Путешествия германа. отступление в сентябрь

Нью-Йорк — Лонд

Стандартный, с прожилками гнусавости, объявляющий тон «Attention! Flightnumber...» разнесся по залу дворца, именуемого аэропортом Кеннеди, и этот холодный, равнодушный призыв не вольно заставил организоваться разрозненную людскую массу.

Пройдя через жернова таможни, паспортного контроля и прочих формальностей, Герман примостился в одном из кресел и беззаботно покуривал сигарету, мысленно прощаясь с Нью-Йорком, фантастическим спрутом, этаким Вавилоном двадцатого века. Это было его третье посещение гиганта, и он уже чувствовал себя его бездонном жерле вполне свободно, легко ориентируясь в его немыслимых ритмах, и плавно, естественно вписываясь в них. Также привыкший к ритмам далеких переездов и перелетов, он научился не суетиться и не уставать от извечной сутолоки, сопровождающей подобного рода странствия по миру. И в этот раз он не позволил увлечь себя инстинкту толпы, мысленно отделился от нее и спокойно дожидался той минуты, когда очередь поредеет и можно будет спокойно пройти в самолет.

Лайнер зажужжал, завибрировал, и вскоре его грузное тело оторвалось от земли. Герман привычно расслабился и прикрыл глаза. В подобных ситуациях он всегда вспоминал уроки по внутренней концентрации, полученные некогда у одного тибетского монаха. И теперь, погружаясь в медитативное состояние, он как бы издалека воспринимал различные раздражители. Вот проплыла мимо мила стюардессса, элегантно покачивая попкой.

— What would you like?

— Water, please.

— Anything else?

— No, thanks.

Она лучится доброжелательностью, и утонченная дымка Isseymiyake окутывает ее изысканно сексуальные жесты, настолько изыс­канные, что почти и не воспринимающиеся как сексуальные. Гер­ман, погрузившись в релаксацию, отвечает полуавтоматически, од­нако, мозг его, натренированный профессией, не только смотрит, но и наблюдает. Вот ее очаровательные матовые глаза скашиваются вниз и влево — значит в данный момент она переживает какие-то ощу­щения. Сейчас она предпочитает что-то чувствовать. Но что? Она поблескивает улыбкой, приоткрывая соблазнительную щелочку меж­ду свежими губами, но зрачки сужены — стало быть, ощущения, которые она испытывает, нельзя назвать приятными.

— You OK?

— Pardon me?

— Nothing. Nothing special.Sorry.

Она задерживает на нем взгляд. Зрачки слегка расширяются. «И зачем я к ней прицепился ?» — думает Герман и легонько выпры­гивая из своей медитации, пролетает через монотонный гул турбин и растворяется в таинственной тишине сна, в глубину которой еще прокрадывается странное бормотание соседки старухи «evil... eviliscomingsoon», но и оно вскоре затихает.

Сон глубок, черен и пуст. Сон — нора, куда можно нырнуть, спря­тавшись от чужих посягательств, влияний, претензий, уйти в глу­хую защиту и не пускать никого. И свободно плавать в этом про­странстве, куда никому не дано проникнуть. И он парил невесомо в этой исцеляющей пустоте.

Но случается и так, что в самых глубоководных пучинах про­мелькнет, фосфорически высвечиваясь, какой-нибудь скат, да и на­рушит своим электрическим появлением покой затаившегося мира. И так случилось, что в глубоководном сне Германа промелькнули, подрагивая, этакие непрошенные рыбки в образе странной старуш­ки, отстраненно бормочущей свое «evil... eviliscomingsoon». И не­что тревожное проникло, проползло сквозь его защиту. Он выныр­нул на поверхность и вновь очутился в кресле салона. Голова слегка звенела, словно тонким отдаленным эхом вторила гулко гудящим турбинам. Его соседка старушка, раскидав причудливые букли, мирно спала, и через ее приоткрытый рот тонко прорывался посапываю­щий дискант.

«Ну надо же — с интересом подумал Герман, — и с какой стати она мне приснилась?»

Лондон

Аккуратный домик в Хэмпстеде уютно устроился среди обособ­ленной тишины на спрятанной от суетливого потока МарсфилдГар-Денс. Здесь, в доме-музее Фрейда проходит семинар по социально­му психоанализу. Докладчик рассуждает о тенденции к возрастанию агрессии в обществе, демонстрируя добросовестные выкладки, и прибегает к тщательно отобранным цитатам. Его выступление отличается добротностью и научной компетентностью. Но все-таки среди версий, гипотез, виртуозных логико-психологических по­строений и убедительных доводов мелькает этакое маленькое белое пятнышко — вопрос, а почему, собственно, агрессия в обществе возрастает?

