Биография Карма Тринле Ринпоче
Карма Тринле Ринпоче, мастер традиций Кагью и Сакья, родился в благородной семье Бонгсар в 1931 году в районе Нангчен (Кхам, Восточный Тибет). Когда ему исполнился один месяц, он получил Прибежище, а через два года глава традиции Сакья – Сакья Тризин Дагшул Тринле Ринчен – признал в нем тулку (воплощение) Биру Шарьяга Ламы Кюнрига – мастера этой школы, который считался воплощением самого великого Вайрочаны. Тогда Ринпоче получил все атрибуты и звания соответственно своему положению и полномочиям.
Благодаря признанию и необычайной щедрости духовных мастеров его окружения Карма Тринле получил много поучений еще в детстве и юности. От своего дяди, известного йогина и тертона Джигдже Ламы он получил различные наставления традиций Кагью и Ньингма; многому научили его и два других великих родственника – Шабтрунг Ринпоче и Пангчог Ринпоче, главы Ривоче, известного монастыря. От великих мастеров Сакья Кхангсара Кхенпо Нгаванга Йонтена Гьямцо и Нгаванга Таши Чопела он получил множество учений Сакья.
В таких монастырях, как Лачунг, Дильяг и Нетей, Ринпоче изучал классические тексты Махаяны под руководством мастеров Кхенпо Паддама, Кхенпо Гурги, Друбпёна Сангдже Пунцога и Кхенпо Цегьяма. Позднее в Цурпху (Центральный
Тибет) Ринпоче получил полное монашеское посвящение от Его Святейшества Шестнадцатого Гьялвы Кармапы.
В 1959 году Ринпоче покинул Тибет в свите Кармапы, спасаясь от коммунистического режима. Позднее, в 1962 году, Ринпоче стал настоятелем нового женского монастыря в Тилокпуре. В 1967 году в Сарнатхе он получил передачу на «Путь и Плод», главного цикла учений традиции Сакья, от Его Святейшества Сакья Тризина. Примерно в это же время Ринпоче встретился со своими первыми западными учениками. В 1971 году Ринпоче поселился в Канаде, сопровождая группу тибетских беженцев в качестве их духовного учителя, и год спустя основал Общество Тибета, представляющее тибетскую культуру в Канаде. В 1973 году Ринпоче основал в Торонто медитационный центр Кампо Еангра Друбгью Линг, названный в честь первого монастыря Кармапы в Кхаме. В том же году Ринпоче провел три месяца в Шотландии, где впервые встретился со своим английским учеником, будущим Ламой Джампой Тхае.
Карма Тринле Ринпоче вернулся в Индию в 1978 году, чтобы получить передачу Ринчен Тердзё, знаменитого собрания циклов сокровищ Ньингма от Его Святейшества Дильго Кхьенце Ринпоче. Четыре года спустя он впервые более чем за двадцать лет снова посетил Тибет, путешествуя по Нангчену, навещая своих родных и давая поучения. В 1983 году Ринпоче получил Друбтхаб Кюнду, коллекцию садхан новой школы тантры, от Ламы Чёгье Тричена в Лумбини.
На протяжении последних двадцати пяти лет Ринпоче основывает центры и дает много поучений в Канаде, США, Новой Зеландии и Великобритании. У него сотни преданных учеников среди тибетцев и западных людей. Ринпоче – выдающийся поэт и художник; он также известен как историк, написавший «Историю Кармап Тибета »(на английском языке)[28]. В настоящее время его главные проекты – это женские монастыри Тегчен Легше Линг в Боднатхе (Катманду, Непал) и Сангнгаг Пходранг в Нангчене, находящиеся под его руководством.
Примечания
1. Обычное санскритское восхваление, означающее «Почтение Гуру, Будде, Дхарме и Сангхе», т. е. учителю и Трем драгоценностям.
2. Санскр. Bhadrakalpa, тиб. bskal bzang – эпоха, в которую появляются Будды.
