Отражение кризиса полисного коллективизма в трагедии Еврипида

"Ифигения в Авлиде". Аристотель об образе Ифигении.

Из примечаний в книге. «Ифигения в Авлиде» была поставлена на сцене вместе с «Вакханками» в 405 г. до н. э. после смерти драматурга его сыном, тоже Е., и получила 1ую награду. Сюжет трагедии основан на известном мифе о жертвоприношении Агамемноном своей дочери Ифигении. Е, внес некот-ые измен-я. Ввел роль Ахилла и усилил роль Клитемнестры. Самое важное, что Эсхил и Софокл представляли жертвоприн-е как насильств. акт, а Е. изобразил И. добровольно идущей на смерть. Текст дошел в очень испорченном виде.

^ Подробный пересказ. На самом деле в халяве, кот-ую прислала нам Оля, все весьма хорошо описано. А это ОЧЕНЬ подробный пересказ.

Из шатра выходит Агамемнон, в руках у него запечатанная табличка с письмом. А. зовет своего старого раба. Смотрят, как Сириус катится по небу. Вокруг – тишина. А. завидует старику, его безмятежному счастью. Раб: «Но где счастье царь, как не у вас».А. жалуется, что оно недолго. Раб удивляется, неужто царь вздумал, что рожден на бессменное счастье, и говорит, что видел, как А. всю ночь «светильник жег и доску писаньем покрывал», просит поведать тайну письма. А. рассказывает о том, из-за чего началась Троянская война, о пророчестве Калхаса, что А. должен заколоть свою дочь, т.е. принести её в жертву, тогда будет счастливое плаванье. А. рассказывает, что брат Менелай склонил его на «злое дерзновенье» и что послано письмо жене, чтоб привезла дочь, ибо сам Ахилл «ей руку предлагает» и отказывается от похода, пока царевна во Фтии не разделит с ним ложе. И вот А. посылает старика в Аргос с письмом, где написано, чтоб «чадо Леды», Клитемнестра забыла то, что прочла раньше. Ахилл вообще не в курсе, что ему «для брачных объятий обрекали на ложе деву». После того, как царь и раб расходятся, входит хор, состоящий из 15 халкидских женщин. Я так поняла, что поют они опять же о зачине Троянской войны.

На сцену стремительно входит Менелай, за ним старый раб, он силится отнять у М. письмо Аг-на. Завязывается борьба, раб завет Аг-на. Тот приходит и вопрошает, в чем дело. М. сует ему под нос письмо и спрашивает, узнает ли А. эти начертанья. А. возмущается, с каких это пор М. скрывает чужие письма. М. отв., что тайна Аг-на известна и что веры к Аг-ну не стало: «Да» -- вчера и «нет» -- сегодня, а назавтра все сначала». Они пикируются, и Менелай, выждав, просит Аг-на: вспомнить, как он изменился, став царем («непреступен и невидим стал наш вождь»). Вспоминает, что А. молил Менелая придумать, что делать, и возрадовался, когда узнал, что Артемиду можно задобрить жертвой дочери. Давит на жалость к Элладе (за что ж ей обида такая?). А. отвечает, что он браниться не намерен, что он не виноват, что брат не сумел удержать Елены, что он всего лишь решил исправить промах. М. говорит, что найдет себе других друзей. Пока они препираются, входит вестник и объявляет, что, что И. с К. и сыном Орестом прибыли, но устали и пошли прохладиться у источника. Вестник уходит, а Аг. в горе начинает представлять картину казни И.М. жалеет брата, и раскаивается, говорит, что вычеркнет из памяти слова Калхаса. Но А. говорит, что уже не в силах отвести нож от И., потому что пророк или Одиссей расскажут ахейцам. Аг. идет «отправить дочь к Аиду», а Менелая просит не дать Клит-ре разведать тайны.