Зловещий прообраз проблемы можно усмотреть в русской ре­волюции, которая явилась яркой иллюстрацией механизма того, как эдипов комплекс действует в недрах социальных. Если проанали­зировать язык, употреблявшийся в России того времени, то удаст­ся выявить достаточно призрачные аналоги, которые указывают на параллельность народного менталитета и душевного мира ребен­ка. Царь назывался не иначе как царем — батюшкой и, таким обра­зом, представлял собой отцовский символ, между тем как земля именовалась «мать — земля». Царь властвовал над землей, иными словами отец обладал матерью, как и положено. А дитя, то есть сам народ, естественно, любил и почитал своих родителей — царя и землю. Но в конце концов приходит время, когда ребенок подра­стает, и это закономерное созревание пробуждает в нем сексуаль­ные инстинкты, объектом действия которых становится мать. Внут­ренняя жизнь маленького существа наполняется поистине драма­тическим содержанием — а как же иначе? Ведь в детской душе вступают в схватку мощные и противоборствующие силы — вле­чение к матери как к сексуальному объекту и ревность, смешанная со страхом, а в то же время и с любовью, к отцу. Желание обладать матерью, занять место отца сопровождается, однако, трагическим осознанием своей слабости и беспомощности перед последним, который может покарать за подобные помыслы. Однако по мере взросления и усиления психического аппарата половой инстинкт перенаправляется с матери на адекватные объекты своего возрас­та, сексуальная жизнь входит в нормальную колею, и душевные конфликты благополучно угасают.

Но если по мере взросления физического, психическая орга­низация остается на прежнем инфантильном уровне, то инцестуозные тенденции не исчезают и в некоторых случаях ведут к кро­восмесительным связям. В принципе само государство как тако­вое обязано своим возникновением тому, что подобная практика являлась довольно распространенной среди первобытных наро­дов. Сыновья могли свободно совокупляться со своими матеря­ми, дочери с отцами, братья с сестрами, что, разумеется, ставило под угрозу существование и развитие человеческого рода. Нужен был некий, может быть даже и насильственный аппарат, который бы предотвратил кровосмешение. Государство и стало таким аппаратом.

Тем не менее с развитием цивилизации проблема ушла, но не исчезла. Она ушла в глубину, внутрь смутных, неосознанных поры­вов, в толщу символических отношений.

... Итак, народ взрослел физически, но психически оставался на уровне все того же шестилетнего ребенка, охваченного переживани­ями, порожденными комплексом Эдипа. Он уже не хочет слушаться отца, он испытывает желание свергнуть его с пьедестала власти, убить его, чтобы беспрепятственно завладеть матерью, а если она не отда­стся добровольно, то изнасиловать ее. Но какое-то время еще дер­жится страх, который, однако, вскоре уступает неконтролируемому напору, царя (отца, «батюшку») убивают и насилуют мать (землю), обильно орошая ее потоками крови.

Итак, отец повержен, мать растерзана, и дикий ребенок, выпус­тивший наружу зверя, полон первобытного восторга. Движимый волей к разрушению, он ликует и упивается чувством собственного могущества и власти. Но младенец, получая столь вожделенную сво­боду и самостоятельность, увы, не становится взрослее и, когда ос­лабевают первые экзальтация и эйфория, наступает осознание сво­ей беспомощности — что делать, как выжить? Все разрушено до основания, «а затем» не наступило. Слабый и беззащитный ребенок интуитивно начинает искать властного и жесткого отца, «сильной руки». Психологически не созревшая толпа подсознательно, а впро­чем, и сознательно ждет нового покровителя, и последний не зас­тавляет себя долго ждать. Вождь и тиран поднимается на трон, что­бы наказать непокорного отпрыска.

Что же касается современного общества, то вероятно все те же законы извечной психологии людей действуют и тут.

Но в чем тогда кроется проблема — в клинической патологии или в фатальной предрешенности человеческого бытия?

Бэрридж Рауд, Ист Сайд, Лондон

Увлеченный насыщенной атмосферой семинара, Герман в состо­янии глубокой концентрации добрался до своего жилища, трехэтаж­ного дома, где он занимал мансарду. Перед его мысленным взором пробегали образы идей, и он с тем наслаждением, которое может приносить интеллектуальная деятельность, осознавал поток своего думания. Он думал и осознавал себя думающим, почти осязаемо ощущал это, и в то же время весь этот процесс воспринимался им как некая медитация, впрочем, он и полагал, что занятие любым твор­чеством представляет собой медитативный акт. От того любое его Действие и ощущение себя доставляло ему удовольствие и приноси­ло чувство спокойной удовлетворенности.

