А неразумная решимость, которая не помогает человеку преодолеть сон, страх, скорбь, уныние и безумие, именуется решимостью в гуне невежества
Текст 36
Sau%& iTvdaNaq& i}aivDa& é*<au Mae >arTazR>a )
A>YaaSaad]MaTae Ya}a du"%aNTa& c iNaGaC^iTa )) 36 ))
сукхаv тв идfнbv три-видхаv / ihtу ме бхаратаршабха
абхйfсfд рамате йатра / дуxкхfнтаv ча нигаччхати
бхарата-hшабха – о лучший из потомков Бхараты; ту – а; идfнbм – теперь; ihtу – услышь; ме – от Меня; три-видхам – о трёх видах; сукхам – счастья; абхйfсfт – испытывая; йатра – которое; рамате – человек наслаждается; ча – и; нигаччхати – приходит; дуxкха-антам – к окончанию страданий (это счастье в гуне благости).
О лучший из потомков Бхараты, теперь услышь от Меня о трёх видах счастья. То счастье, которое приходит при неуклонном духовном развитии и которое избавляет дживу от полного страданий материального бытия, именуется счастьем в гуне благости.
Бхаванувада
Описывая счастье в гуне благости, Верховный Господь говорит о его природе и о том, как джива, неуклонно развиваясь, привязывается к нему. Оно отличается от счастья, которое приходит от соприкосновения с объектами чувств и выглядит как возбуждённое состояние, вызванное деятельностью различных чувств. Дуxкхfнтаv ча нигаччхати означает "привязаться к тому, что помогает прекратить полную страданий материальную жизнь".
Текст 37
YatadGa]e ivziMav Pair<aaMae_Ma*TaaePaMaMa( )
TaTSau%& Saaitvk&- Pa[ae¢-MaaTMabuiÖPa[SaadJaMa( )) 37 ))
йат тад агре вишам ива / париtfме ’мhтопамам
тат сукхаv сfттвикаv проктам / fтма-буддхи-прасfда-джам
тат – то; сукхам – счастье; йат – которое; ива – подобно; вишам – яду; агре – вначале; (и) амhта-упамам – подобно нектару; париtfме – в конце; джам – которое происходит; прасfда – из чистоты; буддхи – из разума; fтма – направленного на атму; тат – это; проктам – называется; сfттвикам – подвластным гуне благости.
Счастье, которое вначале подобно яду, но в конце становится нектаром и которое рождается из чистого разума, направленного на атму, является счастьем в гуне благости.
Бхаванувада
Слова вишам ива означают, что в начале очень трудно держать в узде чувства и ум.
Текст 38
ivzYaeiNd]YaSa&YaaeGaaÛtadGa]e_Ma*TaaePaMaMa( )
Pair<aaMae ivziMav TaTSau%& raJaSa& SMa*TaMa( )) 38 ))
вишайендрийа-саvйогfд / йат тад агре ’мhтопамам
париtfме вишам ива / тат сукхаv рfджасаv смhтам
тат – то; сукхам – счастье; йат – которое; (происходит) саvйогfт – из соприкосновения; индрийа – чувств; вишайа – с объектами чувств; (и которое) амhта-упамам – подобно нектару; агре – в начале; (и) ива – подобно; вишам – яду; париtfме – в конце; тат – это (счастье); смhтам – считается; рfджасам – подвластным гуне страсти.
Счастье в гуне страсти рождается из соприкосновения чувств с их объектами. Оно подобно нектару в начале и яду – в конце.
Бхаванувада
Слова йад амhта-упамам относятся к счастью, которое человек испытывает, наслаждаясь обществом чужой жены или чем-то ещё в этом роде.