^ Стасим первый. (Стасим – песня хора). «Благо тому, кто из чаши чар Капля за каплей умеет пить дар Афродиты…», «Блажены те, кому доблесть соткала наряд; Жены, коль чистым ложе хранят…». Восклицают, зачем Парис снарядил корабли за Еленой. И вот на сцене появляется колесница, на ней Кл-ра со спящим Орестом на руках и И. Хор помогает Клитемнестре и И. спуститься. Входит А. со свитой. И., к-ая всегда была нежнее остальных детей к отцу, спешит прижаться к нему грудью, говорит, как хорошо, что отец за ней послал. Но А. печален, по просьбе И. пытается улыбаться. И. ничего пока не понимает и уходит в шатер отдохнуть. А. плачет, объясняя Кл-ре, что хоть и ждет И. блаженство, печаль отцу терзает сердце, когда он выдает из дому дочь. А. пытается уговорить жену, чтоб она отправлялась в Аргос к остальным дочерям. Но К. не слушает: «Кто ж ей засветит факел?.. Пускай ты царь, я – мать, и я – хозяйка». А. сетует, что жену надо выбирать верную и добрую, чтоб дома сидела. Уходит.

^ Стасим второй. Описывается, как «Трои стены усеяв, с ужасом люди там в дальнее море взоры вперят», что едут уж к Трое, хотят в Спарту Елену вернуть. К шатру подходит Ахилл, велит стражу доложить Аг-ну, что хочет с ним говорить. Пока ждет, жалуется, что дружины ропщут, что нет им работы, а если так, то пусть ведут их домой, на дремлющих Атридов нечего любоваться. Из шатра выходит разодетая Кл-ра. А. в шоке: «Как среди щитов ты, слабая, проникла в этот лагерь?» Кл. представляется, Ах. хочет уйти, ибо беседа с женщиной ему зазорна (ути-пути), но Кл. протягивает ему руку в залог счастливой свадьбы. Ах. свою десницу отдергивает, дабы не оскорбить царя, касаясь рукой его супруги. Кл. восклицает, что он не чужой, а жених её дочери. Ах., естественно, не понимает, о чем речь. Кл. думает, что он еще стыдится новых друзей, но Ах. говорит, что не сватал царевну, и Атрид в жены её не предлагал. Ах. приходит к выводу, что они оба обмануты. Кл. в позоре закрывает лицо руками. Оба хотят уйти, но раздается голос старого раба, кот-ый предан Кл-ре, а не царю (он – её приданое). Раб рассказывает, что Аг. задумал уб-во дочери. Выясняется, что брак – только предлог, чтоб вызвать Кл. и И., рассказывает и про 2ое письмо, про Менелая. Ахилл в гневе: «Недешево заплатит царь за эту шутку». Кл. взывает к Ахиллу о помощи. Ах.: «Пока Атриды нас вели ко благу, первый я был за них… Но злому – я не раб». Обещает отдать все Кл-ре и «дочь твоя зарезана у кораблей не будет». Он также возмущен, что царь играет его именем, как вещью. Сначала решают уговорить царя силой слов, а уж если не получится, тогда Ах. придет на помощь.