3. «Радостная» – это первая из десяти ступеней (санскр. бхуми) благородных Бодхисаттв, обретших постижение. Ее также называют благородной ступенью; это означает, что те, кто ее достигли, являются «благородными» или арьями (см. словарь).
4. Блаженство (санскр. Сукхавати, тиб. bde ba сап) – это название чистой страны Будды Амитабхи, о котором коротко упоминается в строфе 121.
5. Поскольку до наших дней не дошла ни одна санскритская версия текста, нет уверенности в санскритском имени индийского короля, которому было адресовано «Письмо к другу». Его тибетское имя в тексте, – bdepyod bzangро (произносится Дечо Зангпо), можно восстановить несколькими способами, и Гаутамипутра – это то имя, которое мы выбрали.
6. Понятие «домохозяева» (тиб. khyim ра) обозначает мирян в противоположность «принявшим обеты» (тиб. rab ‘byung ), т. е. монахов и монахинь.
7. Оно бескорыстно (трансцендентно) (санскр. парамита , тиб. pha rol tu phyin ра) в противоположность обычному даянию, в котором есть концепция трех «сфер» – дающего, принимающего и акта даяния. Если даяние свободно от этих концепций, то оно становится причиной Освобождения.
8. Здесь Ринпоче использует тибетский термин bsnyen gnas (санскр. упаваса) вместо gso sbyong (тиб.; санскр. упосатха), чтобы обозначить однодневные заповеди. Эти термины являются синонимами.
9. Приблизительная длина предплечья.
10. Тиб. thos bsam sgom , три вида мудрости. Я иногда использую слово «обучение», а иногда «слушание» в качестве значения thos. Хотя последнее более точно, его трудно использовать в контексте, когда в источнике подразумевается смысл приобретения или развития этого вида мудрости, поскольку в западных языках «слушание» этого не подразумевает, в отличие от эквивалентных слов на санскрите или на тибетском языке.
11. Овладение внимательностью здесь трактуется как эквивалент принятия монашества для мирянина. Ни Аджаташатру, ни Удаяна не принимали монашества, и, видимо, поэтому их практика не принесла результата в виде полного достижения состояния архата, как это было в случае с Нандой и Ангулималой. Это наводит на мысль о великой важности принятия монашества в Малой колеснице.
12. Пять обычных органов чувств плюс интеллект в качестве шестого чувства.
13. Текст Арьядэвы.
14. Текст Нагарджуны.
15. Великий мастер традиции Срединного пути и автор важного текста Срединного пути «Врата в срединный путь».
16. То есть в строфе 21. Этот раздел должен был бы относиться к разделу Б1Б10А (О том, как преодолеть страсть к чужой жене), но вместо этого был добавлен к разделу Б1В1.
17. Посвящения Ваджраяны, относящиеся к высочайшим из четырех классов Тантр, наделяют их получателя обязательствами, включающими в себя обещание избегать четырнадцати коренных «падений», которые повлекут за собой суровые кармические последствия. В данном случае «мандала» означает божественную обитель тантрического божества.
18. Ваджрный ад считается тем же самым, что и Непрерывная пытка , описанная далее.
19. Это четыре из так называемых Пяти наук, рекомендованных для изучения в основополагающем труде Махаяны, Махаяна Сутраланкара. Пятая наука – это Дхарма.
20. В некоторых изданиях тибетского коренного текста термин «безукоризненный» используется по отношению к самоуважению и стыду, но в этом издании «безукоризненный» в качестве прилагательного, очевидно, относится к изучению, как в комментарии Джецюна Рендавы, где он объясняется, как «незапятнанный богатством, почетом или желанием».
