепью своей махал, был слаб, и теперь, как нюни распустил.
Донтвонт. Женщины, оказывается, таких любят.
Зеро. Это не любовь, а жалость. Омерзительная жалость. Выпусти меня.
Донтвонт. Легко...
Зеро уходит. Девочки и Грег проходят мимо обескураженного Донтвонта.
Донтвонт. Нет, вы мне объясните! Я тоже стоял, дверь держал. Почему меня никто не любит, не умывает!?
Уходит. Остаются Тиль и Мауси. Мауси и Тиль.
Мауси. Я должна сказать тебе спасибо?
Тиль. Скажи, если хочешь.
Мауси. Чего ты так за меня вступился? Вместо папы отработал? Тиль. Не знаю... Сначала жалко тебя было. Сидела, как зверек побитый...
М а у с и . А потом Грега стало жаль!?
Тиль. Ага.
Мауси (встает.) Жалостливые вы все какие! Ладно, пойду... Заходит Мячик.
Мячик. Мячик искала доктора. ...Доктор пропал!
Тиль. Отца нет? Странно.
Мауси. Да мало ли куда он мог пойти!
Мячик. Доктор пропал! Доктор пропал!
Т и л ь . Не нравится мне это...
Мауси. Почему?
Тиль. Мячик часто оказывается права. Пойдем, поищем.
Мауси. Пойдем, конечно...
Мячик. Стулья, как камни. Мячик будет растаскивать
Мауси. О чем она?
Тиль. Потом...
Мауси и Тиль уходят. Мячик одна расставляет стулья. Входит Зеро
Зеро. Хорошо, что никого нет! В этом проклятом месте невозможно остаться одному. Ты, не в счёт, уж прости. ... Вечно притащится сюда куча умников со своими слезливыми историями. Накипятят страстей в корыте, сами же этой кашей нахлебаются и убегут довольные. Думаешь, что-то изменится после этого! Ничего! Ты, дурочка, расставишь свой «сад камней» на прежние места, и все готово для нового спектакля. (Мячик стоит над Зеро.) Что тебе надо?
Мячик (о стуле). Не так стоит...
Зеро (с досадой). Оставь! Пусть хоть что-то будет не так.
Мячик. Зеро пересядет туда, там чисто.
Зеро. Зеро останется там, где сидит.
Мячик. Нельзя... Мячику плохо.
Зеро. А какое дело Зеро до какого-то мячика. Пусть катится себе по дорожке. Слушай, ты знаешь, где Марта? Марта!
Мячик. Марта...
Зеро. Где она? Где?
Мячик. Доктор пропал!
Зеро. Плевал я на Доктора, позови Марту сюда. Понимаешь? Марта здесь должна быть... Марта - здесь! Здесь - Марта!
Мячик. Хорошо. Марта здесь. (Уходит, бормоча.)
Зеро. Вот идиотка! (Быстро делает другую выгородку из стульев, деля сцену пополам). Так, сейчас мы построим свой сад... Чтобы все было ясно и однозначно. Играть будем по моим правилам. Театр одного актера и одного зрителя. Лишь бы не помешали! Заходит Марта.
Марта. Ты действительно звал меня?
Зеро. Да! Сядь. ...Так на чём мы остановились?
Марта. Когда?
Зеро. Так и быть, я напомню. Ты стала единственной слушательницей одного болвана, который распалялся о своих недюжинных, но невостребованных и похороненных талантах... Который был столь слаб, малодушен и низок, что...
Марта. Извини, ты можешь попроще говорить? Я не успеваю понимать.
Зеро. А ты считаешь себя способной к пониманию? Ха! Откуда такая самоуверенность!
Марта. Можно, я пойду? Все ищут Доктора...
Зеро. Нет, сиди! Ты, я слышал, его ученица... Тоже собираешься копаться в человеческих душах, вытягивать из них больные струны и играть на них лебединые песни...