^ Стасим третий. Здесь, я так понимаю, поется о том, как славят любовь, свадьбу Пелея с богиней Фетидою. И. сравнивают с ланью, которая еще вчера была вольной. Из шатра выходит Кл-ра. Она уже все рассказала И., та – рыдает. Походит Аг-н, он врет, говорит, что готова жертва, чтобы открыть венчальный пир. Кл. зовет дочь. Аг. удивляется, что дочь плачет (вот козел). Кл. в лоб спрашивает: «Ты – нашу дочь – убить – не собирался?». Аг-н отнекивается (Как ты дерзнула…). Но потом стонет, и по этому стону Кл-ре становится все ясно. Кл. вспоминает, как насильем взял её в жены Аг., убив Тантала, 1ого мужа, и продал дитя, как братья Кл-ры победили Аг-на, и что один Тиндар был ему защитой, что Кл-ра стала верной женой, родила трех дочерей и сына, а теперь из-за какой-то Елены должна одной из них сегодня лишиться: «А ты скажи, подумал ли, когда в поход уйдешь надолго ты, чтО будет, ЧтО будет с сердцем матери ребенка, которого зарежешь ты, Атрид?.. Как эта мать осуждена глядеть на ложе мертвой…дни за днями плакать и припоминать…о дитя, отец тебя убил, никто другой!» Можно сказать, что Кл. угрожает Аг-ну (Не зарождай виною злодеянья). И. сравнивает себя со слабой веткой и просит не губить её безвременно: «Глядеть на свет так сладко, а спускаться в подземный мир так страшно – пощади!» Вспоминает дорогие сердцу моменты, связанные с отцом и говорит, что ни в чем не виновата. Аг. твердо отвечает жене, что дерзать страшно, но исход решен. Ифигении отвечает, что «славных стен Приама нам не взять», коли «тебя в живых оставлю, -- поняла?» Говорит, что в Аргосе убьют и Аг-на, и сестер, и саму И., если не принести жертвы. «Эллада мне велит тебя убить». Аг. уходит, И.: «Увы мне, увы!», восклицает, что не красу венчали во время спора трех богинь, а её смерть. Слышит, что кто-то приближается, и хочет спрятаться, стыдится Ахилла. Входит Ахилл с вооруженным отрядом и объявляет, что толпа кричит: «Зарежьте деву». Защиты нет, т. к. Ах. сам еле от них ушел. Ах. и Кл-ра разговаривают, Ах. говорит, что сейчас придет Одиссей по своей воле и силой утащит И. Ах. советует Кл-ре как можно крепче ухватиться за дочь. И. прерывает их: «Я умру – не надо спорить, -- но пускай, по крайней мере будет славной смерть царевны, без веревок и без жалоб. На меня теперь Эллада…жадно смотрит…Умирая, я спасу вас, жены Греции, в награду, вы мня блаженной славой, жены гордые, почтите». И. говорит, что не пристало ей «одной, за жизнь цепляясь», мешать мириадам мужей: «Я готова… Это тело – дар отчизне». Ах. восхищается Ифигенией. И. наказывает матери не облачаться в траур, говорит, что умирает счастливая и за Элладу, просит простить отца. Затем следует сцена трагической пляски Ифигении и хора. И. славит богиню. Хор: «Глядите: смело на смерть идет», описывает приготовления к жертве. Обещает И-ии, что имя её не будет забыто. Взывает к Артемиде, чтобы, насытившись кровью, она дала Атридам победу. И. уходит. Приходит вестник и говорит, что об И. благие вести. И. подходит к плачащему отцу и просит отвести её к богине, желает ахейцам победы: «Я сердцем не ягненок». После удара все подняли головы, но девушки уж не было: близ алтаря лежала, содрагаясь огромная лань. Иподул благодатный ветер.Кл-ра сомневается в правдивости вестника. Но вот входит Аг-н говорит, что «блаженством одарила нас Ифигения», и объявляет, что «Мы в поход сейчас же отплываем». Отправляет жену с сыном домой. Корифей желает много добычи фригийской и славы. Хор молча покидает орхестру под звуки флейты и ударных инструментов, отбивающих анапесты.

Биография. Знаменитую битву с персами у острова Саламин (480 г. до н. э.) связывают с биографией трех античных трагиков – Эсхила, Софокла и Еврипида. Еврипид будто бы родился в этот день. Более правдоподобной выглядит дата 485-484 г. до н. э. У нас скудные сведения о жизни Еврипида. Родился на о-ве Саламин, отец Мнесархид – мелкий торговец, мать Клито – зеленщица, но, возможно, это всего лишь выдумки комических поэтов (Аристофана). Известно, что в юности Е. Участвовал в религиозных церемониях, что было привелегией детей видных семей. Хорошее образование, богатейшая для своего времени библиотека. Участия в обществееной жизни, по-видимому, не принимал. Биография рисует его созерцателем, человеком мрачного характера, нелюдимым и женоненавистником. Но это не мешало откликаться ему на острые вопросы современности – на отн-я со спартанцами, поход в Сицилию. Подвергался нападкам умеренно-демократических кругов за свои передовые взгляды. На склоне лет, в 408 г. Е. принимает приглашение македонского царя Архелая и переселяется в Македонию, где написал «Вакханок» под впечатлением от местного культа бога Диониса. Недостаточно оцененный современниками, Е. стал любимым поэтом у последующих поколений.