21. Общие характеристики (саманья-лакшана , тиб. spyi mtshan) и частные характеристики (санскр. свалакшана , тиб. rang mtshan ) – это две категории качеств явлений, изложенные Дигнагой и Дхармакирти в их работах по эпистемологии, или «истинному познанию» (санскр. прамана , тиб. tshad та). Точное различие между этими двумя видами характеристик было предметом многих дебатов в Индии и в Тибете, но в широком смысле оно соответствует различию между общими концептуальными (т. е. глобальными) построениями и конкретными частными качествами. Это определение мудрости, следовательно, подразумевает совершенное владение праманой.
22. Термин «сосредоточение» используется повсеместно, как перевод санскритского термина «самадхи» (тиб. ting nge ‘dzin ), тогда как «погружение» – это перевод санскритского термина «дхьяна» (тиб. bsam gtan). По всей видимости, это синонимы.
23. Это обязательство, являющееся особенностью высшей йога-тантры (санскр. ануттара-тантра) учений Ваджраяны. Каждое из четырех посвящений высшего класса тантры в церемониях посвящения содержит пять обязательств – средство поддержания взгляда, переданного ученику во время посвящения. Одно из этих пяти – это «самайя еды», связанная с поведением во время принятия пищи.
24. Объяснение медитативного сосредоточения в этом отрывке основано на объяснении в энциклопедическом тексте «Врата в знание» (тиб. mkhas ‘jug), составленным ньингмапинским ученым Джамгёном Джу Мипхамом (‘ju mipham mam rgyal rgya mtso ), 1846–1912.
25. Это относится к определенным богам «сферы форм» – тем, кто в противоположность богам «сферы желания» отказались от влечений, но чьи переживания не так утонченны, как у четырех классов богов «бесформенной сферы». Четыре уровня богов, упомянутых в этой строфе, – это четыре из семнадцати уровней богов сферы формы. В этих семнадцати есть по три класса, связанные с каждым из видов погружения в медитации. «Брахма» – это высший из трех, связанных с первым погружением, «Ясный свет» – это высший из трех вторых, «Цветущая добродетель» – высший из трех третьих и «Великое осуществление» – высший из трех четвертых. Далее, есть пять категорий богов сферы форм «чистой обители», не связанных напрямую с четырьмя погружениями, что в целом дает семнадцать.
26. Это относится к Пяти путям, по которым надо продвигаться, чтобы стать архатом или Бодхисаттвой. Путь накопления – это первый из пяти, затем следуют пути применения, видения, медитации и более не учения.
27. Существует четыре ступени на пути применения, а именно: тепло, высочайшее тепло, признание и вершина, или наивысшая Дхарма.
28. См. Две истины в словаре для краткого объяснения относительной истины и абсолютной истины, о которых здесь идет речь.
29. «Не оставаться в следующий момент» (тиб. dus gnyis par mi sdod) относится к непостоянству в терминах мгновенности, в соответствии с которым объект, человеческое тело, не существует даже в течение двух последовательных моментов времени, но постоянно изменяется. Так объясняет мгновенность Сакья Пандита. Альтернативное толкование, выдвинутое Цонгкхапой, заключается в том, что объект, например, тело, может существовать в течение определенного промежутка времени, своего «времени создания», но потом прекращает существование и не может оставаться в следующий момент после этого. Более подробно см. Georges B.J. Dreyfus. Recognizing Reality, SUNY 1997, pp. 112–114.
30. Дэвадатта – это имя двоюродного брата Будды, который вызвал много раздоров при жизни Будды, прежде чем в нем зародилось доверие. То, что здесь используется его имя, видимо, не имеет особой важности: скорее всего, оно обозначает любого обычного человека. Те же самые примеры о том, что Дэвадатта обладает скотом или сидит на циновке, можно найти, например в комментарии Джецюна Рендавы на «Письмо к другу».
31. Форма, ощущения, различающие мысли, умственные состояния и сознание – это пять совокупностей (санскр. скандха, тиб. phungpo), которые образуют тело и ум индивидуума и которым приписывается обозначение «я».
