ВАН ВЭЙ — ПАТРИАРХ ШКОЛЫ ЧАНЬ В ПОЭЗИИ
Этапы жизненного пути
Ван Вэй — один из самых выдающихся представителей китайской культуры — поэт и художник, теоретик живописи, творчество которого именуют «квинтэссенцией чаньских норм» [53, с. 30].
В зарубежной и отечественной синологии Ван Вэю отведено довольно заметное место: стихотворения поэта переводятся на многие языки, часто их издание сопровождается небольшими вступительными статьями [27, 28; 242—244]; рассматриваются и отдельные аспекты творчества поэта [100, 252]. Наше представление о Ван Вэе обогатили монографические работы японских синологов Ирия Сэнсукэ [285], Кобаяси Тайтиро и Харада Кэнъю [287, 288], рассматривающие творчество поэта, а также содержащие комментарии к особенно трудным для; понимания стихотворениям поэта. Затрагивается вопрос влиянии Ван Вэя на китайскую поэзию и живопись. Несколько особняком стоит работа американского исследователя Паулины Юй [253], в которой стихотворения поэта, отражающие влияние буддизма, выделены в отдельную главу.
До наших дней сохранилось немногим более 400 стихотворений Ван Вэя. После смерти поэта его произведения по приказу императора были собраны младшим братом: Ван Цзинем, утверждавшим, что это лишь малая часть написанного. Многие произведения бесследно исчезли во время политических неурядиц в стране. Согласно китайским источникам, сохранилась лишь десятая часть, творческого наследия поэта [284, 305].
Несмотря на частое, указание исследователей творчества Ван Вэя на тесную связь поэта с буддийским учением, эта сторона его жизни до сих пор остается совершенно неисследованной. Необходимо отметить, что буддийские произведения Ван Вэя, как и вся его поэзия в целом, весьма сложны для прочтения современным исследователем. Например, творчество Ли Бо и Ду Фу более понятно европейскому читателю, чем «созерцательный Ван Вэй» [243, с. 131].
Согласно официальным сведениям, содержащимся в «Новой истории Тан», Ван Вэй родился в 701 г.[11] в нынешнем уезде Цисянь в Шаньси — северо-западной части Центрального Китая. Некоторые произведения поэта побуждают нас сделать вывод, что он — один из немногих, если не единственный из прославленных поэтов той поры, кто получил воспитание в буддийском монастыре, где, возможно, и появился на свет. Сам поэт в прозаическом произведении «Докладная записка с просьбой о пожертвовании личного поместья храму» [257, с. 320] вспоминает о матери: «Покойная мать — бывшая правительша уезда Болинь по фамилии Цуй — более тридцати лет занималась у чаньского наставника Пуцзи, носила грубое платье, питалась растительной пищей, соблюдала монашеские обеты, безмятежно созерцала и с радостью жила в лесу в горах, стремясь жить в постоянной тишине». Это свидетельство самого поэта лишний раз подтверждает наше предположение о том, что детство Ван Вэя протекало в стенах буддийского монастыря, и, следуя дальше в рассуждениях, на основании того, что Ван Вэй ни в одном из своих произведений ни словом не обмолвился об отце и никто из позднейших биографов также не упоминает о родителе[12], можно предположить и то, что отцом поэта был буддийский монах.
По официальным данным, детство Ван Вэя протекало в семье, входившей в довольно многочисленную прослойку чиновничества — «ученое сословие». Эта социальная среда во все времена составляла опору государственной власти в старом Китае, и именно она давала стране поэтов и художников, а последние, в свою очередь, как правило, были чиновниками. И «не то, чтобы крестьянин не допускался в официальную поэзию или на государственную службу. Сама необходимость немалых средств для десятилетий непроизводительной жизни, когда все время отдавалось учению, устраняла возможный демократизм допуска на государственную службу и определяла круг чиновников, а значит, и поэтов из помещичьей среды» [120, с. 196]. Не вызывает сомнений тот факт, что поэты получали традиционное образование, прекрасно разбирались в премудростях китайских классических книг, знание которых для человека их круга было обязательным. На экзаменах на чиновничью должность претендент должен был проявлять себя прежде всего как конфуцианец, хотя в глубине души мог придерживаться и иных взглядов. Таков уж был удел человека, стремящегося заниматься государственными делами.
Большая часть жизни Ван Вэя приходится на период укрепления и централизации императорской власти в Китае, наибольшего расцвета танского государства, когда расширялись и внешнеторговые, и культурные связи с зарубежными странами. Кроме того, эпоха Тан, особенно в годы жизни Ван Вэя, характеризуется расцветом буддийского вероучения в Китае, когда даже императоры становились его приверженцами и жертвовали значительные средства буддийским монастырям и общинам. Так, в Чанъани, крупнейшем городе того, времени, в начале VIII в. существовало более 90 буддийских монастырей, в то время как, например, даосских было всего 15 [59, с. 68].