Ощутив голод, он съел несколько пончиков и выпил стакан мо­лока, после чего решил подняться к себе в комнату, чтобы порабо­тать над теми вопросами, которые, как ему показалось, не нашли достаточного освещения на семинаре — они представлялись ему не столько темными, сколько туманными. Уже поднимаясь по ступенькам узенькой лестницы, он понимал, что, возможно, решение и не придет прямо так сразу, но в данном случае важен был не столько сам результат, как его поиск, разработка оптимальной модели, способной привести к определенному и четкому заключению. И, кроме того, разве можно упустить такую счастливую возможность посидеть за столом среди вороха бумаг, заметок, тезисов, что-то набрасывать, править, выслеживать ускользающую мысль и изредка поглядывать в окно на водяную пыль моросящего дождя?

Он подошел к столу, предвкушая вожделенный миг, сел в кресло, взял карандаш и лист чистой бумаги, но в это время заметил кон­верт, лежавший чуть поодаль. Видимо, хозяин дома, разбираясь с почтой, отнес его наверх, так как на нем было указано имя Германа.

Он быстро распечатал письмо, полагая, что оно может оказаться сообщением из психоаналитического общества, но обнаружил все­го лишь несколько строчек довольно странного содержания: «Если вы хотите получить ответы на интересующие вас вопросы, будьте сегодня в семь часов в Сохо, на углу Поланд Стрит. Я знаю нечто».

Это была вся информация и, видимо, ее автор пожелал остаться анонимом.

Однако события начинают развиваться, как в романе, — поду­мал Герман. Он почему-то сразу исключил возможность розыгрыша — некому разыгрывать, так как в Лондоне у него не было ни друзей, ни знакомых, а если бы даже таковые и объявились, то, ко­нечно, подобным образом шутить бы не стали. С другой стороны, ситуация действительно складывалась не совсем обычным образом и представлялась такой, что ее не могла объяснить ни одна версия, впрочем, при таких обстоятельствах и какой бы то ни было версии трудно возникнуть. В подобных условиях Герман всегда руководствовался двумя правилами. Одно из них принадлежало Наполеону (он в свое время даже опубликовал о нем небольшое исследование): «Главное ввязаться в бой, а там посмотрим». Вторым была древняя китайская мудрость: «Лучше сделать и пожалеть, чем не сделать и пожалеть».

Что ж, как бы там ни было, и что бы это ни значило, надо соби­раться и ехать. А там посмотрим.

Станция Гипси Хит — вокзал Виктория

Плавно покачиваясь, к перрону подошла электричка. Герман вошел внутрь полупустого вагона и занял место у окна. Вскоре поезд дрогнул и, набирая скорость, заскользил сквозь смутный мист. Капельки дождя покрыли стекло, и мир снаружи казался нечетким, размытым, смазанным. Движение поезда убаюкивало, и Герман почувствовал, что его ощущения и восприятие также становятся размытыми и смазанными. Он ощутил, что начинает погружаться в некое дремотное оцепенение, чем-то сродни лег­кому трансу. Но в этот момент он вдруг заметил ту самую стару­ху, с которой рядом летел. Она медленно шла вдоль вагона и, ког­да поравнялась с Германом, он услышал ее странное, но уже зна­комое бормотание «evil... evil...evil... evil is coming soon». Герман мгновенно вышел из своего сонного оцепенения и посмотрел в сторону старухи. Та продолжала идти, пока не заняла место в са­мом углу, возле тамбура, раскрыв какую-то миниатюрную кни­жонку, и продолжала что-то нашептывать под свой уныло нави­сающий над тонкой синюшной губой нос.

Вокзал Виктория — Сохо

Этот путь Герман проделал пешком, неторопливо погружаясь в замысловатые лабиринты лондонских улиц. Протискиваясь сквозь плотную толпу, он добрался до ПикадилиЦиркус, там выкурил си­гарету и затем шагнул в знаменитый своим прошлым и настоящим квартал. В этот момент он почувствовал себя неким безымянным камешком, медленно погружающимся на дно темного водоема. Так­же медленно и неизбежно, сквозь водоросли красных фонарей, при­тонов, накуренных бритых и накрашенных существ он погружался на дно общества, пока не добрался до условленного места на углу Поланд Стрит.

Словно пьяные тени, скользили мимо проститутки и здоровен­ные парни, в чьих зрачках таилась пугающая неизвестность. Герма­ну стало немного не по себе, слегка замутило — не то чтобы это был страх, но разумные опасения были, ведь он попал в совершенно чу­жой, фантастический мир, чьи законы причудливы и чреваты для незнакомца, каковым он и являлся. Сохо, разумеется, менее опасен, чем Гарлем, но кто его знает...

Однако вскоре к нему подошел мужчина средних лет, внешне отличающийся от здешних обитателей. Он чуть наклонился и про­изнес по-русски:

— Вы, как я понял, Герман?

