О Партха, возможность участвовать в такой битве, выпадающая лишь самым удачливым воинам, сама собой появилась здесь, подобно распахнутым вратам рая.
Текст 2.33
атха чет твам има= дхармйа=, санграма= на каришйаси
татах свадхарма= кирти= ча, хитва папам авапсйаси
атха — Однако; чет — если; твам — ты; на каришйаси — не вступишь в; имам дхармйам санграмам — эту битву за религиозную справедливость; татах — тогда; хитва — отказываясь этим; сва-дхармам киртим ча — от долга кшатрийи и славы; авапсйаси — ты погрязнешь; папам — в грехе.
И если ты откажешься от этого сражения за восстановление религиозной справедливости, то утеряешь свои религиозные принципы, слава покинет тебя, а скверна преисполнит.
Текст 2.34
акирти= чапи бхутани, катхайишйанти те ‘вйайам
самбхавитасйа чакиртир, маранад атиричйате
ча — Также; бхутани — люди; катхайишйанти — будут говорить; авйайам — всё время; те — о твоей; акиртим апи — испорченной репутации; ча — а; акиртих — позор; атиричйате — хуже; маранат — смерти; самбхавитасйа — для уважаемого человека.
Люди всё время будут вспоминать о твоем позоре, а для знаменитого бесчестье хуже смерти.
Текст 2.35
бхайад ранад упарата=, ма=сйанте тва= маха-ратхах
йеша= ча тва= баху-мато, бхутва йасйаси лагхавам
маха-ратхах — Великие воины, такие как Дурйодхана и другие; ма=сйанте — будут считать, что; твам — ты; упаратам — отказался; ранат — от битвы; бхайат — из страха; ча — и; йешам — те, кто; твам — тебя; баху-матах бхутва — высоко почитал; лагхавам йасйаси — будут насмехаться над тобой.
Те великие воины, которые до этого высоко ценили тебя, будут осмеивать, считая, что ты испугался битвы.
Текст 2.36
авачйа-вада=ш ча бахун, вадишйанти тавахитах
ниндантас тава самартхйа=, тато духкхатара= ну ким
тава ахитах — Твои враги; вадишйанти — будут говорить; бахун авачйа-вадан ча — много оскорбительных слов; ниндантах — осмеивая; тава самартхйам — твои способности. ну — О Арджуна! ким — что же может быть; духкхатарам — болезненее; татах — этого?
Твои враги будут смеяться над тобой, произнося много оскорбительных слов. А что может быть болезненнее этого?
Текст 2.37
хато ва прапсйаси сварга=, джитва ва бхокшйасе махим
тасмад уттиштха каунтейа, йуддхайа крита нишчайах
хатах ва — Если тебя убьют в битве; сваргам прапсйаси — ты достигнеш рая; джитва ва — если победишь; бхокшйасе — то будешь наслаждаться; махим — на Земле. тасмат — Поэтому; (хе) каунтейа — О Арджуна; крита нишчайах (сан) — будучи уверенным в успехе; уттиштха — поднимись; йуддхайа — сражаться.
О Каунтейа, если тебя убьют, ты достигнешь рая, а если победишь, то будешь наслаждаться на Земле. Поэтому, будучи уверенным в своем успехе, вставай и сражайся!
Текст 2.38
сукха-духкхе саме критва, лабхалабхау джайаджайау
тато йуддхайа йуджйасва, наива= папам авапсйаси
саме критва — Стань уравновешенным, или смотри в невозмутимом настроении на; сукха-духкхе — наслаждение и боль; лабха-алабхау — приобретение и потерю; джайа-аджайау — победу или поражение; татах — затем; йуджйасва — вступи; йуддхайа — в битву. евам — Так; на авапсйаси — ты не навлечешь на себя; папам — греха.
Рассматривая одинаково наслаждение и боль, приобретение и потерю, победу и поражение — сражайся. И грех не затронет тебя.
Текст 2.39
еша те ‘бхихита санкхйе, буддхир йоге тв има= шрину
буддхйа йукто йайа партха, карма-бандха= прахасйаси
(хе) партха — О сын Кунти; абхихита те — Я объяснил тебе; еша буддхих — это знание; санкхйе — о природе души. ту — Далее; шрину — пожалуйста, услышь; имам — это понимание; йоге — в свете преданности Господу; йайа буддхйа йуктах — и с таким пониманием в преданности; прахасйаси — ты сможешь полностью сбросить; карма-бандхам — оковы кармы, деятельности.
Только что Я объяснил тебе здравое восприятие реальности. Сейчас же услышь о преданном служении Мне, или бхакти-йоге. О Партха, практикой буддхи-йоги утверди своё благоразумие в преданности Мне, и ты сможешь полностью разорвать все узы деятельности.
КОММЕНТАРИЙ
“Здесь явлено, что буддхи-йога — единственный путь. Когда буддхи-йога кажется ограниченной идеалом деятельности, она известна как карма-йога; когда она превосходит карму, но всё еще ограничена высшим пределом знания, то известна как джнана-йога, или санкхйа-йога; а когда, преодолев все ограничения джнаны и кармы, она соприкасается с бхакти, или безусловной преданностью Господу, то тогда известна как бхакти-йога, или совершенно чистая и полная буддхи-йога.” (Шрила Бхактивинода Тхакур.)
Текст 2.40