МАТЕРИАЛЫ К АНАЛИЗУ РОМАНА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» И ПОВЕСТИ «СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ» (из пособия Гайбарян О.Е. «Письменный и устный экзамен по литературе. 20 век»).
М. Булгаков.
1.МАТЕРИАЛЫ К АНАЛИЗУ РОМАНА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» И ПОВЕСТИ «СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ» (из пособия Гайбарян О.Е. «Письменный и устный экзамен по литературе. 20 век»).
2. Тесты. «Мастер и Маргарита», «Белая гвардия»:
Ø «Тут глаза гостя широко открылись, и он продолжал шептать, глядя на луну…»,
Ø «Когда уже начало светать бледно и нежно за окнами комнаты…»,
Ø «Много лет до смерти, в доме №13 по Алексеевскому спуску…»,
Ø «Всадники остановили своих коней…»,
Ø «Иван спустил ноги с постели и всмотрелся…»,
Ø «Всё ещё скалясь, прокуратор поглядел на арестованного…».
Ø
3. С1-С2, С5 (материалы интернета).
4. Материалы моих презентаций.
Тест.
Тут глаза гостя широко открылись, и он продолжал шептать, глядя на луну:
– Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы. Чёрт их знает,
как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве. И эти цветы очень
отчётливо выделялись на чёрном её весеннем пальто. Она несла жёлтые цветы!
Нехороший цвет. Она повернула с Тверской в переулок и тут обернулась. Ну,
Тверскую вы знаете? По Тверской шли тысячи людей, но я вам ручаюсь, что увидела
она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И
меня поразила не столько её красота, сколько необыкновенное, никем не виданное
одиночество в глазах!
Повинуясь этому жёлтому знаку, я тоже свернул в переулок и пошёл по её следам.
Мы шли по кривому, скучному переулку безмолвно, я по одной стороне, а она по
другой. И не было, вообразите, в переулке ни души. Я мучился, потому что мне
показалось, что с нею необходимо говорить, и тревожился, что я не вымолвлю ни
одного слова, а она уйдёт, и я никогда её более не увижу...
И, вообразите, внезапно заговорила она:
– Нравятся ли вам мои цветы?
Я отчётливо помню, как прозвучал её голос, низкий довольно-таки, но со
срывами, и, как это ни глупо, показалось, что эхо ударило в переулке и отразилось от
жёлтой грязной стены. Я быстро перешёл на её сторону и, подходя к ней, ответил:
– Нет.
Она поглядела на меня удивленно, а я вдруг, и совершенно неожиданно, понял,
что я всю жизнь любил именно эту женщину! Вот так штука, а? Вы, конечно,
скажете, сумасшедший?
– Ничего я не говорю, – воскликнул Иван и добавил: – Умоляю, дальше!
И гость продолжал:
– Да, она поглядела на меня удивленно, а затем, поглядев, спросила так:
– Вы вообще не любите цветов?
В голосе её была, как мне показалось, враждебность. Я шёл с нею рядом, стараясь
идти в ногу, и, к удивлению моему, совершенно не чувствовал себя стеснённым.
– Нет, я люблю цветы, только не такие, – сказал я.
– А какие?
– Я розы люблю.
Тут я пожалел о том, что это сказал, потому что она виновато улыбнулась и
бросила свои цветы в канаву. Растерявшись немного, я все-таки поднял их и подал
ей, но она, усмехнувшись, оттолкнула цветы, и я понёс их в руках. Так шли молча
некоторое время, пока она не вынула у меня из рук цветы, не бросила их на
мостовую, затем продела свою руку в чёрной перчатке с раструбом в мою, и мы
пошли рядом.
– Дальше, – сказал Иван, – и не пропускайте, пожалуйста, ничего.
– Дальше? – переспросил гость, – что же, дальше вы могли бы и сами угадать. –
Он вдруг вытер неожиданную слезу правым рукавом и продолжал: – Любовь
выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила
нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож! Она-то, впрочем,
утверждала впоследствии, что это не так, что любили мы, конечно, друг друга
давным-давно, не зная друг друга, никогда не видя, и что она жила с другим
человеком, и я там тогда... с этой, как её...
– С кем? – спросил Бездомный.
– С этой... ну... этой, ну... – ответил гость и защёлкал пальцами. – Вы были женаты?