^ Аристотель об образе Ифигении. Если для современной литературы эволюция характера героя – типичное явление, то в античной трагедии не происходит даже простого изменения настроений и чувств героев. Аристотель , например, считал недостатком Еврипида то, что у него Ифигения меняет в короткое время свое решение, и требовал единообразия в характере.

^ Краткий пересказ. Афродита дала в возлюбленный Парису Елену, жену Менелая, спартанского царя. Менелай, вернувшись, обнаружил, что жены (и сокровищ) след простыл, снарядил присягнувших ему женихов и отправился в поход, возвращать имущество. Но вот осели войска в Авлиде, ибо нет и нет благодатного ветра. Пророк Калхас предсказывает, что в жертву Артемиде нужно принести дочь царя Агамемнона, брата Менелая. Сначала Аг. соглашается и отправляет в Аргос письмо жене Клитемнестре, где врет, что сам Ахилл желает разделить брачное ложе с Ифигенией, а иначе отказывается от похода. Но, видно, жалость к родной дочери просыпается в царе, и он шлет старого раба со вторым письмом, где раскрывает обман. Но это письмо перехватывает Менелай и обвиняет брата в слабохарактерности. Пока они препираются, вестник объявляет, что Кл-ра с детьми прибыли. Аг. рисует жалостливую картину смерти дочери, и М. жалеет его и говорит, что ладно, е надо нам такой жертвы. Но тут уж Аг. отвечает, что ничего не изменишь. И. ласкается к отцу, потом уходит. Остается Кл-ра, Аг. пытается отослать её домой, но Кл-ра заявляет, что она тут мать и хозяйка. Затем около шатра случайно встречаются Кл-ра и Ахилл, выясняется обман, да еще старый раб рассказывает о намерении Аг-на убить дочь. Ахилл разгневан и обещает Ифигении защиту. Кл-ра все рассказывает дочери, та – в слезы. Обе они умоляют Агамемнона не губить безвременно молодую деву, но тот отвечает, что без этой жертвы не взять Трою, и тогда ахейцы всех членов царской семьи на фиг поубивают, поняла? Ифигения причитает: «Увы мне, увы», пляшет с хором. Входит Ахилл и говорит, что он ничего не может особо поделать, велит Кл-ре вцепиться в дочь и не отпускать. Но И. прерывает из, говорит, что все осознала, и, что раз эта жертва нужна Элладе, то она готова. Ах. восхищается. И. уходит на казнь. Но вот к Кл-ре приходит вестник и описывает, что после удара на алтаре оказалась огромная лань. А И. Артемида перенесла в Тавриду(этого не говорится).

Пересказ-выжимки. Чтобы был попутный ветер, нужно принести жертву Артемиде – дочь Аг-на Ифигению. Под предлогом того, что Ахилл хочет на ней жениться, Клитемнестру с дочерью вызывают из Аргоса в Авлиду. Обман раскрывается, сначала И. голосит, чтоб её не убивали, а потом все осознает и готова принести свое тело в жертву во имя Эллады. Но – о чудо! – на алтаре после удара Калхаса (тот пророк, что такое страшное дал предсказание) оказалась огромная лань. Аристотель был недоволен, что хар-р Ифигении показан в таком резком развитии, для того времени это было нехарактерно.

Наши рекомендации