— Да, я Герман. А вы, как я понял, тот, кто назначил мне встре­чу?

— Правильно, — мужчина удовлетворенно кивнул.

— Однако, — продолжал Герман, — я, признаться, несколько отвык от нашей речи...

— Я тоже.

— Вы русский?

— Да. Но я уже около десяти лет живу здесь.

— Эмиграция?

— В своем роде, — уклончиво ответил мужчина.

— Вы живете в Сохо?

— Неподалеку. На Риджент Стрит.

— Довольно солидно...

— Но мне нравится бывать в этих местах. Нет-нет, во мне нет дурных наклонностей. Я, видите ли, в своем роде свободный фило­соф. Однажды я задался вопросом — а почему, собственно, существует грязь человеческая, и вообще, каков удельный вес грязи в са­мом человеческом существовании? С тех пор я решил изучать жизнь отбросов, подонков и прочей нечисти, которая занимает определен­ные этажи здания, именуемого человечеством. Как-то я просто под­считал одну вещь и выяснил в результате этого подсчета нечто инте­ресное — оказывается, почти все время своего существования че­ловечество провело в войнах. Если же подсчитать общее количество мирных лет, то оно окажется ничтожно малым. О чем это может го­ворить? Я пока еще не делал никаких выводов. Но я знаю факт, кото­рый говорит сам за себя.

— Хорошо, но откуда вы узнали о моем существовании и чем, собственно, я могу вам быть полезен?

— Понимаю, понимаю ваше нетерпение, молодой человек. Но коль уж вы пришли, не спешите уходить. Я исколесил весь мир и научился такому, что взгляду постороннему может показаться весь­ма удивительным и даже неправдоподобным. Что же касается ва­шей персоны, милейший, то я вас просто увидел. Знаете, есть такое внутреннее видение, так называемое психическое зрение, которое управляется третьим глазом, слышали?

— Слышал, но не слишком во все это верю.

— И не надо верить, и не надо, — простодушно ответил зага­дочный собеседник, — когда вы с этим столкнетесь, то у вас и воп­роса такого не встанет — верить или не верить. Вы просто с этим столкнетесь и примете это как данность. Вот и все. И никакой веры. Разве вы задумываетесь над тем, верить или не верить в силу зем­ного притяжения, когда спотыкаетесь и падаете? Ну да не в этом суть. Суть в другом.

Тон незнакомца принял при этом заговорщицкий оттенок. Он наклонился к самому уху Германа и быстро зашептал:

— Суть в другом... совершенно другом... я, знаете ли, исколесил весь мир... и однажды я видел, видел, видел... я убедился в его суще­ствовании... я убедился, что оно существует, именно в его концент­рированном, персонифицированном виде. Все дело в том, что оно воплощено. И я сталкивался с его воплощением.

— Но о чем вы говорите? Что существует?

— Зло, — коротко бросил в ухо Герману странный субъект, — зло, молодой человек, и я его видел. — При этих словах он слегка отстранился, и Герман ненароком заглянул в его глаза. Тусклые и безжизненные, они ничего не выражали. Только холодок пустоты сквозил из полуприкрытых век.

Лондон — Москва

«Я не верю в мистику, — убеждал себя Герман, — но как объяс­нить ту встречу в Сохо? Объяснить практически нельзя. Но с другой стороны, если случается какое-нибудь событие, то ясно, что у этого события существует какая-то причина. Описание этой причины и есть объяснение. Однако описание причины, ускользающей из це­почки очевидных логических связей принято называть мистикой».

Рациональный Герман усмехнулся про себя, и решив отложить проработку проблемы до лучших времен, заснул спокойным креп­ким сном.

ЛУКИН. НОЧЬ ФАНТАСМАГОРИЙ

Лукину показалось, что луна отскочила куда-то в сторону, а его некая невидимая сила вытягивает в окно. Лизочка продолжала си­деть, неподвижная и отрешенная, как кукла. Он почувствовал страх, обычный животный страх. И не имело значения, происходило ли это на самом деле или же происходящее разворачивалось в его иска­женном воображении — и то и другое представлялось жутким, ибо в первом случае пугало присутствие чьего-то недоброго воздействия, во втором возможность наступающего безумия. «Не дай мне бог сойти с ума, уж лучше посох да сума», — мимолетно подумал он, будто попытался пушкинским стихом удержаться за земную реаль­ность, плавно, но настойчиво ускользающую от него. И тут же где-то в комнате хриплым эхом отозвалось: «Да чем же лучше?» И голо­ва его наполнилась сиплым хохотом. Лукин стиснул виски ладонями и уставился в одну точку, стараясь сконцентрироваться и привести в порядок свои мысли. На какое-то время смех затих, и в наступившей тишине он успел подумать: «Надо срочно позвонить Николаю Пав­ловичу», однако в следующую секунду услышал резкий окрик: «Ни­какого Николая Павловича!», и через мгновенье ощутил страшный удар в спину, после которого, однако, почувствовал странное, чисто телесное облегчение, причину которого Лукин почти тут же и по­нял — он оказался в состоянии невесомости. Он свободно висел в воздухе, между тем, как тело его продолжало оставаться внизу, не­подвижное и безучастное. И там же, рядом, проступали контуры Лизочкиного туловища.