– Ну да, вот же я и щёлкаю... на этой... Вареньке, Манечке... нет, Вареньке... ещё
платье полосатое... музей... впрочем, я не помню. Так вот она говорила, что с
жёлтыми цветами в руках она вышла в тот день, чтобы я наконец её нашёл, и что
если бы этого не произошло, она отравилась бы, потому что жизнь её пуста. Да,
любовь поразила нас мгновенно. Я это знал в тот же день уже, через час, когда мы
оказались, не замечая города, у кремлевской стены на набережной. Мы
разговаривали так, как будто расстались вчера, как будто знали друг друга много лет.
На другой день мы сговорились встретиться там же, на Москве-реке, и встретились.
М. А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»
При выполнении заданий B1 – B7 укажите ответ в отведённом для
Него поле.
B1Какое имя носит в романе гость Ивана Бездомного?
B2Назовите фамилию врача психиатрической клиники, где Иван встретился
со своим таинственным гостем.
B3Рассказ о своей возлюбленной гость Ивана Бездомного начинает фразой:
«Она несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы». Затем в
эпизоде снова упоминаются выражения «повинуясь этому желтому знаку»,
«с желтыми цветами в руках». Как называется этот условный художественный образ, обладающий повышенной смысловой ёмкостью и помогающий увидеть в предмете его иносказательную сущность?
B4Каким термином можно назвать разговор Ивана с его гостем?
B5Гость Ивана говорит, что любовь «выскочила» перед героями, «как из-под
земли выскакивает убийца в переулке». Какой художественный приём, основанный на сопоставлении, здесь использован?
B6В эпизоде внутреннее состояние повествователя раскрывается через его
мимику («глаза гостя широко открылись»), жесты («вытер неожиданную слезу»), особенности речи («продолжал шептать»). Какой способ изображения душевной жизни героев использован автором через эти приемы?
B7«Необыкновенное одиночество», «скучный переулок», «тревожные цветы».
Как называются такие образные определения?
Тест.
...Когда уже начало светать бледно и нежно за окнами комнаты,
выходящей на застекленную веранду, Турбину стал сниться Город.
Как многоярусные соты, дымился, и шумел, и жил Город. Прекрасный в
морозе и тумане на горах, над Днепром. Целыми днями винтами шел из
бесчисленных труб дым к небу. Улицы курились дымкой, и скрипел сбитый
гигантский снег. И в пять, и в шесть, и в семь этажей громоздились дома. Днем
их окна были черны, а ночью горели рядами в темно-синей выси.
Цепочками, сколько хватало глаз, как драгоценные камни, сияли
электрические шары, высоко подвешенные на закорючках серых длинных
столбов. Днем с приятным ровным гудением бегали трамваи с желтыми
соломенными пухлыми сиденьями, по образцу заграничных. Со ската на
скат, покрикивая, ехали извозчики, и темные воротники – мех серебристый
и черный – делали женские лица загадочными и красивыми.
Сады стояли безмолвные и спокойные, отягченные белым, нетронутым
снегом. И было садов в Городе так много, как ни в одном городе мира. Они
раскинулись повсюду огромными пятнами, с аллеями, каштанами, оврагами,
кленами и липами.
Сады красовались на прекрасных горах, нависших над Днепром, и,
уступами поднимаясь, расширяясь, порою пестря миллионами солнечных
пятен, порою в нежных сумерках царствовал вечный Царский сад. Старые,
сгнившие черные балки парапета не преграждали пути прямо к обрывам на
страшной высоте. Отвесные стены, заметенные вьюгою, падали на нижние
далекие террасы, а те расходились все дальше и шире, переходили в
береговые рощи, над шоссе, вьющимся по берегу великой реки, и темная,
скованная лента уходила туда, в дымку, куда даже с городских высот не хватает
человеческих глаз, где седые пороги, Запорожская Сечь, и Херсонес, и дальнее
море.
Зимою, как ни в одном городе мира, упадал покой на улицах и переулках и
верхнего Города, на горах, и Города нижнего, раскинувшегося в излучине
замерзшего Днепра, и весь машинный гул уходил внутрь каменных зданий,
смягчался и ворчал довольно глухо. Вся энергия Города, накопленная за
солнечное и грозовое лето, выливалась в свете. Свет _____с четырех часов дня
начинал загораться в окнах домов, в круглых электрических шарах, в газовых
фонарях, в фонарях домовых, с огненными номерами, и в стеклянных
сплошных окнах электрических станций… Играл светом и переливался,
светился, и танцевал, и мерцал Город по ночам до самого утра, а утром угасал,
одевался дымом и туманом.
