Lt;№58> Дуй. ([Радость.
Свершение. Благоприятна стойкость.])
I. В начале девятка.
Радость — от согласия.
— Счастье.
- Девятка вторая.
Радость — от правды.
— Счастье. Раскаяние исчезнет. - Шестерка третья.
Радость — от прихода.
— Несчастье. - Девятка четвертая.
Радость — от договоренности. <Но> еще нет равенства. <Если же> стороны поспешат, будет[856]z:\CorvDoc\infopedia2\shchu01\refer.htm - s849 веселье. - Девятка пятая.
<Если> оправдаешь разорителей, <это> будет опасно. - Наверху шестерка.
Влекущая радость.
Lt;№59> Хуань. ([Раздробление.
Свершение.] Царь приближается к обладателям храма. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
I. В начале шестерка.
Необходимо спасение. Лошадь сильна.
— Счастье.
- Девятка вторая.
При раздроблении беги к своему престолу.
— Раскаяние исчезнет. - Шестерка третья.
Раздробишь свое тело.
— Раскаяния не будет. - Шестерка четвертая.
Раздробишь свое стадо. — Изначальное счастье. Раздробишь свой холм. <Это> не то, о чем думают варвары. - Девятка пятая.
При раздроблении выступит пот <от> своих громких воплей. При раздроблении, <как> царь, живи.
— Хулы не будет. - Наверху девятка.
При раздроблении твоя кровь уйдет. Удались, выйди — и хулы не будет.
Lt;№60> Цзе. ([Ограничение.
Свершение.] Горе ограничено. <Оно> не может быть стойким.)
- В начале девятка.
Не выйдешь из внутреннего двора.
— Хулы не будет. - Девятка вторая.
Не выйдешь из внешнего двора.
— Несчастье. - Шестерка третья.
<Если> не <будешь> ограничиваться, то <будет о чем> вздыхать.
— Хулы не будет. - Шестерка четвертая.
Успокоишься в ограничении.
— Свершение. - Девятка пятая.
Сладкое ограничение.
— Счастье.
<Если> отправишься — будет награда. - Наверху шестерка.
Горькое ограничение.
— Стойкость — к несчастью. Раскаяние исчезнет.
<№61> Чжун фу. ([Внутренняя правда.]
<Даже> вепрям и рыбам — счастье. Благоприятен брод через великую реку. Благоприятна стойкость.)
- В начале девятка.
<Если будет> соразмерность, <то будет> счастье. <Если отвлечешься> к другому — будет неспокойно. - Девятка вторая.
Кричащий журавль находится в тени*[857]z:\CorvDoc\infopedia2\shchu01\refer.htm - s850. Его птенцы вторят ему.
У меня есть хороший кубок, я разделю его с тобой[858] *[859]z:\CorvDoc\infopedia2\shchu01\refer.htm - s851. - Шестерка третья.
Обретешь противника. То забьешь в барабан, то прекратишь, то заплачешь, то запоешь. - Шестерка четвертая.
Луна почти в полнолунии.
Пара коней погибнет.
— Хулы не будет. - Девятка пятая.
Обладай правдой: <она> объединяет!
— Хулы не будет. - Наверху девятка.
Голоса пернатых поднимаются в небо.
— Стойкость — к несчастью.