32. «Перечислители» (санскр. Санкхъя, тиб. grangs сап ра) – это древняя школа классической индийской философии, основанная, как говорят, Капилой. Они утверждали существование внутренне присущей природы (санскр. пракрити, тиб. rangbzhin), имеющей три аспекта – чистоты, энергии и темноты, которая является врожденной природой всех физических сущностей в мире. Они также предположили существование индивидуальных сознаний (санскр. пуруша, тиб. skyes bu), переживающих проявления этой изначальной природы. Эта система традиционно используется в буддийской философии как объект опровержения, в качестве примера философии, предлагающей как дуализм, так и неотъемлемое существование.
33. Три корзины (санскр. трипитака, тиб. sde snoggsum) классифицируют поучения Будды как беседы (санскр. сутра, тиб. mdo sde), монашескую
дисциплину (санскр. винам, тиб. ‘dul ba) и философию (санскр. абхид-харма, тиб. chos mngonpa).
34. Шестнадцать аспектов Четырех истин содержат по четыре аспекта для каждой из истин. Истина страдания включает в себя непостоянство (санскр. анитъя, тиб. mi rtagpa), страдание (санскр. дукха, тиб. sdud bsngal), пустоту (санскр. шунъя, тиб. stongpa) и отсутствие «я» (санскр. анатмака, тиб. Mng medpa). Истина причины включает в себя причину (санскр. хешу, тиб. rgyu), происхождение (санскр. самудая, тиб. кип ‘byung), рождение (санскр. прабхава, тиб. skyes) и условия (санскр. пратьяя, тиб. гкуеп). Истина прекращения включает в себя прекращение (санскр. ниродха, тиб. ‘gogpa), успокоение (санскр. шанта, тиб. z/и Ьа), высшую точку (санскр. пранита, тиб.^уя потра) и возникновение (санскр. нисарана, тиб. Hges ‘byung ). Истина пути включает в себя путь (санскр. марга, тиб. lam), необходимые средства (санскр. ньяя, тиб. ngs ра), достижение (санскр. пратипатти, тиб. sgrubspa) и прекращение (санскр. найръяника, тиб. Hges ‘byin). См. также «Дее истины» в словаре для краткого объяснения относительной и абсолютной истин.
35. Тибетский термин sems (санскр. читта) здесь является скорее отглагольным существительным, обозначающим «созерцание», чем существительным, означающим «ум».
36. Архат, который благодаря своему ясновидению увидел различные ролевые перестановки в одной семье, вызванные кармой и перерождением. См. Patrul Rinpoche. Words of Му Perfect Teacher AltaMira Press 1994, pp. 50–51.
37. Тиб. chu bo rab medpa , адская река в индийской космологии.
38. Шесть из восьми «горячих адов» в традиционной буддийской космологии, оставшиеся два – это «раскаленный» ад и ад «великого крика». Хотя несложно найти детальное описание каждого из них, названий достаточно, чтобы передать сущность каждого.
39. Текст, принадлежащий к Малой колеснице и написанный Васубандху, индийским мастером Малой колесницы и традиции «Только ум» третьего и четвертого веков нашей эры. Хотя этот текст относится к Малой колеснице, он тем не менее является важной частью программы обучения в программе Великой колесницы.
40. Малый ад, соседствующий с горячими адами.
41. «Вступление на путь Бодхисаттвы» (санскр. Бодхисаттва-чарья-аватара , тиб. byang chub sems dpa’spyodpa la ‘jugpa), классический текст, написанный индийским мастером Срединного пути Шантидэвой.
42. Тиб. пе tso, предположительно, небуддийская духовная школа.
43. Ранний индийский мастер, особенно важный в китайском буддизме, но также известный тибетцам по его работам, сохраненным в Тен-гьюре, каноническом собрании тибетских переводов санскритских сочинений.
44. Санскр. Ратна-авали , тиб. rin chen 'phrengba , текст Нагарджуны.