Но лучше всего сверкал электрический белый крест в руках громаднейшего
Владимира на Владимирской горке, и был он виден далеко, и часто летом, в
черной мгле, в путаных заводях и изгибах старика-реки, из ивняка, лодки
видели его и находили по его свету водяной путь на Город, к его пристаням.
Зимой крест сиял в черной гуще небес и холодно и спокойно царил над
темными пологими далями московского берега, от которого были перекинуты
два громадных моста. Один цепной, тяжкий, Николаевский, ведущий в слободку
на том берегу, другой – высоченный, стреловидный, по которому прибегали
поезда оттуда, где очень, очень далеко сидела, раскинув свою пеструю
шапку, таинственная Москва.
И вот, в зиму 1918 года, Город жил странною, неестественной жизнью,
которая, очень возможно, уже не повторится в двадцатом столетии…
М.Булгаков «Белая гвардия»
Него поле.
B1Укажите жанр произведения, из которого взят отрывок.
B2В «Белой гвардии» город, в котором происходят события, именуется
просто – Город. Черты какого реального города отражены в нем?
B3Как называется в литературоведении описание внешнего
незамкнутого пространства (природы, города и т.п.)?
B4Какой прием, основанный на уподоблении разных предметов и
явлений, применен в следующих фрагментах текста: “как многоярусные соты, дымился... Город”, “как драгоценные камни, сияли электрические шары”?
B5Желая подчеркнуть исключительность Города, автор прибегает к приему художественного преувеличения («и было садов в Городе так много, как ни в одном городе мира»; «зимою, как ни в одном городе мира, упадал покой на улицах»). Как называется такой прием?
B6Описывая «изобилие света» в Городе, автор употребляет глаголы с близким значением: «сиял», «играл светом», «переливался», «светился», «мерцал», «сверкал». Как называются такие похожие по смыслу слова?
B7Назовите часто употребляемое в этом отрывке синтаксическое средство, с помощью которого создается особая интонация, ритм («дымился, и шумел, и жил»; «на горах, над Днепром»; «и в пять, и в шесть, и в семь этажей»; «безмолвные и спокойные, отягченные
белым, нетронутым снегом»; «с аллеями, каштанами, оврагами, кленами и липами» и др.)
Тест.
Много лет до смерти, в доме №13 по Алексеевскому спуску, изразцовая
печка в столовой грела и растила Еленку маленькую, Алексея старшего и
совсем крошечного Николку. Как часто читался у пышущей жаром изразцовой
площади "Саардамский Плотник", часы играли гавот, и всегда в конце декабря
пахло хвоей, и разноцветный парафин горел на зеленых ветвях. В ответ
бронзовым, с гавотом, что стоят в спальне матери, а ныне Еленки, били в
столовой черные стенные башенным боем. Покупал их отец давно, когда
женщины носили смешные, пузырчатые у плеч рукава. Такие рукава исчезли,
время мелькнуло, как искра, умер отец-профессор, все выросли, а часы
остались прежними и били башенным боем. К ним все так привыкли, что, если
бы они пропали как-нибудь чудом со стены, грустно было бы, словно умер
родной голос и ничем пустого места не заткнешь. Но часы, по счастью,
совершенно бессмертны, бессмертен и Саардамский Плотник, и голландский
изразец, как мудрая скала, в самое тяжкое время живительный и жаркий.
Вот этот изразец, и мебель старого красного бархата, и кровати с
блестящими шишечками, потертые ковры, пестрые и малиновые, с соколом на
руке Алексея Михайловича, с Людовиком XIV, нежащимся на берегу
шелкового озера в райском саду, ковры турецкие с чудными завитушками на
восточном поле, что мерещились маленькому Николке в бреду скарлатины,
бронзовая лампа под абажуром, лучшие на свете шкапы с книгами,
пахнущими таинственным старинным шоколадом, с Наташей Ростовой,
Капитанской Дочкой, золоченые чашки, серебро, портреты, портьеры, – все
семь пыльных и полных комнат, вырастивших молодых ____________, все это
мать в самое трудное время оставила детям и, уже задыхаясь и слабея,
цепляясь за руку Елены плачущей, молвила:
– Дружно... живите.
Но как жить? Как же жить?
М.Булгаков «Белая гвардия»
B1Укажите жанр произведения, из которого взят отрывок.
B2Запишите фамилию героев, которую надо вставить вместо пропусков
(в им.падеже мн.числа).