В привилегированных семьях средневекового Китая зачастую дети с малых лет, подражая взрослым, брались за кисть и пробовали себя в поэзии и живописи. Более талантливые становились известными поэтами, другие же могли достойно проявить себя в дружеской беседе, сочинив экспромт по тому или иному случаю.
Поэтическое дарование Ван Вэя проявилось довольно рано. Первое стихотворение поэта написано в девятилетнем возрасте. В число стихотворений юношеской поры (от пятнадцати до девятнадцати лет) входит восемь стихотворений — «Девушка из Лояна», «Девятого сентября вспоминаю о брате в Шаньдуне», «Проезжаю мимо могилы циньского императора», «Оплакиваю предка Цзысюя шестого» и ряд других. Мать Ван Вэя, по свидетельству «Новой истории династии Тан», отличалась большим литературным дарованием, младший брат Ван Цзинь также увлекался поэзией. Поэтический талант обоих братьев, их социальная принадлежность позволили им довольно рано войти в высшие слои общества. К двадцатилетнему возрасту уже стали популярными его талантливое подражание знаменитой поэме Тао Юаньмина «Персиковый источник» и четверостишие «В девятый день девятой луны вспоминаю о братьях, оставшихся к востоку от горы»:
Один томлюсь на чужбине, чужак-старожил,
В осенний праздник на память приходит родня.
Чудится: братья в горах ломают кизил.
Дабы в волосы ветки воткнуть, по среди них
нет меня.
(Перевод А. Штейнберга)
Свой первый экзамен на чиновничью должность Ван Вэй успешно выдерживает в восемнадцатилетнем возрасте и уже через три года получает степень цзиньши. Система экзаменов трех степеней была одной из самых важных функций государственного аппарата танской династии. Проводить испытания доверялось начальникам областей, т. е. местной администрации. Столичные экзамены проводились уже при императорском дворе. Подобная система способствовала возникновению многочисленной прослойки «ученых», как было принято называть подобных государственных чиновников. Экзаменационная система обеспечивала грамотность всех служащих в государственном аппарате, кроме того, была мерилом благонадежности человека, т. е. ум его заранее был направлен по руслу ортодоксальной мысли, за пределы которого редко кто выходил.
После успешной сдачи экзамена поэт получает должность чиновника при императорском дворе и храме предков, ведающего исполнением ритуальной музыки. Хорошо известно, какое значение придавали музыке в древнем и средневековом Китае, и, вероятно, Ван Вэй в силу неопытности на подобном поприще совершил какой-то серьезный промах в ритуале и в качестве наказания был отправлен в г. Цзичжоу в Шаньдуне, в Восточном Китае, где ведал складами военного имущества. Целое десятилетие службы на мелком чиновничьем посту понадобилось для «заглаживания» этого огреха. Вновь оказавшись в столице, Ван Вэй получает поддержку и покровительство влиятельного придворного сановника. Им оказался хорошо известный в истории китайской поэзии Чжан Цзюлин (673—740), вероятно оценивший Ван Вэя как талантливого поэта. Чжан Цзюлин был главным министром императора Сюаньцзуна. Благодаря его протекции поэт назначается сначала главным советником, а затем императорским цензором. Чжан Цзюлин, заботившийся об интересах страны и привлекавший к службе талантливых, благородных мужей, попадает через несколько лет в опалу, по-видимому в результате дворцовых интриг. Отстраненный от высокой должности, Чжан Цзюлин едет в ссылку на юг страны; многие его сторонники также оказываются не у дел. Ван Вэй назначается цензором в Лянчжоу, затем советником губернатора в Хэси, получает еще ряд новых должностей и чинов в различных районах страны, но вера его в беззаветное служение государству уже глубоко поколеблена.
Именно в этот период (постоянные переезды с одного места службы на другое, богатые впечатления в связи с этим) Ван Вэй приобретает славу известного всей стране поэта. В этот же период умирает жена Ван Вэя (734 г.), о которой ни биографы, ни сам Ван Вэй почти ничего не сообщают. Поэт уже никогда более не вступает в брак.
В период с 742 по 745 г. Ван Вэй оставляет службу, уходит в отставку по случаю смерти матери и поселяется, скорее всего, в родных местах в провинции Шаньси. Об этом периоде жизни поэта ничего не известно. Вероятно, поэт, как и положено было человеку, находящемуся в трауре, ведет тихий, незаметный образ жизни, мало общаясь с внешним миром. Возможно, именно в этот период Ван Вэй укрепляется в своих буддийских воззрениях. После траурной отставки Ван Вэй назначается старшим секретарем палаты гражданской службы, а затем секретарем императорского двора. Это десятилетие (745—754 гг.) — едва ли не самый лучший период жизни Ван Вэя. Поэт широко известен в стране, он вращается в кругу самых прославленных людей того времени, дружит со многими поэтами, такими как Пэй Ди и Чу Гуанси. Талантливые люди тянулись друг к другу. Известно, что знаменитый Ду Фу (701—761) стремился близко познакомиться с Ван Вэем. По разным причинам двум великим поэтам так и не удалось встретиться, но оба навсегда прославили свою эпоху. Ван Вэй глубоко почитал своего старшего друга и учителя Мэн Хаожаня (689–740). Это его перу принадлежит знаменитое стихотворение «Весеннее утро», ставшее образцом для последующих поколении поэтов:
Меня весной не утро пробудило:
Я отовсюду слышу крики птиц.