45. Санскр. Уттара-тантра , тиб. rgyud Ыа та, основополагающий текст Великой колесницы, написанный Бодхисаттвой Майтрейей и распространенный Асангой.
46. Первые ученики Будды.
47. Про дерево Бодхи, где Будда достиг Просветления, иногда говорится как о месте, где все Будды достигнут Просветления.
48. Четыре демона или мары – это мара смерти (Властелин смерти), мара беспокоящих эмоций, мара совокупностей и мара – сын богов.
49. См. примечание 39.
Словарь
Амитабха (санскр.), ‘odpags med (тиб.) – дословно «Безграничный Свет». Имя Будды, чьей Чистой страной является Сукхавати (Девачен).
Архат (санскр.), dgra beam ра (тиб.) – благородный, который преодолел мешающие эмоции, следуя Малой колеснице, и таким образом достиг «прекращения», или нирваны. Это последний из четырех уровней постижения, которому предшествуют уровни вошедшего в поток, возвращающегося однажды и больше не возвращающегося.
Асура (санскр.), lha min (тиб.) – принадлежащий к одному из шести классов существ. Асуры являются полубогами, их главная характеристика – мешающая эмоция ревности, из-за которой они постоянно вступают в конфликты с богами (санскр. дэва).
Ачарья (санскр.), slob dpon (тиб.) – титул учителя высокого уровня.
Благородный , арья (санскр.), ‘phags (тиб.) – обозначает состояние благородного. Этим термином называют человека, являющегося архатом или Бодхисаттвой; он обрел постижение, или, более конкретно, достиг пути видения, третьего из Пяти путей в Малой или Великой колесницах.
Бодхисаттва (санскр.), byang chub sems dpa’ (тиб.) – каждый, кто дал обещание достичь состояния Будды для блага всех живых существ (т. е. обет Бодхисаттвы). Иногда термин используется специально по отношению к «благородным» или арья-Бодхисаттвам, т. е. тем, кто достиг ступеней Бодхисаттв. Давая это обещание, Бодхисаттвы зарождают бодхичитту и затем стараются укрепить и расширить ее.
Бодхичитта (санскр.), byang chub kyi sems (тиб.) – сочувственная мотивация Бодхисаттвы и мудрость ума такого существа. Эти мотивация и мудрость являются необходимыми составляющими Великой колесницы. Два ее аспекта называют, соответственно, обычной и абсолютной бодхичиттой, хотя это различие и не проводится в «Телескопе мудрости».
Брахма (санскр.), tshangs ра (тиб.) – имя божества в древнеиндийской космологии, про которого говорится, что это высочайший из богов мира форм. См. примечание 25.
Брахман (санскр.), bram ze’i rigs (тиб.) – представитель одноименной касты, традиционно связанный с духовной деятельностью.
Брахмачарья (санскр.), tshangs pa’i spyodpa (тиб.) – вид нравственной дисциплины, который практикуют монахи, включающий в себя целибат.
Бхагаван (санскр.), bcom Idan ‘das (тиб.) – часто переводится как «Просветленный», «Прославленный». Эпитет Будды. Этот термин используется самостоятельно и как префикс к «Будда». Он обозначает того, кто победил (beam ) четырех мар (см. прим. 48), обладает (Idan) всеми благими качествами и находится за пределами (‘das) двух крайностей материализма и нигилизма.
Бхикшу, Бхикшуни (санскр.), dge slang (тиб.) – монах/ монахиня с полным посвящением.
Бхуми (санскр.), sa (тиб.) – дословно «земля» или «уровень». Этот термин обозначает все или одну из десяти ступеней, которые проходят благородные Бодхисаттвы на пути к Просветлению. О первых семи говорится как о «нечистых», а последние три называются «чистыми». Все они являются «благородными» бхуми, поскольку по достижении даже первой из них становятся «благородными». Они тесно связаны с Пятью Путями.