B3В «Белой гвардии» город, в котором происходят события, именуется
просто – Город. Черты какого реального города отражены в нем?
B4В каком году начинается действие «Белой гвардии»? (Ответ запишите цифрой)
B5Как называется описание внутреннего пространства помещения,
обстановки, убранства комнат и т.п.?
B6Как называются изобразительные подробности, с помощью которых автор создает художественный образ (в данном случае образ Дома)? Ответ запишите в им.падеже ед. числа.
B7Какой прием, основанный на уподоблении разных предметов и явлений, применен в следующих фрагментах текста: “время мелькнуло, как искра”, “если бы они пропали… грустно было бы, словно умер родной голос”, “голландский изразец, как мудрая скала”?
Ответы:
B1 роман
B2 Турбины
B3 Киев
B4 1918
B5 интерьер
B6
деталь; художественная
деталь; предметная деталь
B7 сравнение
Тест.
Прочитайте приведенный ниже фрагмент текста и выполните задания B1-B7; C1-С2.
Всадники остановили своих коней. — Ваш роман прочитали, — заговорил Воланд, поворачиваясь к мастеру, — и сказали только одно, что он, к сожалению, не окончен. Так вот, мне хотелось показать вам вашего героя. Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, как видите, его терзает бессонница. Она мучает не только его, но его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость — самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Единственно, чего боялся храбрый пес, это грозы. Ну, что ж, тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит. — Что он говорит? — спросила Маргарита, и совершенно спокойное ее лицо подернулось дымкой сострадания. — Он говорит, — раздался голос Воланда, — одно и то же, он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность. Так говорит он всегда, когда не спит, а когда спит, то видит одно и то же — лунную дорогу, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри, потому что, как он утверждает, он чего-то не договорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на эту дорогу ему выйти почему-то не удается, и к нему никто не приходит. Тогда, что же поделаешь, приходится разговаривать ему с самим собою. Впрочем, нужно же какое-нибудь разнообразие, и к своей речи о луне он нередко прибавляет, что более всего в мире ненавидит свое бессмертие и неслыханную славу. Он утверждает, что он охотно бы поменялся своею участью с оборванным бродягой Левием Матвеем. — Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много? — спросила Маргарита. — Повторяется история с Фридой? — сказал Воланд. — Но, Маргарита, здесь не тревожьте себя. Все будет правильно, на этом построен мир. — Отпустите его, — вдруг пронзительно крикнула Маргарита так, как когда-то кричала, когда была ведьмой, и от этого крика сорвался камень в горах и полетел по уступам в бездну, оглашая горы грохотом. Но Маргарита не могла сказать, был ли это грохот падения или грохот сатанинского смеха. Как бы то ни было, Воланд смеялся, поглядывая на Маргариту, и говорил: — Не надо кричать в горах, он все равно привык к обвалам, и это его не встревожит. Вам не надо просить за него, Маргарита, потому что за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать. — Тут Воланд опять повернулся к мастеру и сказал: — Ну что же, теперь ваш роман вы можете кончить одною фразой! Мастер как будто бы этого ждал уже, пока стоял неподвижно и смотрел на сидящего прокуратора. Он сложил руки рупором и крикнул так, что эхо запрыгало по безлюдным и безлесым горам: — Свободен! Свободен! Он ждет тебя! Горы превратили голос мастера в гром, и этот же гром их разрушил. Проклятые скалистые стены упали. Осталась только площадка с каменным креслом. Над черной бездной, в которую ушли стены, загорелся необъятный город с царствующими над ним сверкающими идолами над пышно разросшимся за много тысяч этих лун садом. Прямо к этому саду протянулась долгожданная прокуратором лунная дорога, и первым по ней кинулся бежать остроухий пес. Человек в белом плаще с кровавым подбоем поднялся с кресла и что-то прокричал хриплым, сорванным голосом. Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется и что он кричит. Видно было только, что вслед за своим верным стражем по лунной дороге стремительно побежал и он. — Мне туда, за ним? — спросил беспокойно мастер, тронув поводья. — Нет, — ответил Воланд, — зачем же гнаться по следам того, что уже окончено? — Так, значит, туда? — спросил мастер, повернулся и указал назад, туда, где соткался в тылу недавно покинутый город с монастырскими пряничными башнями, с разбитым вдребезги солнцем в стекле. — Тоже нет, — ответил Воланд, и голос его сгустился и потек над скалами, — романтический мастер! Тот, кого так жаждет видеть выдуманный вами герой, которого вы сами только что отпустили, прочел ваш роман. — Тут Воланд повернулся к Маргарите: — Маргарита Николаевна! Нельзя не поверить в то, что вы старались выдумать для мастера наилучшее будущее, но, право, то, что я предлагаю вам, и то, о чем просил Иешуа за вас же, за вас, — еще лучше. Оставьте их вдвоем, — говорил Воланд, склоняясь со своего седла к седлу мастера и указывая вслед ушедшему прокуратору, — не будем им мешать. И может быть, до чего-нибудь они договорятся, — тут Воланд махнул рукой в сторону Ершалаима, и он погас. — И там тоже, — Воланд указал в тыл, — что делать вам в подвальчике? — Тут потухло сломанное солнце в стекле. — Зачем? — продолжал Воланд убедительно и мягко. — О, трижды романтический мастер, неужто вы не хотите днем гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта? Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула? Туда, туда. Там ждет уже вас дом и старый слуга, свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому что вы немедленно встретите рассвет. По этой дороге, мастер, по этой. Прощайте! Мне пора. — Прощайте! — одним криком ответили Воланду Маргарита и мастер. Тогда черный Воланд, не разбирая никакой дороги, кинулся в провал, и вслед за ним, шумя, обрушилась его свита. Ни скал, ни площадки, ни лунной дороги, ни Ершалаима не стало вокруг. Пропали и черные кони. Мастер и Маргарита увидели обещанный рассвет. Он начинался тут же, непосредственно после луны. Мастер шел со своею подругой в блеске первых утренних лучей через каменистый мшистый мостик. Он пересек его. Ручей остался позади верных любовников, и они шли по песчаной дороге. — Слушай беззвучие, — говорила Маргарита мастеру, и песок шуршал под ее босыми ногами, — слушай и наслаждайся тем, чего тебе не давали в жизни, — тишиной. Смотри, вон впереди твой вечный дом, который тебе дали в награду. Я уже вижу венецианское окно и вьющийся виноград, он подымается к самой крыше. Вот твой дом, вот твой вечный дом. Я знаю, что вечером к тебе придут те, кого ты любишь, кем ты интересуешься и кто тебя не встревожит. Они будут тебе играть, они будут петь тебе, ты увидишь, какой свет в комнате, когда горят свечи. Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я. Так говорила Маргарита, идя с мастером по направлению к вечному их дому, и мастеру казалось, что слова Маргариты струятся так же, как струился и шептал оставленный позади ручей, и память мастера, беспокойная, исколотая иглами память стала потухать. Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя. Этот герой ушел в бездну, ушел безвозвратно, прощенный в ночь на воскресенье сын короля-звездочета, жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат. (М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита».) | |
При выполнении заданий В1-В7 запишите ваш ответ в бланк ответов № 1 справа от номера соответствующего задания, начиная с первой клеточки. Ответ необходимо дать в виде слова или сочетания слов. Каждую букву пишите в отдельной клеточке разборчиво. Слова пишите без пробелов, знаков препинания и кавычек. | |
B1 | Как звали собаку Понтия Пилата, героя романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"? |
Ответ: | |
B2 | Укажите, где происходит действие романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита". |
Ответ: | |
ВЗ | Где проживали в Москве Воланд и его свита? (В ответе укажите название улицы). |
Ответ: | |
B4 | Что, по мнению Иешуа Га-Ноцри, является самым страшным грехом? |
Ответ: | |
B5 | "Мастер и Маргарита" - это ... (назвать вид романа). |
Ответ: | |
B6 | Кто является автором эпиграфа к роману "Мастер и Маргарита"? "... так кто ж ты, наконец? - Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо". |
Ответ: | |
B7 | Укажите, какая сцена является кульминацией романа "Мастер и Маргарита". |
B1 | Банга | |
B2 | МоскваЕршалаим | |
B3 | Садовая | |
B4 | трусость | |
B5 | философскийроман | |
B6 | Гёте | |
B7 | балСатаны |
С1. В финале романа "Мастер и Маргарита" о главном герое говорится, что оне "не заслужил света". А что "заслужил" Мастер? Почему?
С2. В чем своеобразие композиции романа "Мастер и Маргарита"? Какие еще писатели и для чего использовали похожую композицию для своих произведений?
М. Булгаков.