Текст 39
YadGa]e caNaubNDae c Sau%& MaaehNaMaaTMaNa" )
iNad]al/SYaPa[MaadaeTQa& TataaMaSaMaudaôTaMa( )) 39 ))
йад агре чfнубандхе ча / сукхаv моханам fтманаx
нидрfласйа-прамfдоттхаv / тат тfмасам удfхhтам
тат – то; сукхам – счастье; йат – которое; (представляет собой) моханам – заблуждение; fтманаx – для атмы; агре – в начале; ча – и; анубандхе – в конце; ча – а также; уттхам – рождается; нидра – из сонливости; fласйа – лени; (и) прамfда – бездумности; удfхhтам – именуется; тfмасам – подвластным гуне тьмы.
Счастье, которое от начала до конца скрывает истинную природу души и которое рождается из сна, лени, небрежности и равнодушия, именуется счастьем в гуне невежества.
Пракашика-вритти
Счастье тоже бывает трёх видов. Об этом говорится и в "Шримад-Бхагаватам" (11.25.29):
сfттвикаv сукхам fтмоттхаv / вишайоттхаv ту рfджасам
тfмасаv моха-даинйоттхаv / ниргуtаv мад-апfiрайам
"Счастье, черпаемое из самоосознания, относится к уровню благости; счастье, которое рождается из чувственных удовольствий, имеет природу страсти; счастье, порождаемое заблуждением и низостью, обладает природой невежества, а счастье, которое приходит от слушания о Верховном Господе и прославления Его, находится на уровне ниргуны".
Текст 40
Na TadiSTa Pa*iQaVYaa& va idiv devezu va PauNa" )
Satv& Pa[k*-iTaJaEMauR¢&- Yadei>a" SYaaiT}ai>aGauR<aE" )) 40 ))
на тад асти пhтхивйfv вf / диви девешу вf пунаx
саттваv пракhти-джаир муктаv / йад эбхиx сйfт трибхир гуtаиx
пhтхивйfм – на земле; вf – или; пунаx – даже; девешу – среди полубогов; диви – в раю; тат – там; на асти – не бывает; саттвам – существ; йат – которые; сйfт – могут быть; муктам – свободными; эбхиx – от этих; трибхиx – трёх; гуtаиx – гун; пракhти-джаиx – порождённых материальной природой.
Ни среди людей и других обитателей земли, ни даже среди полубогов, обитателей Сварги, — во всём творении нет никого и ничего, что было бы свободно от влияния этих трёх гун, порождённых материальной природой.
Бхаванувада
Завершая тему гун, Верховный Господь добавляет к сказанному ещё кое-что. Слова тат саттвам означают, что ни одно существо и ни один предмет во вселенной не свободны от влияния трёх гун, порождаемых материальной природой. Таким образом, всё в этом мире соткано из гун, и ценно в нём только то, что находится на уровне благости, а не страсти или невежества. Таков смысл стихов, посвящённых теме трёх гун.
Пракашика-вритти
Верховный Господь завершает тему словами: "Всё, что связано с материальным миром, соткано из трёх гун природы. И всё, что относится к уровню благости, имеет преимущества. Человеку следует взойти на этот уровень и принимать только то, что обладает свойством благости. А чтобы вообще избавиться от рабства материального бытия, он должен обратиться к тому, что находится на уровне ниргуны. К этому уровню относятся: Сам Господь, Его преданные, бхакти и всё, что используется в служении Господу, включая различные бхавы. Без этого джива не сможет обрести высшее благо. И потому каждый разумный человек должен обязательно постараться возвыситься над тремя гунами природы, воспользовавшись могуществом садху-санги. Достигнув уровня ниргуны, нужно посвятить себя ниргуна-према-майи-севе, чистому, полному любви служению Верховному Господу". Ниже приводится таблица гун, которая поможет садхаке понять три гуны природы и ниргуна-таттву.
В "Шримад-Бхагаватам" (11.25.30-31) приводится описание различных предметов и понятий, находящихся под влиянием разных гун. Господь говорит Уддхаве:
дравйаv деiаx пхалаv кfло / джufнаv карма ча кfракаx
iраддхfвастхfкhтир нишnхf / траи-гуtйаx сарва эва хи
сарве гуtа-майf бхfвfx / пурушfвйакта-дхишnхитfx
дhшnаv iрутам анудхйfтаv / буддхйf вf пурушаршабха
"Разные предметы, места проживания, плоды усилий, время, знание, карма, исполнители действий, вера, устремления — всё соткано из трёх гун материальной природы. О лучший из людей, всё, что можно слышать, видеть или постигать умом, находится в пределах пракрити и пуруши и потому состоит из этих трёх гун".
