Как люди клеветали на пророков

Люди говорили: «Это все лицемерие и обман,

разве Бог сделает наместником Зайда или Бакра?

Каждый посланник царя должен быть одного с ним рода.

Вода и глина где? А где Творец небес?

2735Разве мы съели мозги осла, чтобы, подобно вам,

мошку принимать за поверенного тайн [птицы] Хума 11?

Где Хума, а где мошка? Где глина, а где Господь?

Что есть от солнца небосвода у частицы?

Что это за отношение, что это за связь такая,

чтобы вошла она в разум и мозг?

Рассказ о зайцах, которые послали одного зайца к слону, мол:

«Скажи [ему]: я, дескать, посланник от небесной луны к тебе [с сообщением]:

опасайся этого источника» — как полностью рассказано в книге «Калила [и Димна]»12

Это похоже на то, как один заяц сказал:

„Я — посланник луны, и я — пара луне”, —

Потому что из-за стада слонов у того прозрачного источника все звери пребывали в затруднении.

2740Все [были] лишены [воды] и от того источника вдалеке,

придумали они хитрость, поскольку мало было [у них] силы.

С вершины горы закричал старый заяц слонам в ночь нарождения месяца:

„Приди на четырнадцатый [день], о царь слонов,

дабы найти в источнике доказательство [моим словам]!

Царь-слон, я — посланник, встань передо мной,

для посланников нет оков, пыток и гнева 13.

Луна говорит: «О слоны, уходите,

источник — наш, удалитесь от него.

2745А если нет, то я ослеплю вас!» О насилии я сказал, сбросил это со своей шеи.

Оставьте же этот источник и уходите,

чтобы обезопаситься от удара меча луны.

Итак, знак [этому] такой, что в источнике луна взволнуется от желающего воды слона.

В такую-то ночь приходи, о царь-слон,

Как люди клеветали на пророков - student2.ru чтобы обнаружить в источнике доказательство”.

11 См. примеч. к б. 1620.

12 «Калила и Димна» — сборник поучительных рассказов, персонажами которых являются животные.

Назван по именам двух шакалов — героев первого рассказа. Был переведен с пехлеви на арабский язык Ибн ал-Мукаффой (IX в.). Пехлевийский оригинал утерян, он восходил к индийскому сборнику, более поздняя редакция которого известна под названием «Панчатантра».

13 Шахиди приводит айат: «На обязанности посланника — только сообщение…» [Коран, 5: 99 (99)].

Когда прошло семь и восемь [дней] от месяца,

царь-слон пришел и пасся у источника.

2750Когда погрузил хобот той ночью слон в воду,

взволновалась вода, и луна заволновалась.

Слон поверил ему и этому призыву,

когда в источнике луна заволновалась.

Мы не из тех глупых слонов, о собрание [пророков],

чтобы волнение луны нагоняло на нас боязнь».

Пророки сказали: «Увы! Совет души

[только] крепче сделал, о глупцы, ваши оковы!»

Как пророки отвечали на их упреки и приводили им примеры

О, как жаль, что лекарство в вашей болезни

обернулось ядом притеснения, покушающимся на ваши души.

2755Увеличил тьму для тех глаз этот светильник,

поскольку Господь распростер завесу гнева 14.

Какого главенства мы хотим искать у вас?

Ведь наше главенство выше неба!

Какое благородство обретет от корабля море[, полное] жемчужин,

особенно от корабля, наполненного навозом?

О, жаль тех слепых и синих глаз:

само солнце в них показалось частицей!

В Адаме, который был бесподобен и [дотоле] невидан,

глаза Иблиса не увидели ничего, кроме глины 15.

2760Глаза безумные, весна им показалась зимой,

в ту сторону они двинулись, которая была им домом.

О как много удач, которые приходят время от времени к неудачливому [человеку], а он сворачивает с пути.

О, как много возлюбленных, которые приходят, неузнанные,

к несчастному, [а он] не знает, как предаться любовной игре.

То, что вводит в заблуждение глаза — наша обделенность,

а то, что отвращает сердце, — Роковой приговор.

Когда каменный идол стал для вас киблой,

проклятие и слепота стали вам покровом.

2765Если ваш камень достоин [того, чтобы быть] сотоварищем Истинному,

то как могут не быть достойными разум и душа [того, чтобы быть]

посвященными в тайны Истинного?

Мертвая мошка [птице] Хума стала сотоварищем,

Как люди клеветали на пророков - student2.ru так как же может не быть достойным живое [существо стать] посвященным в тайны Царя?

14 Аллюзия на айат: «Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их — завеса» [Коран, 2:

6 (7)].

15 Отсылка к айату: «Я — лучше его: Ты создал меня из огня, а его создал из глины» (слова Иблиса) [Ко-

ран, 7: 11 (12)].

Или, может быть, мертвая [мошка] вытесана вами,

а живая мошка вытесана Господом?

Влюблены вы в себя и в то, что сами смастерили;

для хвостов змей голова змеи и есть религия.

Нет ни в том хвосте счастья и богатства,

и ни в той голове покоя и наслаждения.

2770Вокруг головы вертится тот хвост змеи,

подобают и подходят [друг другу] те два друга.

Так говорит мудрец газнийский 16

в Илāхи-нāма, если ты хорошенько послушаешь:

«Не вмешивайся ты в решение предопределения, [ибо] подходят телу осла ослиные уши» 17.

Соответствуют [друг другу] члены и тела,

соответствуют качества душам.

Качество каждой души имеет соответствие,

без сомнения, с душой, ибо Истинный ее вытесывает.

2775Поскольку качество с душой Он сблизил,

считай их соответствующими [друг другу], как глаза и лицо.

Соответствующими стали качества в красивом и уродливом,

соответствующими стали слова, которые Истинный написал.

Глаза и сердце — между двух перстов 18,

как калам в руках писца, о Хусайн!

Пальцы — это милость и притеснение (кахр), а в середине —

тростинка сердца, [испытывающая] стеснение и расширение из-за этих пальцев.

О калам, посмотри, если ты являешься прославляющим [Господа],

между чьих ты двух пальцев!

2780Все устремления и движения твои — от этих пальцев,

а макушка твоя — на перекрестье соединения [их].

Эти буквы твоих состояний — от Его писания,

намерение и отказ твои также из-за Его намерения и отказа.

Кроме нужды и смирения нет [другого] пути;

об этом верчении [им] не каждый калам осведомлен.

Сей калам знает, но, согласно своему достоинству,

достоинство свое обнаруживает он в хорошем и плохом.

Относительно того, что они (жители Сабы) ухватились за [рассказ о] слоне и зайце,

Как люди клеветали на пророков - student2.ru так что вечность смешали с хитростями, [скажем]:

16 Газнийский мудрец — Абу-л-Маджд Мадждуд б. Адам Сана’и (ум. 1130—1131), знаменитый поэт-

суфий родом из Газни.

17 Перефразирование бейта из поэмы Сана’и Хадикат ал-хакика («Сад истины»):

ﺮﺧ ﺮﺳ ﺎﺑ ﺖﺳارﻮﺧ رد ﺮﺧ شﻮﮔ

Ты не вмешивайся в чужие дела:

ﺮﺑ نوﺮﻴﺑ ﻪﻧﺎﻴﻣ زا ﯽﻟﻮﻀﻓ ﻮﺗ

ослиные уши подходят к голове осла!

18 Аллюзия на хадис. См. примеч. к б. 759 первого дафтара.

Разъяснение того, что не каждому пристало приводить примеры,

Наши рекомендации