1.МАТЕРИАЛЫ К АНАЛИЗУ РОМАНА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» И ПОВЕСТИ «СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ» (из пособия Гайбарян О.Е. «Письменный и устный экзамен по литературе. 20 век»).
2. Тесты. «Мастер и Маргарита», «Белая гвардия»:
Ø «Тут глаза гостя широко открылись, и он продолжал шептать, глядя на луну…»,
Ø «Когда уже начало светать бледно и нежно за окнами комнаты…»,
Ø «Много лет до смерти, в доме №13 по Алексеевскому спуску…»,
Ø «Всадники остановили своих коней…»,
Ø «Иван спустил ноги с постели и всмотрелся…»,
Ø «Всё ещё скалясь, прокуратор поглядел на арестованного…».
Ø
3. С1-С2, С5 (материалы интернета).
4. Материалы моих презентаций.
МАТЕРИАЛЫ К АНАЛИЗУ РОМАНА «МАСТЕР И МАРГАРИТА» И ПОВЕСТИ «СОБАЧЬЕ СЕРДЦЕ» (из пособия Гайбарян О.Е. «Письменный и устный экзамен по литературе. 20 век»).
В 1928-1929 гг., в один из самых тяжелых периодов своей жизни, М.А. Булгаков почти одновременно приступает к созданию трех произведений: романа о дьяволе, пьесы под названием «Кабала святош» и комедии, которая вскоре будет уничтожена вместе с начатым романом.
Более всего писателя волновал вопрос: что же происходит в России, пережившей «великую социальную революцию», и что ожидает ее в будущем? Причем в первую очередь его как истинного художника волновал вопрос о нравственном, духовном состоянии народа.
Первые редакции романа были написаны в 1928-1929 гг. и, как известно, сожжены автором. В письме правительству СССР от 28 марта 1930 г. он пишет: «Погибли не только мои прошлые произведения, но и настоящие и все будущие. И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе...», сохранились лишь две тетради черновиков и наброски отдельных глав.
Булгаков мучительно искал название для своего романа, неоднократно менял одно на другое. На полях его рукописей сохранились такие варианты названий, как «Гастроль...», «Сын...», «Жонглер с копытом», «Копыто инженера», «Копыто консультанта», «Он явился» и др. Однако чаще всего встречается «Черный маг».
В 1930-1931 гг. писатель пытается возобновить работу над романом, но сильное физическое и психическое переутомление мешают ему. В письме Сталину от 30 мая 1931 г. Булгаков объяснял свое состояние: «С конца 1930 г. я хвораю тяжелой формой неврастении с припадками страха и предсердечной тоски, и в настоящее время я прикончен.
Во мне есть замыслы, но физических сил нет, условий, нужных для выполнения работы, нет никаких.
Причина болезни моей мне отчетливо известна: на широком поле словесности российской в СССР я был один-единственный литературный волк. Мне советовали выкрасить шкуру. Нелепый совет. Крашеный ли волк, стриженый ли волк, он все равно не похож на пуделя.
Со мной поступили как с волком и несколько лет гнали меня по правилам литературной садки в огороженном дворе... Причина моей болезни - многолетняя затравленность, а затем молчание».
Осенью 1932 г. М.А. Булгаков вновь возвращается к своему замыслу, и теперь уже окончательно. В роман вводятся новые герои: сначала Маргарита, затем Мастер. Появление в романе образа Маргариты, а вместе с ним темы о великой и вечной любви, многие исследователи творчества Булгакова связывают с его женитьбой на Елене Сергеевне Шиловской. Позднее в статье «О пьесе «Бег» и ее авторе» она скажет об их знакомстве и предначертанности их соединения: «Это была судьба».
В 1933-1934 гг. без всякой надежды увидеть свой роман напечатанным Булгаков интенсивно работает над рукописью: делает «разметку глав романа», затем «окончательную разметку глав романа». Работа над третьей редакцией в основном завершилась к октябрю 1934 г. Видимо, тогда же писатель осознал всю грандиозность своего творения, потому что 30 октября он начинает работу с заклинания: «Дописать раньше, чем умереть».
К 1936 г., после восьми лет работы над романом, Булгаков подготовил шестую полную черновую редакцию.
Переработка текста продолжалась и в дальнейшем: писатель вносил дополнения, изменения, менял композицию, названия глав. В 1937 г. структура романа окончательно сложилась, тогда же появилось название «Мастер и Маргарита».