Ночь напролет шумели дождь и ветер.
Цветов опавших сколько — посмотри!
(Перевод Л. 3. Эйдлина)
Мысль о быстротечности бытия в этом стихотворении Мэн Хаожаня исполнена глубокого драматизма: только что распускавшиеся и полные цветущей жизни и красоты цветы в одно мгновение смываются внезапно хлынувшими потоками ливня.
Как бы развивая далее мысль Мэн Хаожаня, Ван Вэй пишет в стихотворении «Провожая весну»:
Мы дряхлей, что ни день, седина все ярче видна.
Возвращается вновь с каждым годом весна.
Наша радость теперь: в дружеских чашах — вино.
Так не будем грустить, что цветам
облететь суждено.
(Перевод А. Штейнберга)
Ван Вэй горько оплакивал смерть Мэн Хаожаня, видя в нем искреннего друга (стихотворение «Оплакиваю Мэн Хаожаня»):
Мне старого друга не встретить уже наяву,
А воды Хайынуя текут и текут на восток.
О старце сянъянском[13] поведать кого призову?—
Пустынный Цайчжоу, горы и пенный поток.
(Перевод А. Штейнберга)
В 755 г. в Китае разразился мятеж императорского военачальника Ань Лушаня, пытавшегося захватить трон. Обе столицы — Чанъань и Лоян — были захвачены мятежными войсками, император бежал и вынужден был отречься от престола. Эти политические события не обошли и Ван Вэя — поэт был схвачен и заключен в буддийский храм Путисы в Лояне, где неудачно пытался покончить жизнь самоубийством. Мятежники принудили поэта служить Ань Лушаню на чиновничьем посту.
После подавления мятежа и возвращения императорских войск в столицу Ван Вэй подвергается опале. В период вынужденной службы Ань Лушаню Ван Вэй написал стихотворение, осуждающее мятеж. Стихотворение стало широко известно и дошло до нового императора Суцзуна. Этот факт и заступничество младшего брата Ван Цзиня, занимавшего пост старшего секретаря палаты правосудия, смягчили наказание — поэта лишь понижают в должности, но позволяют служить.
Вскоре Ван Вэй полностью прощен — личные незаурядные качества и широкая слава поэта быстро выдвигают его на чиновничьем поприще. За три года до смерти, в 758 г., Ван Вэй назначается на должность заместителя министра.
Ван Вэю не повезло в отношении биографических исследований. Кроме того, датировка произведений поэта представляет большую трудность, ибо Ван Вэй в отличие, например, от Бо Цзюйи, не имел привычки указывать время написания того или иного произведения.
Многие китайские поэты своим произведениям часто предпосылали предисловия, в которых обстоятельно описывали, по какому поводу, когда и кому посвящается стихотворение, что для Ван Вэя не характерно. Следует заметить, что вообще китайский заголовок произведения — это, как правило, описание обстоятельств, при которых создавалось произведение. Поэтому самым достоверным материалом, служащим для воссоздания облика поэта, его образа жизни, мироощущения, привязанностей, слабостей, являются произведения поэта.
По свидетельствам современников и собственных произведений, поэт отличался большой привязанностью к матери, семье, близким друзьям, хотя порой он сетует:
Солнце заходит. Гляжу на Тайханский хребет.
Тяжко вздыхаю — в горы уйти не могу.
Спросите вы: почему вызволения нет? —
Сетью мирской опутан в семейном кругу.
Вероятно, это стихотворение («Из стихов на случай» [29, с. 171]) было написано им в довольно молодые годы, ибо в стихотворении далее говорится:
День ото дня сестра взрослеет моя,
Младший мой брат до сих пор еще не женат.
Ван Вэй чувствует ответственность старшего в семье, на долю которого выпала забота о младших членах семьи, .испытывающей постоянные материальные затруднения:
Скудный оклад, безо всяких достатков семья,
Нет сбережений, и не было их никогда.
Сколько уж раз взлететь не давала нужда!
Привязанность и любовь к родным не могут удержать поэта от стремления к уединению, этой мыслью пронизана концовка стихотворения:
С каждым днем все сильней стремленье к покою во мне.
Немного еще — и в дорогу пуститься готов.
Неужель дожидаться прихода вечерних годов?
(Перевод А. Штейнберга)