Ваджра(санскр.), rdo rje (тиб.) – ритуальный предмет, символизирующий неразрушимость. Термин «Алмазная (Ваджрная) колесница» относится к тантрическому аспекту Великой колесницы.
Великая колесница,Махаяна (санскр.), thegpa chenpo (тиб.) – путь Дхармы, который практикуют Бодхисаттвы, называемый Великим по сравнению с Малой колесницей. Цель последователей Махаяны – стать Буддой, чтобы приносить пользу всем существам.
Великий Мудрец,Махамуни (санскр.), thub pa chen ро (тиб.) – эпитет Будды.
Восемь мирских дхарм,ашта пока дхарма (санскр.), ‘jig rten gyi chos brgyad (тиб.) – виды отношения, характерные для привязанности к «я». В частности, восемь дхарм – это цепляние за приобретение и потерю, счастье и несчастье, славу и бесславие, похвалу и хулу. См. строфу 29.
Вошедший в поток,сротапанна (санскр.), rgyun zhugs ра (тиб.) – первая из четырех ступеней постижения в Малой колеснице. См. Архат.
Высшее проникновение в суть,випашъяна (санскр.), lhag mthcmg (тиб.) – медитативная практика, в которой анализируют и постигают природу ума. Она тесно связана с практикой пребывания в покое.
Высшие миры,mtho ris (тиб.) – термин обозначает миры людей, асуров и дэвов (богов) в противоположность низшим мирам.
Виная(санскр.), ‘dul ba (тиб.) – «Дисциплина», т. е. собрание учений Будды о монашеской дисциплине. См. примечание 33.
Два блага(санскр.), dongnyis (тиб.) – благо для себя (rang don (тиб.)) и благо для других (gzhan don (тиб.)), которые проистекают из достижения состояния Будды.
Драгоценности– см. Три драгоценности.
Дхарани(санскр.), gzungs (тиб.) – формула, сходная с мантрой, хотя часто более длинная. Ее произнесение имеет силу приносить благо существам. Дхарани часто можно встретить в сутрах,
в противоположность мантрам, которые, в основном встречаются в тантрах. Дхарани, в отличие от мантр, обычно переводятся на другие языки.
Дхармакайя(санскр.), chos kyi sku (тиб.) – состояние истины, окончательное постижение Будд.
Две истины(санскр.), bden gnyis (тиб.) – истины делятся на относительную и абсолютную. Точное различие между ними требует детального изложения, но в общих чертах можно сказать, что относительные истины имеют ограниченную или временную силу действия в мире – до тех пор, пока они не проанализированы с помощью философского или медитативного исследования, тогда как абсолютные истины являются результатом такого анализа.
Индра(санскр.), brgya byin (тиб.) – король Рая Тридцати Трех (т. е. состоящего из Индры и его тридцати двух министров), являющегося миром богов сферы желания.
Истины,bdenpa (тиб.) – см. Четыре истины.
Карма(санскр.), las (тиб.) – дословно «действие». Этот термин подразумевает учение о «действии, причине и результате», в соответствии с которым полезные и вредные действия, совершенные по отношению к объектам, со временем приносят результаты в виде соответствующих действий по отношению к личности в текущей или последующих жизнях.
Малая колесница,Хинаяна (санскр.), theg dman (тиб.) – путь Дхармы, который практикуют шраваки и пратьекабудды, малый по сравнению с Великой колесницей. Его цель – стать архатом и достичь освобождения от собственного страдания.
Мангалам(санскр.), slob dpon chenpo (тиб.) – дословно «благоприятствование». Этот термин завершает шастры и комментарии.
Манджушри(санскр.), ‘jam dpal (тиб.) – дословно «Высшая Доброта». Бодхисаттва мудрости, пребывающий на чистых ступенях (бхуми).
Мара(санскр.), bdud (тиб.) – дословно «демон». Этот термин обозначает препятствия к духовной практике в целом.
Махачарья(санскр.), slob dpon chen po (тиб.) – дословно «великий мастер». См. Ачаръя.