Марта. Зеро, что ты несешь!
Зеро. Молчи! Я долго наблюдал за вами... За вашей дьявольской компанией! Интересная получается картина! Во главе вас стоит наш любезный Доктор, воскрешающий к жизни, проповедующий любовь и жалость каждого к каждому
М а р т а . Он просто учит нас думать...
Зеро (отмахиваясь.) А! Дальше! Некий херувимчик, весь светящийся радостью, врывающийся подобно ветру и увлекающий за собой печальных и страждущих – его сынок Тиль. Даже Донтвонт и Лаура от него без ума! Но он ведь не настоящий, Марта! Таких не бывает...
Марта. Ты не все знаешь...
Зеро. Но ты! Ты-то, что делаешь в этой компании?! Ты кто? (Тихо). Иногда мне кажется, что вы все пришли с того света...
Марта. Можно, я сяду рядом?
Зеро. Нет! Нет! Не работает на мне ваш единственный метод любви и жалости! Неужели ты не видишь?
Марта. А что работает?
Зеро. Наверное, ничего. Уходи. Я закончил. ( Отгораживается от неё.)
Марта. Я все же посижу тут.
Нервная музыка, заходят Донтвонт, Жанна и Лаура, возбужденные и растерянные.
Марта . Ну что?
Жанна. Может, всё не так плохо?
Донтвонт. Я бы вообще не нервничал, если бы Тиль так не дёргался...
Марта. Где он?
Лаура. Ищет Мячика, чтобы узнать подробности... (Заходят Мария и Алиса. )
Жанна. Ну, что охранник?
Мария. Сказал, что никто не выходил
(Входят Тиль и Мауси.)
Тиль (отводя Марту в сторону, с отчаяньем). Марта, его нет!
Донтвонт. Может быть, вы нас все же посвятите в ваши ужасные семейные тайны, а то я лично чувствую себя статистом, участвующим непонятно в чем и непонятно зачем.
Лаура. Да, Тиль, ты обещал.
Жанна. Что за тайны?
Тиль. Я хотел, чтобы это сделал отец...
Донтвонт. Но, видишь ли, папы нет! Так что давай сам! (Ставит ему стул в центре.)
Тиль. Хорошо... Мы жили в одном подъезде. Марта на пятом этаже, Мячик на втором. Мой отец лечил её ...вернее, пытался.
Марта. Да, Мячик была тогда гораздо лучше, могла учиться.
А л и с а . А почему её прозвали Мячиком?
Марта. Мальчишки во дворе гоняли её, как хотели. Они и прозвали.
Донтвонт. Давай про камни, что там произошло?
Марта. Мы в тот день были у Тиля. Я, собственно, помню только шум ...очень длинный и темноту.
Тиль. Марта была без сознания после ...взрыва. И темнота действительно была. Мячика я нащупал руками. Ноги ей придавило, и она не могла двигаться. Зато умудрилась проковырять щель, и к нам проникло немного света. Тогда я отыскал Марту. Кусок каменной плиты почти накрыл её. Она была завалена известкой, пылью, мелкими камнями. Как будто похоронена. Мне удалось подтащить ее к нам.
Марта. Мячик говорила, что ты отодвинул огромный камень, чтоб достать меня.
Тиль. Я плохо помню. Очень мало было места. И дышать тяжело. Эта пыль! Кажется она въелась в нас навсегда. Я пытался расширить пространство, чтоб пустить немного воздуха.
Марта. Тогда ты и надорвался...
Тиль. Нас откопали через три дня почти неживых. Больше никто из подъезда не выжил.
М а р и я .А ваши родители? ... были дома?
Тиль. Только отца не было... Он работал тогда в клинике для взрослых и дежурил в ночь.