Одновременно он почувствовал, что его с новой силой тянет к окну, и потеряв свои последние способности к сопротивлению и противодействию, он обреченно предоставил себя власти неведомого. В этот же миг его пронзило ощущение полета, вскоре переведшего в стремительное скольжение через узкий черный тоннель, внутри которого периодически вспыхивали ослепительно яркие

разноцветные пятна. И он уже не думал, не чувствовал, а просто несся вдоль этого тесного лабиринта, неизвестно зачем и неизвестно куда, потеряв ощущение времени и реальности. Его воля, если о таковой и можно говорить в данном положении, была полностью выключена, и он представлял собой безымянный сгусток энергии направляемый неким чужим и потаенным импульсом. Временами он, однако, испытывал ощущение, будто леденящий холод врывает­ся в черную трубу, по которой он скользит. И этот ветер пронизывал насквозь и сотрясающим ознобом наполнял душу, да ведь тела-то и не было, и он буквально ощутил то состояние, про которое говорят: «Холод заползает в душу.».

Но по мере своего стремительного скольжения существо, отде­лившееся от тела, принадлежавшего некогда Сергею Лукину, посте­пенно снова начинало осознавать себя, во всяком случае в той мере, которая подразумевает осмысленное употребление слова «я». В со­ответствии с этим стали возвращаться и какие-то чувства, и какие-то переживания, первое из которых побудило задать вопрос: «Что же все-таки происходит»? В ответ последовали странные звуки, на­поминающие то ли тоненькое хихиканье, то ли бренчание малень­ких колокольчиков, то ли и хихиканье, и звяканье колокольчиков од­новременно.

«Если я сплю, то тогда почему я осознаю себя? Если это галлю­цинации, то почему я осознаю себя галлюцинирующим? Ведь пос­леднее совсем невозможно, так как состояние психоза исключает всякую возможность осознавания и критического восприятия».

Тоненькие колокольчики будто загремели все разом в унисон и лопнули раскатистым взрывом, ударная волна которого прокатилась по всему тоннелю громоподобным хохотом. И когда этот демони­ческий смех рассеялся, Лукин услышал некое подобие голоса, именно подобие, настолько оно казалось механическим, бесцветным, слов­но вещала плохо отлаженная говорящая машина:

— Это и не сон, и не психоз, голубчик. Это выход в астрал. М-м-м... ну если хочешь, это что-то вроде сна, одна из разновиднос­тей сна, скажем так.

После короткой паузы невидимая машина вновь загнусавила:

— Вскоре ты войдешь во владения Демиурга.

— А кто такой, этот ваш демиург?

— В свое время узнаешь, — коротко отрезала машина.

Наступила тишина, и астральная тень Лукина плавно скользила среди призрачного безмолвия. Им овладело равнодушие, и все происходящее воспринималось теперь отстраненно. И когда навстречу хлынул яркий поток света, Лукин никак не отреагировал — не испугался, не удивился и не метнулся в сторону, он равнодушно и спокойно продолжал дви­гаться в одном направлении, и уже обволакиваемый ворвавшимся в трубу свечением, оставался безучастным и бездеятельным.

Между тем интенсивность света нарастала, и все пространство, залитое этим напором, потеряло свои контуры и очертания, как те­ряет очертания дорога, размываемая расползающимся знойным рас­каленным полуднем. Одновременно скольжение прекратилось, и Лукин завис в неопределенном, подвешенном состоянии, окутанный непрерывно излучаемым ослепительным маревом. Впрочем, доволь­но скоро внутри этого свечения обозначились темные линии, выри­совывая нечто вроде человеческой фигуры, хотя сходство и пред­ставлялось весьма приблизительным. Тем не менее новоявленный фантом начал быстро уплотняться, приобретая объем и детали, свой­ственные человеческому телу. Он словно бы поглощал энергию све­та, питался ею, и Лукину показалось, что вокруг стало как-то тускнее, а вскоре в тоннеле и вовсе померкло, и только проявившийся призрак фосфорически мерцал в серовато-белесом тумане.