Меру(санскр.), ri rab (тиб.) – в древнеиндийской космологии гора Меру – это великая гора в центре плоской земли.
Мешающие эмоции,клеша (санскр.), nyon mongs (тиб.) – это может относиться к «трем ядам» желания, злости и неведения или к пяти омрачениям, образованным тремя ядами, ревностью и гордостью. Все они преодолеваются с помощью практики на пути Дхармы.
Мир Брахмы(санскр.), tshangspa’i ‘jigrten (тиб.) – небесная обитель Брахмы.
Мир желания,кама-дхату (санскр.), ‘dod khams (тиб.) – мир существ, пребывающих в сансаре и подверженных желанию, – в противоположность богам миров форм и без формы, которые, все еще пребывая в сансаре, достигли временного прекращения желания.
Мудрец,муни (санскр.), thub ра (тиб.). См. Великий Мудрец.
Муни(санскр.), thub ра (тиб.) – Мудрец. См. Великий Мудрец.
Нага(санскр.), klu (тиб.) – могущественное змееподобное существо в индийской мифологии.
Не возвращающийся,анагамин (санскр.), phyir mi ‘ong (тиб.) – третья из четырех ступеней постижения в Малой колеснице. См. Архат.
Низшие миры,ngan ‘gro (тиб.) – этот термин обозначает миры существ адов, прет и животных.
Нирвана(санскр.), туа ngan las ‘dasра (тиб.) – дословно «угасание» или «недуновение». Этот термин обозначает прекращение беспокоящих эмоций на вершине пути Малой колесницы. В Великой колеснице нирвана является синонимом состояния Будды и иногда определяется как «нирвана вне пребывания» с целью провести различие с нирваной Малой колесницы, которая считается всего лишь временным местом пребывания.
Победитель , джина (санскр.), rgyal Ъа (тиб.) – эпитет Будды, обозначающий его победу над четырьмя марами.
Пратьекабудда (санскр.), rangsangs rgyas (тиб.) – один из двух видов последователей Малой колесницы наряду со шраваками. Пратье-кабудды или «достигающие в одиночку» характеризуются тем, что практикуют в одиночестве, вне монашеской Сангхи.
Пребывание в покое , шаматха (санскр.), zhi gnas (тиб.) – медитативная практика, которая фокусируется на развитии однонаправленного успокоения (ума) и является необходимым условием для последующей практики высочайшего проникновения в суть. Вместе два эти упражнения позволяют преодолеть мешающие эмоции.
Прета (санскр.), yi dwags (тиб.) – голодный дух или просто дух. Это существа низших миров, основной характеристикой которых является алчность, что проявляется в различных ситуациях, когда они не могут насытиться.
Пять путей , панча марга (санскр.), lam Inga (тиб.) – классификация ступеней, которые образуют весь путь Дхармы. Первые два пути – это путь накопления и путь применения, после которых становятся «благородными» и следуют далее путями видения и медитации. Они завершаются Просветлением Будды или достижением состояния архата в Великой и Малой колесницах соответственно. Таким образом, хотя классификации одинаковы для обеих колесниц, они имеют различную степень важности и результат.
Рупакайя (санскр.), gzugs kyi sku (тиб.) – состояние формы, или Тело формы. Два состояния Будд, в которых они проявляются для блага других, – Состояние радости (Самбхогакайя) и Состояние излучения (Нирманакайя).
Санкхья (санскр.), grangs сап ра (тиб.) – «Перечислители», небуддийская философская школа древней Индии, которая утверждала, что множественная внутренне присущая природа (санскр. пракриты ) является источником всех проявлений и отдельного ума (санскр. пуруша ), их воспринимающего. См. прим. 32.
Сансара (санскр.), ‘khor Ъа (тиб.) – в противоположность нирване сансара является формой бытия, характеризуемой страданием и бесконечным блужданием.
