Проблема понимания. Герменевтика как теория и искусство интерпретации.

Любой перевод – это интерпретация. Интерпретация – одна из универсальнейших познавательных процедур. Определение: истолкование знаков и текстов с целью выявления их смысла, или это истолкование смысла в другой языковой системе. Это интеллектуальная процедура, лежащая в основе процесса понимания, под которым понимается поиск и выявление смысла некоторой информации. Аксиомы понимания:

1. Информация, которую мы стремимся понять, должна быть нам уже известна. Знание и понимание – разные вещи.

2. Понять можно только то, что имеет смысл.

3. Понимание (непонимание) не может само по себе утверждать или отрицать истинность знания. Это не верифицирующая процедура.

Понимание и объяснение тесно связаны друг с другом, но не тождественны. Ибо научное объяснение заключается в определении причины явления и подведении его под закон. Научное объяснение не всегда предполагает понимание. Разные гносеологические отношения. Описание и объяснение: субъект описывает и объясняет объект. Понимание: субъект понимает субъект. Предметом понимания является описание и объяснение, данное другим субъектом.

Исходное условие для понимания: соизмеримость опыта. Понимание всегда относительно, возможны различные уровни понимания, определяемые степенью сравнимости опыта субъектов, вступивших в коммуникацию. Абсолютное понимание предполагает абсолютное тождество субъектов, что невозможно.

Смысл – это то, чем наделяется мир в сознании и деятельности человека. Он привносится в мир субъекта. В объекте самом по себе смысла нет. Поэтому смысл не может быть чем-то объективным. Он привносится в мир человеком или богами в религиозном мировоззрении. Смыслообразование происходит в сфере различных практик человеческой жизни, существование которых связано с существованием человеческой культуры.

Герменевтика – техника/теория/искусство понимания. Основные этапы развития:

1. Аристотель[23], «Об истолковании». Одно из первых герменевтических исследований.

2. Средневековая христианская герменевтика. Связана с толкованием Священного Писания (с II-III вв. н.э., Ориген говорил о трёх уровнях постижения библейского текста: мирской (фактологический), душевный/моральный (оценочный), духовный (выход на этот уровень предполагает видение за отдельными сюжетами их высшего смысла)). Аврелий Августин, «Трактат о Граде Божьем», «Исповедь». Все усилия автора направлены на понимание замысла и алгоритма его реализации.

Вопросы будут в конце марта.

3. Герменевтика протестантизма. Связана с Мартином Лютером. Утверждал, что современная Церковь ушла от истоков христианства. Каждый христианин должен сам читать писание и интерпретировать его. Перевёл Библию. Однако после у протестантов появились священники.

4. Филологическая герменевтика романтизма. XVIII-XIX вв. Классиком был Фридрих Шлейермахер (1768-1834). Основной пафос заключался в адекватном понимании античных текстов – «возвращение к подлинному духу античной культуры посредством очищения его от христианских толкований, которые извратили его». Наша задача – суметь понять автора лучше, чем он понимал себя сам. Автор находится в рамках той культурно-исторической ситуации, в которой пишет и наблюдает. Именно историческая дистанция позволяет наиболее адекватно увидеть ситуацию и понять идеи автора. От текста произведения, выражающего переживания автора, к самим переживаниям и к их внешним причинам.

5. Развитие идей философии жизни. Основной тезис – жизнь познаётся только через жизнь. Для того чтобы понять автора и дух его эпохи, нужно это пережить как-то самому.

6. Экзистенциальная герменевтика Хайдеггера. Dasein – человеческое существование как таковое по Хайдеггеру. Если говорить о герменевтике Хайдеггера, то этой направленностью пронизаны все его сочинения.

Красной нитью через всю историю европейской герменевтики проходит проблема герменевтического круга.

Проблема герменевтического круга как одна из фундаментальных проблем герменевтики

Возникла ещё у Августина. Чтобы понимать Бога, нужно иметь веру. Чтобы иметь веру, нужно понимать Бога. Для того чтобы понять Священное Писание в целом, я должен ознакомиться со всеми его фрагментами. Но чтобы адекватно понять фрагмент, нужно знать замысел в целом.

Дильтей: чтобы понять нечто, нужно это нечто объяснить, но чтобы объяснять, уже необходимо иметь предварительное понимание того, что объясняешь.

Гадамер попытался разорвать круг: человек в своей интеллектуальной деятельности всегда исходит из некоего первичного понимания. Понимание всегда первично, это предрассудочное/дорефлексивное. Слово «предрассудок» приобрело своё негативное значение с лёгкой руки французских мыслителей эпохи Просвещения, которые предрассудками называли идеи средневековых христианских мыслителей. Предрассудок – некое состояние мышления, неотрефлексированное, предшествующее рассудочной деятельности, установка, возникшая на основе предшествующего жизненного опыта. Он может быть как ложным, так и истинным знанием. Поэтому Гадамер предлагает писать через дефис – «пред-рассудок».

Наши рекомендации