Наконец он кивнул, словно приглашая следовать за собой, и мед­ленно поплыл вдоль тоннеля. Лукин тут же почувствовал, что его тянет за ним и, отпустив свою волю, беспрекословной тенью потя­нулся за проводником.

Труба сделала несколько изгибов, и они вскоре очутились в неко­ем подобии пустой комнаты, в центре которой зияла дыра то ли люка, то ли колодца.

— Жди здесь, — коротко бросил призрак и рассеялся в млечной дымке, наполнявшей комнату, после чего из колодца поднялось чер­ное облачко и зависло над дырой. Некоторое время оно неподвижно висело, затем завибрировало, и тень Лукина, улавливая эти вибра­ции, ощутила смысл сообщаемой информации, исходящей от обла­ка — происходящее напоминало телепатический контакт.

— Приветствую тебя в мире теней, — исходило от облака.

— А что представляет собой этот мир? — завибрировал Лукин.

— Э-э, — всколыхнулось облако, — как бы тебе попонятнее это объяснить... видишь ли, мы на время как бы похитили твою душу. Такое чаще всего происходит во сне, но не всегда.

— И я сейчас сплю?

— И да и нет.

— Как это понять?

— Твое сновидение — осознанное сновидение. То есть ты спишь и в то же время осознаешь, что находишься во сне. И это очень важно.

— Почему это важно?

— А потому что в таком состоянии связь с твоим телом практи­чески отсутствует.

— А что же происходит с моим телом там, внизу?

— Да ничего особенного и не происходит. Оно будто в летарги­ческом состоянии. Но еще не мертво.

— Как это понять — еще не мертво?

— А никак понимать и не надо. Чего тут понимать?

— Ну хорошо, а если оно умрет, и от чего зависит, умрет оно или нет?

— Не от чего, а от кого, — поправило облако, — не от нас, голуб, чик, не от нас. Но в какой-то степени и от нас тоже.

— Ясно. Ну а где я сейчас нахожусь конкретно?

— В преддверии.

— В преддверии?

— Да, то есть ты еще по ту сторону двери, которая отделяет мир поверхностный от мира более глубокого. Но твое время проникнуть в мир более глубокий еще не настало.

— Я так понимаю, что мир более глубокий — это то, что ожида­ет нас после смерти?

— Правильно понимаешь.

— А преддверие — это чистилище?

— Преддверие — это преддверие. Ну ладно, хватит болтовни, пойдем, я покажу тебе свою коллекцию.

Лукин не успел отреагировать, как оказался втянутым в колодец, наполненный концентрированным черным мраком. Он ощутил, что находится в тесной норе, которая, постепенно сокращаясь, начинает стягиваться в одну точку. Вместе с тем он почувствовал невырази­мую боль и страдание, заключившееся в переживании тоскливого одиночества. И теперь это уже была концентрация тоски, воплощен­ная в энергетическом сгустке. Казалось, еще мгновенье, и он разор­вется в этой тоске и будет поглощен зоной абсолютного мрака. Но, когда мгновенье минуло, он обнаружил, что попал в освещенный зал и вновь ощутил вибрации, исходящие от черного облака:

— Что, голубчик, испугался? — и беззвучный хохоток пробежал под сводами зала. — Ты, главное, ничего не бойся. Но, впрочем, смотри. — Облако встрепенулось, и пространство наполнилось те­нями. Они отрешенно плыли по залу, как инфузории в бульоне. Мед­ленно и безучастно проплыла тень Лизочки и также отстранение просочилась в пол. Сгинула.

Вслед за ней потянулась вереница неизвестных очертаний, в тол­пе которых, однако, иногда попадались лица знакомые, и каждый раз при их появлении Лукин вздрагивал. Когда мимо скользнул об­раз Риты, он хотел приблизиться к нему, но непонятным способом был оттеснен назад, сопровождаемый все тем же знакомым хохот­ком, а унылая тень красавицы, прошествовав в своей одиозной со­средоточенности, скрылась в одной из стен.

— А что с ними происходит и почему они здесь? — послал свой мысленный вопрос Лукин.

— Охотно отвечу, — участливо отозвалось облако. — Все, кого ты здесь видишь, находятся у нас под колпаком. Они по тем или иным причинам интересуют Демиурга. У нас как бы своеобразная лицензия на право обладания ими, понимаешь?

— Не совсем.

— Видишь ли, все, что существует во Вселенной, существует именно потому, что поддерживает свое существование. Вот ты, на­пример, живешь потому, что так или иначе поддерживаешь свою жизнь. Ты питаешься, дышишь и тем самым позволяешь себе быть. Согласен?

— Вполне.

— Но в мире существует множество самых различных уровней существования, и отнюдь не все из них поглощают ту же пищу, что и люди. Вот мне, например, накрой хоть самый изысканный стол, он меня никак не прельстит. И Демиургу абсолютно наплевать на все ваши разносолы. Мы питаемся другим, у нас иная пища. Мы поеда­ем души.