К 22-23 мая 1938 г. Булгаков впервые полностью переписывает роман с установившейся последовательностью глав и начинает диктовать его на машинку, по ходу внося стилистическую правку.
Правка романа идет с небольшими перерывами до последних дней жизни писателя. Поправки в текст вносились рукой Елены Сергеевны Булгаковой, но порой, даже перед самой кончиной, почти ослепший, писатель брал в руки карандаш и сам правил текст.
10 марта 1940 г. скончался Михаил Афанасьевич Булгаков. Смыслом жизни его жены стала публикация романа. Она сама перепечатала его и была его первым редактором. Елена Сергеевна перепечатывала роман дважды - в 1940 и в 1963 гг.
Судьба романа, созданного мастером, - это в какой-то мере и судьба романа М.А. Булгакова, который свой творческий долг видел в том, чтобы возвратить человеку веру в высокие идеалы, в добро и справедливость, призвать его к неутомимому поиску истины. Роман о всепобеждающей силе любви и творчества все-таки пробился к читателю, как бы подтверждая сокровенную мысль Булгакова: «Рукописи не горят!».
Впервые роман «Мастер и Маргарита» был опубликован в 1966-1967 гг. в журнале «Москва» с большими купюрами (более 150 изъятий текста). В том же году он вышел в Париже полностью и вскоре был переведен на основные европейские языки. На родине писателя полный текст романа появился лишь в 1973 г.
В «Мастере и Маргарите» фактически два сюжета: древний, библейский - о последнем дне земной жизни Христа и всех событиях, предшествовавших распятию и последовавших за ним - и сюжет из современной жизни о событиях, происшедших в Москве в начале - середине 30-х годов. Библейские сцены романа описывают конкретные исторические события и конкретных исторических лиц, современные же сцены нельзя однозначно привязать к какому-то времени, в них намеренно совмещены разновременные события. В древних главах романа изложен общеизвестный библейский сюжет, но не в канонической, то есть не во всем совпадающей с официальной версией, трактовке. У Булгакова Иешуа - «человек лет 27», вместо принятых по Евангелию 33, не помнит своих родителей, хотя в Евангелиях они названы - Иосиф и Мария, имеет одного-единственного ученика вместо двенадцати апостолов, предан малознакомым человеком, а не одним из учеников, рассказано о попытке Пилата спасти Христа. В сцене казни осужденные не пригвождены, а привязаны к столбам с перекладинами - слова «крест» Булгаков избегает. Возмездие предателю Иуде организует Пилат, согласно же Евангелию от Матфея, Иуда удавился; у ног самого Пилата появляется несмываемая лужа крови. Перечень несовпадений с четырьмя каноническими Евангелиями можно продолжить, версию Булгакова за это иногда называют «евангелием от дьявола». Многие факты, художественно осмысленные Булгаковым в «древних» главах романа, почерпнуты им из апокрифического (неканонического) евангелия от Никодима. В современных главах романа описаны события трех с половиной суток: с вечера среды до глубокой ночи с субботы на воскресенье.
«Мастер и Маргарита» - итоговое произведение Булгакова по отношению ко всему, что он написал, как бы резюмирующее представления писателя о смысле жизни, о человеке, о его смертности и бессмертии, о борьбе добра и зла, правды и лжи в обществе и нравственном мире человека. В переплетении и взаимодействии нескольких философски значимых тем - трусости, бессмертия, покоя, света и тьмы, проявленных сквозь; образы главных действующих лиц, - и раскрывается глубинный философский план романа.
В философском плане «Мастер и Маргарита» - это роман, об истине, правде и высоком долге служения ей. И истина в мире только одна - та, которую в этот мир принес Иешуа и во имя которой он пошел на смерть: все люди добры.
И эта истина открылась также безымянному сотруднику какого-то московского музея, почувствовавшему неодолимую потребность писать - искать истину - и ставшему «мастером». Опосредованно - угадав до мельчайших деталей сцену суда Пилата над бродячим философом из Гамалы - он прозрел и божественную истину добра и любви, принесенную этим философом.