Зеро. Извините, что я вмешиваюсь в ваш трогательный и печальный рассказ... Мне всё же остался непонятен ответ на прозвучавший здесь вопрос: зачем здесь мы?! В чем мы-то участвуем? Твой отец, Тиль, насколько я понял, пользовал взрослых. Так что же он теперь на детей перекинулся? Успешно воскресил вас и теперь не может остановиться?
Марта. Как ты можешь так говорить, Зеро!
Донтвонт. Вообще-то, я бы тоже хотел это понять. Ты, Тиль, говорил, что вы ждали нас, что твой отец с Мартой специально подбирали нас...
Зеро. Вон оно как?!
Алиса. Как это подбирали?
Мауси. Да какая вам разница! Приютили нас, возятся с нами, помочь пытаются! Лично я тоже чувствовала себя придавленной камнем! А вы нет, что ли?
Зеро. Мои камни - это мои камни! И кроме меня никто их не растащит! А приютили нас тут для того, чтоб через нас вылечиться...
Алиса. Как это?
Зеро. Элементарно! Известный способ. Если ты убогий, погляди на еще более убогого и возрадуйся, что ты не такой. О чём ты думаешь, проходя мимо калек? Слава богу, что это не я! Так же думают они о нас. Отталкиваются от нашей беды, чтобы возлюбить свою жизнь и себя, таких счастливчиков!
Донтвонт. Я что-то себя убогим не чувствую, особенно последнее время...
Лаура. Я тоже...
Зеро. Ничего! Выйдете отсюда и почувствуете. В полной мере!
Жанна. Мне кажется ты, Зеро, переворачиваешь все с ног на голову. Я совсем иначе поняла! Тиль, Марта, Мячик не смогли растащить все камни, пытались и не смогли! Под завалом погибли все близкие! Родители ...несколькими камнями ниже... И теперь они действительно не могут остановиться и выгребают всех нас из наших личных завалов. Ведь так, Марта? Вот мне уже гораздо легче... легче дышать. И тебе, Зеро! Ты просто сними противогаз... (Дальше говорят, перебивая друг друга).
М а р и я . Не снимай, Зеро! Ты прав. Как только мы выйдем отсюда, на нас обрушатся новые камни.
Лаура. Да пусть рушатся, мне даже весело будет!
Мария. Ишь, как ты заговорила...
Зеро. Сизифов труд - ваши усилия. Бессмысленный и бестолковый!
Марта. Зеро, сними противогаз!
Донтвонт. Ау меня голова крепкая, ей все на пользу пойдет.
Мария. Тогда уж всех людей надо загнать сюда и мозги им прочистить!
Зеро. Да уж прочищали не раз: И Содом, и Гоморра, и Всемирный потоп.
Донтвонт. А на Потоп есть Ковчег, а на землетрясение - метеостанция!
Лаура. А я плавать хорошо умею!
Жанна. Зеро! Противогаз-то сними!
Мауси. Тиль, Тиль, ты чего?
Тиль сидит, опустив голову. Заходят Доктор и Мячик. Доктор и остальные.
Доктор. (Бросаясь к Тилю). Что ты, сынок? Тиль. Все хорошо, папа. Они поняли. Почти все...
Доктор. А ты? Как ты себя чувствуешь? (Заглядывает ему в глаза.) Тиль. Голова немного кружится... Где ты был?
Доктор. Тиль, Марта и Мячик помогут тебе собраться. Мы сейчас едем
. Тиль. Опять туда?
Доктор. Да... Марта?
Марта. Хорошо. Пойдем,
Марта, Мячик и Тиль уходят
. Доктор. Я должен извиниться перед вами. Клиника закрывается. Завтра за вами приедут родители. (Поворачивается, чтобы уйти.)
Лаура. Мы вас везде искали...
Доктор. Я был нужен вам?
Мауси. Тиль сильно нервничал.
Доктор. Так вы за него беспокоились...
Л а у р а . И за него и за вас...
