Лексичний мінімум Латинські слова
acies, ēi, f – військо, бойовий порядок
administro, āvi, ātum, āre – здійснювати, виконувати
adventus, us, m – прихід
aequĭtas, ātis, f – справедливість
agger, ĕris, m – насип, вал
ago, egi, actum, ĕre – робити
alius, alia, aliud – інший, а, е
amo, āvi, ātum, āre – любити
anceps, cipĭtis – двосторонній, я, є
anĭmus, i, m – дух
annus, i, m – рік
Antonius, ii, m– М.Антоній, тріумвір (83-30 рр.до н.е.), прихильник Цезаря
aptus, a, um – залежний, а, е, впорядкований, а, е, вигідний, а, е
arcesso, īvi, ītum, ĕre – закликати, запрошувати
Archimēdes, is, m – Архімед, грец. математик (287-212рр. до н.е.)
argumentum, i, n – доказ
aveo, –, –, ēre – бути здоровим, тішитися
Belgae, ārum, m – бельги, галльське плем’я
bellum gerĕre – вести війну
bellum, i, n – війна
bonum, i, n – добро, чеснота, талант, користь
Caesar, ăris, m – Г. Ю. Цезар (100-44рр.до н.е.), рим. полководець, політичний діяч
capio, cepi, captum, ĕre – брати, взяти
caput, ĭtis, n – голова
caveo, cavi, cautum, ēre – остерігатися
celerĭtas, ātis, f – швидкість
circŭlus, i, m – круг, коло
cito – швидко
collŏco, āvi, ātum, āre – ставити, розставляти, розташовувати
committo, mīsi, missum, ĕre – розпочинати, зводити разом
commūnis, e – спільний, а, е
consūmo, sumpsi, sumptum, ĕre – витрачати, вичерпувати
converto, verti, versum, ĕre – повертати, обертати, перетворювати
convincium, ii, n – крик, сварка, лайка
copiae, ārum, f – військові сили
decurro, curri, cursum, ĕre – збігати, сходити вниз
defendo, ndi, nsum, ĕre – захищати
definio, īvi, ītum, īre – визначати
delecto, āvi, ātum, āre – тішитися, захоплювати
demonsrto, āvi, ātum, āre – доводити, доказувати
descrībo, scripsi, scriptum, ĕre – змальовувати, описувати
desum, defui, deesse – бракувати, не брати участі
detraho, traxi, tractum, ĕre – витягати, руйнувати
devenio, veni, ventum, īre – приходити, прибувати
disturbo, āvi, ātum, āre – руйнувати, порушувати
diu – довго
diuturnus, a, um – тривалий, а, е; затяжний, а, е
dono, āvi, ātum, āre – дарувати
duo, duae, duo – два
egregius, a, um – видатний, а, е
elĭgo, lēgi, lectum, āre (e+legĕre) – викорінювати, вибирати
eques, ĭtis, m – вершник
equus, i, m – кінь
etsi– хоч
excĭto, āvi, ātum, āre – збуджувати, спонукати, заохочувати
expecto, āvi, ātum, āre – очікувати, чекати
explĭco, āvi, ātum, āre – розкривати
exprĭmo, pressi, pressum, ĕre – витискати, перекладати, чітко висловлювати
fides, ei, f – віра, довіра, чесність, запевнення
flebĭlis, e – плачевний, а, е, жалісливий, а, е
fortis, e – хоробрий, а, е
galea, ae, f – шолом
gero, gessi, gestum, ĕre– вести
gestus, us, m – жест, позиція
hostis, is, m – ворог
iam – вже
illumĭno, āvi, ātum, āre – освітлювати, робити яскравим, прикрашати
imperātor, ōris, m – полководець, володар
imperium, ii, n – наказ
impĕtum facĕre – нападати
impĕtus, us, m – набіг, натиск
incredibĭle dictum est –неймовірно сказати
induo, ui, ūtum, ĕre – одягати
inservio, īvi, ītum, īre – служити
inspicio, spexi, spectum, ĕre – дивитися, розглядати
instruo, struxi, structum, ĕre – розставляти, оснащувати, озброювати
interprĕtor, ātus sum, āri– тлумачити, пояснювати
invenio, vēni, ventum, īre – створювати, видумувати
irrumpo, rūpi, ruptum, ĕre – вриватися, вторгатися
legio, ōnis, f – легіон
machĭna, ae, f – машина
malum, i, n – лихо, зло, нещастя
Marcellus, i, m – Марцелл, римський консул, завойовник Сіракуз 212 р. до н.е.