Философский смысл раскрывается только в переплетении и сопоставлении двух «романов»: истории Иешуа Га-Ноцри и истории мастера. Иешуа до конца выполняет свое высшее предназначение - нести людям свет истины. Для него, воплощенного Добра, «правду говорить легко и приятно». Это часть его естества, ведь Бог - это Добро, Истина, Свет. А мастер, удостоенный божественного откровения и прикоснувшийся к истине, - лишь слабый человек; под давлением жизни он проявляет малодушие, трусость, отказываясь бороться за открывшуюся ему истину и нести ее свет людям, прячась от подвига самопожертвования в сумасшедший дом. Тем самым он отказывается от божественного, от Бога в себе. Трусость толкает ко лжи и злу, она убивает Бога в душе, и потому она - самый страшный порок. Именно пороком трусости окажутся связанными Понтий Пилат и воззвавший его к жизни безвестный московский писатель.
Философский пласт романа вскрывается не во взятых по отдельности персонажах, а в их системе, соотнесении. На уровне внешнем, сюжетном, в древнем и современном романах видна явная симметрия действующих лиц: в центре первого - Иешуа, второго - мастер, каждому из них противостоит антагонист, принципиальный противник - Кайфа и Берлиоз, у каждого находится свой конкретный предатель - Иуда и Могарыч, у каждого, наконец, есть свой ученик - Левий Матвей и Иван Понырев. Но на уровне внутреннем, смысловом, такого прямого параллелизма уже нет. Образ мастера вбирает в себя черты и Иешуа, и Пилата, а возможно, и автобиографические черты и переживания: мастер не выдержал до конца своей миссии нести людям правду, истину, а, струсив, отказался от своего предназначения, совершил «самопредательство».
Образ Маргариты — самый жизнеутверждающий, это символ животворящего женского начала, лежащего в основе мира. Свет истины открылся не ей, но именно она стала настоящим последователем мастера: она прониклась божественной истиной, она толкала мастера бороться за нее, она боролась за самого мастера. Образ Маргариты соотнесен с образом Левия Матвея: он хочет донести до людей слова Спасителя и пытается спасти его от мучительной казни, но опаздывает. Маргарита, боровшаяся, чтобы до читателей донести «истинный» роман мастера, тоже сначала опоздала (когда мастера арестовали), но потом все же спасла его.
Маргарита и сама несет в себе божественную истину, и эта истина - любовь. Любовь к одному человеку - это уже искра Божьей истины, часть добра и любви ко всем людям. В отличие от мастера, Маргарита сохраняет верность любви, своей Божьей искре, борется за нее всеми силами и способами. И потому Маргарита заслужила свет, но - и здесь совершая самопожертвование — отказалась от него, желая разделить с мастером его судьбу, дарованный ему покой. Левий Матвей, ученик и самозабвенный последователь Иешуа, был взят в свет, а Маргарита разделила судьбу того, кого любила. И в этом она сродни Бангу - единственному существу, кроме Бога, любившему Пилата.
То, что Маргарита - воплощение не земной, плотской любви, а любви божественной, явствует уже из того, что ее греховному сожительству с любовником-мастером не придается негативный оттенок. Подчиненность в романе темы человеческой любви теме истины проявилась во внутреннем монологе Маргариты в Александровском саду: она готова дьяволу заложить душу, чтобы узнать, жив ли мастер. Душа оказывается платой за знание, за истину. Здесь видна прямая аналогия с «Фаустом» Гете. Но булгаковская Маргарита - явный антипод Маргариты гетевской.
Центральное место в романе занимает образ Воланда. Он - связующее звено между миром людей и миром трансцендентным, между добром и злом, светом и тьмой. Дьявол в романе не традиционен: он не воплощает собой зло, не обманывает, не предает людей, не толкает их на дурные поступки. Правда, его подручные иногда совершают эксперименты, но лишь чтобы нагляднее явить природу людскую.
Воланд именно связующее звено между нравственными полюсами, крайними противоположностями. Но все же его могут заинтересовать только люди, сохранившие в себе искру добра, милосердия - Бога, а настоящее уважение к себе вызывает только Маргарита. Он сам и его свита - «нечисть» - всегда говорят правду, они чисты в своих помыслах и словах. Наконец, свой истинный облик, с которого спали все обманы, они обретают при свете луны. Сфера Воланда - это свет тьмы, свет ночи -лунный свет. Может, поэтому и ближайший его приближенный - темно-фиолетовый рыцарь, сочинивший когда-то не совсем удачный каламбур о свете и тьме.
Одна из сквозных тем романа - тьма. Но это не потустороннее, загробное состояние. Тьма - на земле, оставшейся без Бога, в мире людей, отказавшихся от добра и правды, погрязших во зле и лжи. Тьма - это отсутствие Бога на земле и в душе. Тьма накрывает Ершалаим во время казни Иешу<