Доктор. Как вы изменились!.. Я даже не успел заметить, когда... Знаете, я ведь очень плохой доктор. Собрал вас всех, чего-то хотел... И ничего не смог. Варились тут без меня, бедные, ... что происходило с вами, как? Ничего не знаю...
М а р и я . Доктор, что-то случилось?
Доктор. Случилось... Давно случилось... А теперь уж окончательно!
Алиса. Что?
Жанна. Что, Доктор?
Мария. Скажите нам, ведь мы говорили вам всё!
Доктор (не сразу.) Мой сын обречен.
Мауси. Тиль?
Доктор. Да, мой единственный сын Тиль.... Вчера мне прислали результаты обследования...
М а р и я . И что? Никакой надежды?
Доктор. Его сердце почти умерло ...еще тогда, когда...
Лаура. Мы знаем, Доктор.
Доктор. ... Я должен извиниться перед вами. Клиника действительно закрывается. Прощайте.
Мауси. Доктор, можно мне с вами.
Доктор (устало). Куда?
Мауси. Туда! Где будете вы и Тиль. В больницу, в операционную, в коридор ...
Донтвонт. На коврик перед дверью...
Мауси. Можно и на коврик.
Жанна. Куда пустят, там и постоим...
Доктор. Не знаю...( Внимательно смотрит на ребят.) А впрочем, поехали.
Алиса. Тогда и я с вами.
Лаура. Мы прямо сейчас выезжаем?
Д о к т о р. Да, я вызову вторую машину. (Уходит.)
Лаура. Все едут?
М а р и я. Да все, все, пошли собираться... Все идут к выходу, кроме Зеро. Ребята молча оглядываются на него и уходят.)
Финал Коридор перед операционной. Все сидят на стульях в ряд, как в начале. Лица напряжены, сосредоточены. Тиль проходит, касаясь каждого из них.
Т и л ь. Я так рад, что нашел вас. В каждом из вас столько интересного и необыкновенного. Твои фантазии, Алиса, я мог бы слушать часами. Даже трудно предсказать, что ты придумаешь еще.
А л и с а. О, я много чего могу придумать, например, про тебя...
Тиль. Пока не стоит... А ты, Лаура, видишь то, что не замечают многие другие. Видишь и сострадаешь. Это тоже дар!
Лаура. Раньше я воспринимала это, как наказание... Странно...
Тиль. Ты, Донтвонт, мыслишь настолько самостоятельно, глубоко и нестандартно, что трудно представить, будто кто-то может влиять на тебя и твою судьбу. Ты свободен.
Донтвонт. Это не главное сейчас... К тебе тут прорывается некая гостья с косой. Я уже сказал ей - «Сами разберемся!» Пусть проваливает.
Тиль. Зеро! Хорошо, что ты тоже здесь... Пройти через испытание гордыней – это самое сложное. Теперь ты сможешь больше, чем мог раньше.
3 е р о . Я еще ничего не знаю, Тиль...
Тиль. Мария! Ты ведь никогда теперь не пройдешь мимо. А если и пройдешь по случайности, то обязательно вернешься. Тебя будут любить.
Мария. Главное, чтобы я сама смогла ...любить.
Тиль. А куда ты денешься! Жанна, такие, как ты, движут мир. Ты не только сама ищешь, но и теребишь всех вокруг.
Жанна. Ты там давай не задерживайся.
Тиль. Хорошо. Марта, позаботишься об отце, если что. Мячик! Окно в моей комнате было такое чистое, как будто и совсем его нет. Так хорошо!
Мячик. Тиль вернется!
Тиль. Не знаю... Мауси ...труднее всего мне расстаться с твоей рукой. Она такая теплая и родная. Не плачь. Я так рад, что ты рядом. Мне сейчас кажется, что все мои желания сбудутся. Будь счастлива. Отец!
Доктор. Да, сынок...
Тиль. Я немного боюсь. Ты будешь со мной?
Доктор. Мы все с тобой... Тиль уходит. Свет гаснет.