Как же преодолеть влияние трёх гун природы? На этот вопрос в "Шримад-Бхагаватам" (11.25.32) даётся такой ответ:
этfx саvсhтайаx пуvсо / гуtа-карма-нибандханfx
йенеме нирджитfx саумйа / гуtf джbвена читта-джfx
"О любезный, из-за того что джива по ошибке принимает тело за саму себя, она попадает под влияние гун и кармы и странствует по вселенной, рождаясь в самых разных телах. Те же, на кого повлияло общение с бхактами, начинают заниматься бхакти-йогой. Это помогает им одолеть воздействие гун, проявленных в уме как ложное эго (когда тело принимают за своё "я"), и они развивают неуклонную преданность Мне. Так человек обретает возможность служить Мне в Моей обители".
Верховный Господь является ниргуна-таттвой. К этой же таттве относятся и Его преданные. Ананья-бхакти и связанные с ним составляющие – тоже ниргуна. В силу непостижимого могущества Господа ниргуной становится и всё многообразие предметов и настроений, которыми бхакты пользуются в служении Господу. Эта истина провозглашается во многих утверждениях шастр, в том числе и в "Шримад-Бхагаватам".
Таблица влияния гун
Предмет | Невежество | Страсть | Благость | Ниргуна |
Имущество (дравья) | Нечисто, развивает привязанность | Приносит удовлетворение чувствам | Благоприятно, легко достижимо | Предлагается Господу |
Место проживания (деша) | Там, где играют в азартные игры | В деревенском доме (или в городе) | В лесу | Там, где живёт Господь |
Плоды (пхала), или счастье | Рождается из заблуждения и страданий | Рождается из наслаждения объектами чувств | Рождается из знания о душе | Рождается из киртаны и других видов преданного служения |
Время (кала) | Приводит к скорби и заблуждению | Приводит к несчастью, славе и богатству | Приводит к счастью, религиозности и знанию | Приводит к блаженству полного любви служения Верховному Господу |
Знание (гьяна) | Связано только с мирскими наслаждениями, едой | Полно сомнений | Связано с душой | Связано с Господом |
Деятельность (карма) | Совершается вопреки указаниям шастр (без ограничений), сопровождается насилием и т.п. | Сакама-карма, плоды которой посвящаются Господу | Посвящённая Господу нишкама-карма | Шравана, киртана и др. |
Исполнитель (карака) | Лишён благоразумия | Поглощён объектами чувств | Свободен от привязанностей | Предан Господу |
Вера (шраддха) | Направлена на адхарму | Направлена на карму | Направлена на атму | Направлена на преданное служение |
Состояние бытия (авастха) | Глубокий сон | Сновидения | Бодрствование | Божественность |
Облик тела | Дерево или камень | Человек | Полубог | Слуга Верховного Господа |
Устремление (ништха) | Ад | Земля | Сварга | Полное любви служение Верховному Господу |
Текст 41
b]aø<a+ai}aYaivXaa& éUd]a<aa& c ParNTaPa )
k-MaaRi<a Pa[iv>a¢-aiNa Sv>aavPa[>avEGauR<aE" )) 41 ))
брfхмаtа-кшатрийа-виifv / ieдрftfv ча парантапа
кармftи правибхактfни / свабхfва-прабхаваир гуtаиx
парантапа – о покоритель врагов; кармftи – деятельность; брfхмаtа – жрецов или интеллектуалов; виifм – торговцев и защитников коров; кшатрийа – воинов и руководителей; ча – и; ieдрftfм – рабочих; правибхактfни – разделяется; гуtаиx – сообразно их качествам; прабхаваиx – которые порождены; свабхfва – особенностями их природы.