medius, a, um – проміжний, а, е, посередній, я, є
memĭni, meminisse (memento imperat.sing.) – пам’ятати, згадувати
minĭmus, a, um – найменший, а, е
misericordia, ae, f – милосердя, співчуття, жалість
mitto, misi, missum, ĕre – посилати
moneo, ui, ĭtum, ēre – нагадувати, переконувати
morior, mortuus sum, mori (part.futūri act. moritūrus, a, um) – вмирати, гинути
mors, mortis, f – смерть
moveo, movi, motum, ēre – зворушувати
nescio, īvi, ītum, īre – не знати
nobĭlis, e – славний, а, е; знатний, а, е
numĕro, āvi, ātum, āre – рахувати
nummus, i, m – гроші, монета
obsidio, ōnis, f – облога
obtrunco, āvi, ātum, āre – рубати, убивати
occŭpo, āvi, ātum, āre – захоплювати, підкоряти
opportūnus, a, um – зручний, а, е, вигідний, а, е, придатний, а, е
oppugno, āvi, ātum, āre – атакувати, нападати
opus, ĕris, n – зусилля, напруження
oratio, ōnis, f – промова
parco, peperci, -, ĕre (+Dat.) – берегти, жаліти
paro, āvi, ātum, āre – готувати, укладати
pars, partis, f – частина
paulo – дещо, небагато, ледь-ледь
pax, pacis, f – мир, спокій
pecco, āvi, ātum, āre – грішити
per se – сам по собі
pericŭlum, i, n – небезпека
peto, īvi, ītum, ĕre – намагатися, прагнути, домагатися, просити
pondĕro, āvi, ātum, āre – зважувати
pono, posui, posĭtum, ĕre – класти, кидати, опускати
postrēmo – нарешті
praedor, ātus sum, āri – грабувати
procēdo, cessi, cessum, ĕre – виходити, виступати, доходити
procurro, curri, cursum, ĕre – вибігати наперед, спішити
proelium committĕre – розпочинати битву
proelium, ii, n – битва
propinquĭtas, ātis, f – близькість
propter (+Acc.) – через
propulso, āvi, ātum, āre – відбивати
prudentia, ae, f – розсудливість, мудрість
pugno, āvi, ātum, āre – битися
pulvis, ĕris, m – порох, пісок
quasi – неначе, подібно
respondeo, ndi, nsum, ēre – відповідати
revŏco, āvi, ātum, āre – відкликати назад, відмовляти
scutum, i, n – щит
sedo, āvi, ātum, āre – стримувати, заспокоювати, залагоджувати
sententia, ae, f – думка, вислів, погляд
serus, a, um – пізній, я, є, запізнілий, а, е
signum, i, n – знак, сигнал
sileo, ui, -, ēre – мовчати
subĭto – раптово
subraucus, a, um – хрипкуватий, а, е, глухуватий, а, е
Syracūsae, ārum, f – м. Сиракузи на Сицилії
tardātus, a, um – сповільнений, а, е, затриманий, а, е
tegimentum, i, n – одяг, обшивка, навіс
tempestas, ātis, f – час, період
tempus, ōris, n – час
tuba, ae, f – труба
turbo, āvi, ātum, āre – турбувати, хвилювати
unus, a, um – один, а, е
utor, usus sum, uti – користуватися
verba ponĕre – висловлюватися
verbum, i, n – слово
versor, ātus sum, āri – перебувати, знаходитися
vexillum, i, n – стяг, прапор
vexillum proponĕre – підняти сигнальний стяг
vitium, ii, n – хиба, вада, помилка
vox, vocis, f – голос
Українські слова
багато з нас – multi nostrum
важкий, а, е – difficĭlis, e
вірш– carmen, ĭnis, n
говорити – dico, dixi, dictum, ĕre
готовий, а, е – parātus, a, um
допомагати– iuvo, iuvi, iutum, āre
друг – amīcus, i, m
завжди – semper
захищати – defendo, ndi, nsum, ĕre
мистецтво – ars, artis, f
мовчати – taceo, tacui, tacĭtum, ēre
муж – vir, i, m
не тільки, ... а й – non modo, sed etiam
небезпека – pericŭlum, i, n
поет – poēta, ae, m
порада – consilium, ii, n
пристрасний, а, е – cupĭdus, a, um
розумний, а, е – prudens, entis
славний, а, е – clarus, a, um
Вправи
1. Утворіть gerundium, gerundīvum, supīnum I et II від дієслів:
salūto, āvi, ātum, āre – вітати
caveo, cavi, cautum, ēre – остерігатися
pono, posui, posĭtum, ĕre – класти
definio, īvi, ītum, īre – визначати
2. Провідміняйте словосполучення:
liber legendus (m) – книга, яку слід читати
oratio audienda (f) – промова, яку слід слухати
carmen dictandum (n) – вірш, який слід складати
3. Перекладіть:
facultas docendi, modus vivendi, ad referendum, amandus, amanda, memorandum, agenda.
4. Визначіть синтаксичні функції відмінків ґерундія і перекладіть:
interdum ars scribendi difficĭlis est;
adulescentes discendi causa in universitātem litterārum veniunt;
legendo et scribendo studet;
ad veniendum parāti sumus;
libros ad legendum idoneos mihi dat;
bene discendo mox perītus linguae erit.
5. Перекладіть ґерундивні конструкції:
liber legendus – liber legendus est – liber mihi legendus est;
diligenter discendum erat – mihi diligenter discendum erat;
spes puĕri servandi magna est;
spes puĕrum servandi magna est;
linguae discendae causa ad te venit.
6. Визначіть супіни і перекладіть:
Legāti ad senātum auxilium postulātum venērunt.
Hoc est incredibĭle dictu et difficĭle intellectu.
7. Замініть ґерундій на ґерундив у першому реченні тексту “De Archimēdis morte”.
8. Від яких латинських слів походять українські:
легенда, меморандум, пропаганда, референдум.