— Вы питаетесь энергией, как вампиры?

— Вампиры питаются кровью, но если тебе понятнее такое срав­нение, то изволь. И, действительно, подобно тому, как чужая кровь дает вампиру силу, так и нам дает силу чужая душа. Но насколько душа сильнее крови, если б ты знал!

— А у нас среди людей бытует такое понятие, как энергетичес­кий вампир.

— А, понимаю, понимаю. Весьма ценные для нас существа. И мы весьма бережно к ним относимся.

— В каком смысле?

— В смысле? Знаешь, зачем откармливают свиней?

— Знаю.

— Ну вот в этом самом смысле.

— А чьи же души вы охотнее всего поглощаете?

— Незащищенные.

— Что это значит?

— А все-то тебе возьми и расскажи. А ты пойдешь и защитишься.

— Так я тоже кандидат на вашу кухню?

— В общем-то, да. Видишь ли, мы тщательнейшим образом на­блюдаем за вашим миром. И практически на каждого человека заво­дим этакое своеобразное досье, которое по мере поступления мате­риала становится все обширнее и обширнее. А затем, используя это Досье, мы преспокойненько задействуем того, на кого оно составле­но, разумеется, если его содержание дает повод для этого.

— Досье на человека?

— Вот именно, милейший, вот именно. Служба наблюдения и Дознания у нас прямо отменная, скажу без ложной скромности.

— А я... извините... на меня тоже досье составлено?

— Непременно, милейший, а как ты думал?

— И по этому досье я представляю для вас интерес?

— Еще какой! — не скрывая удовольствия, ответило облако и даже стало от этого чуточку чернее.

— И настанет момент, когда душа моя ляжет на разделочный стол вашей астральной кухни?

— Ну... — уклончиво завибрировало облако, — об этом рано говорить точно, но вероятность такого момента довольно высока. Хотя уже сейчас мы позволяем отщипывать от тебя понемножку.

— На каком основании?

— На том, что ты сам позволяешь это. И вообще, очень многие люди сами виноваты в том, что теряют свою душу. А многие ее дей­ствительно теряют еще при жизни. Понимаю, ты хочешь сейчас спро­сить: «Как же они живут, если теряют душу?» Отвечаю, но только по секрету — за счет рефлексов. Души нет, а рефлексы остаются как одно из низших проявлений жизненной энергии. А известно, что своровать можно лишь то, что плохо лежит. Вот мы и крадем то, что плохо лежит. Иногда такому бедолаге дается шанс в виде некоторого недвусмысленного намека: мол, там то и там то душа твоя, пойди и подбери ее, и если он догадлив, то не заставит себя долго ждать, а если нет, то не обессудьте — сам виноват.

— А кем намек дается, вами?

— Нет, не нами, но из мира, расположенного рядом с нашим.

— И мне дается намек?

— Фу, какой ты дотошный.

— А Лизочка?

— Какая Лизочка? А-а, убиенная тобою... ну она уже побывала разок у нас. И сейчас ее душа томится, как жаркое на медленном огне. — Облако затряслось мелким хихиканьем. — Каламбур. Ну да ладно, пойдем, я покажу тебе наш балаганчик. Там развлекаются те, кого уже почти можно назвать нашими обитателями.

И в следующий миг они оказались в другом помещении, не­большой комнатке с прозрачными стенами, за которыми разыгры­вались различные сцены.

— Вот посмотри сюда, — обратило его внимание облако. За од­ной из стен, как на сцене, разворачивалось действие, героиней кото­рого выступала юная прелестная девственница, чья пробудившаяся чувственность искала выхода и удовлетворения.

*

Она надкусила кислое зеленое яблоко. На тугом шраме глянце­вого брюшка осталась пениться ее слюна вперемешку с вязким све­жим соком. Но через несколько секунд все прекратилось, и осталась только ржавая вмятина.

Она состроила брезгливуюгримаску. Острые зубки ее оскали­лись, и щечки свело. По лицу проскочила судорога и растворилась в кудрявых дебрях пышного волосяного покрова.

Тонкие капризные губки прошептали, скривившись в горько-кислой усмешечке: «А где же Адам? Кто же надкусит мое яблоко и тем самым ощутит своими губами след моих губ и наполнится вожделением ко мне?»

Адам не шел, и никто ее не слышал. И ее причитания глухо уда­рялись о толстые стены.

Но вот зашевелилась портьера, будто ветерок пробежал по не­подвижно свисающему тяжелому полотну. И из-за черной бархат­ной ткани показалась мохнатая рука со скрюченными пальцами.

Она вскрикнула и упала без чувств, и было только слышно, как обмякшее тело стукнулось о дерево пола.

Когда же ресницы ее открылись, она увидела над собой кос­матое лицо со сплющенным носом и тлеющими, как угли, глаза­ми. Лиловые губищи чудовища вытягивались к ней в дрожащем поцелуе.

Монстр хрипло прошептал: «Я тронул твое яблоко. Вкус твоих губ отдает ржавчиной», — и вдруг раскатисто захохотал, и ноздри у него раздувались, как у возбудившегося быка, и оттуда стекала, по­висая в воздухе, тягучая сизая слизь и падала ей на лоб.

Не то, чтобы закричать — она не могла вымолвить ни слова. А монстр схватил ее крепкими лапами и поволок в постель.

*

— Ужасное окончание, — содрогнулся Лукин.

— Но вполне закономерное, — с тоном знатока ответствовало облако.

— А кто же этот монстр?

— Наш человек, тьфу ты... то есть наша сущность.

— И он может действовать на земле?

— Что и делает. Это его основное место работы. Разумеется, в различных ситуациях он принимает различные обличья, но сумма, как говорится, его свойств не меняется. Проникая же в душу, он ста­новится монстром невидимым, но и в своем невидимом состоянии продолжает руководить и направлять зараженного им человека, чему иллюстрацией является следующая сцена. Обрати внимание, это событие происходит в действительности и, как ты выражаешься, на земле, в одной из московских квартир.

Завороженно Лукин посмотрел сквозь другую стену и увидел жуткую картину, где больной фанатик творил свое безумие.

*

«Ну и страшилище! Ну и урод! Ух, до чего же безобразен!» — воскликнул он, в который раз посмотревшись в зеркало.

«Ну ладно, хватит с меня», — промолвил он и схватил стул, кото­рый не преминул услужливо оказаться под рукой, и яростно швыр­нул его в свое отражение.

Но, будто нож в масло, прошел сквозь зеркало стул и плавно опу­стился там на свои короткие кривые ножки.

Тогда он в ярости принялся за посуду, но и ее постигла та же участь. За посудой вслед полетели одежда, обувь, часы и прочие вещи, которые можно было схватить и швырнуть.

Когда комната опустела, и осталось только то, что поднять ему было не под силу, он пробубнил: «Неужели это волшебное зеркало, зеркало, которое является своеобразной дверью в потаенные лаби­ринты пространства? Я не раз слышал, что пространство неодно­родно и даже искривлено. А раз так, то мне представляется счаст­ливая возможность проникнуть в таинственное и прекрасное зазеркалье тем более, что часть моих вещей уже там. Ну что ж, все складывается как нельзя лучше. Меня ждет новая жизнь. Это чудо должно положить конец моим страданиям».

И он разбежался и нырнул вперед головой...

А на утро в пустой и холодной квартире был обнаружен труп с разможженной головой, утыканной тускло поблескивающими оскол­ками зеркала.

«Убийство с ограблением», — с ужасом обсуждали соседи это страшное известие.

*

— Ну это уж почти совсем фантастика, — недоверчиво заметил Лукин, — наверное, ваши астральные штучки.

— Обижаешь, — надулось облако, —мы работаем честно, ника­ких фикций и подтасовок. А что касается фантастики, то сейчас я тебе покажу один сюжет. Про старика Бусыгина, который тебе и вовсе покажется абсурдным. Но вспомни некоторые эпизоды из своей жизни, и ты убедишься, что абсурдное — необязательно нереаль­ное. А сейчас посмотри через стену, что сзади тебя.

Лукин собрался обернуться, но тут же понял, что в этом нет никакой необходимости, ибо в том состоянии, в котором он пре­бывал, его существо могло воспринимать в любых направлениях, не прибегая при этом к действиям, обычным для состояния бодр­ствования. И просто, слегка настроившись на то, что ему предла­галось, он начал воспринимать разворачивающийся перед ним сюжет.

*

Дождь прекратился. Мягкий вечерний воздух наполнился звоном и гомоном. Бурые лужи словно бы застыли, изредка тревожимые случайными каплями.

Гулко застучали шаги по асфальту.

Выскочили во двор дети, и по лавочкам расселись старушки.

Стало светло и прозрачно, и листья на деревьях посвежели и при­обрели сочный глянец.

В мире воцарился покой. Но...

*

Но выглянула из-за угла зловещая фигура Бусыгина. Он тихо, ядовито шипел и водил по воздуху усами, словно старался уловить некий запах. Затем развернулся и легкой трусцой побежал по на­правлению к Ордынке.

Почти на лету он пересек Пятницкую улицу, влетел в Ордынский тупик, а возле Третьяковской гал

Наши рекомендации