Срединный путь , Мадхьямака (санскр.), dbu та (тиб.) – философская система, созданная Нагарджуной на основе сутр «Совершенства мудрости».
Сугата (санскр.), bde gshegs (тиб.) – «Тот, кто ушел в таковость», эпитет Будды.
Сукхавати (санскр.), bde ba сап (тиб.) – дословно «Обладающий блаженством». Название Чистой страны Будды Амитабхи. Основная его характеристика состоит в том, что его намного легче достичь, чем другие сферы Будд, для которых требуется очень высокий уровень постижения.
Сутра (санскр.), ‘mdo sde (тиб.) – беседы Будды. См. примечание 33.
Тантра (санскр.), ‘rgyud sde (тиб.) – Учение Будды, которое представляет собой специальные методы для достижения Просветления за исключительно короткое время. «Телескоп мудрости» не содержит наставлений по Тантре, хотя в нем встречаются ссылки на нее.
Татхагата (санскр.), bde bzhin gshegs ра (тиб.) – «Тот, кто ушел в таковость», эпитет Будды.
Только ум , Читтаматра (санскр.), sems tsam (тиб.) – философская система, основанная Асангой и Васубандху на основе трудов Бодхисаттвы Майтрейи и Третьего поворота колеса (Дхармы).
Три драгоценности , триратна (санскр.), dkon mchoggsum (тиб.) – это три источника Прибежища от страдания сансары: Будда как просветленный пример или цель Пути; Дхарма как Учение или путь к цели; и Сангха как сообщество практикующих, друзей на Пути.
Упосатха (санскр.), gso sbyong (тиб.) – дословно «восстановление и очищение». Упосатха – это соблюдение восьми заповедей в течение одного дня, с помощью чего миряне могут участвовать в соблюдении полных пожизненных обетов монахов и монахинь, принявших посвящение.
Четыре истины , чатвари аръя сатъяни (санскр.), bden bzhi (тиб.) – они являются объектом постижения благородных. Хотя зачастую их неверно представляют как единую догматичную доктрину, представляющую собой сердце буддизма, на самом деле их постигают только благодаря медитации. Эти Четыре истины – это истина страдания (дукха сатъя (санскр.), sdug bsngal bden ра (тиб.)), истина (его) происхождения (самудая сатъя (санскр.), кип ‘byung bdenpa (тиб.)), истина (его) прекращения ниродха сатья (санскр.), ‘gogpa’i bdenpa (тиб.)) и истина Пути (марга сатъя (санскр.), lamgyi bdenpa (тиб.)).
Шакьямуни (санскр.), sha kyat hub ра (тиб.) – «Мудрец из рода Шакьев», т. е. Будда.
Шастра (санскр.), bstan bcos (тиб.) – трактат, написанный мастером, может быть, религиозным или нет. Например, тексты Нагарджуны – это шастры.
Шесть совершенств , cam парамита (санскр.), pha rol tu phyin pa drug (тиб.) – Шесть основных практик Бодхисаттвы на пути к достижению состояния Будды. Термин «совершенства», хотя и применяется повсеместно, является недостаточным, поскольку не охватывает смысл «перехода» или «пересечения», присутствующий в изначальном санскритском термине парамита. См. примечание 7.
Шравака (санскр.), пуап thos (тиб.) – один из двух видов последователей Малой колесницы, наряду с пратьекабуддами. Шраваки или «слушатели» характеризуются тем, что практикуют в монашеской Сангхе.
Librs.net
Данная книга была скачана с сайта Librs.net.
[1]* «Ушедший к блаженству» – эпитет Будды. – Здесь и далее примечания редактора.
[2]Вероятно, имеется в виду, что рождение в мире богов обусловлено добрыми делами, хотя и основанными на эго и гордости.
[3]Вероятно, имеется в виду, что рождение в мире богов обусловлено добрыми делами, хотя и основанными на эго и гордости.
[4]Здесь и далее до стофы 6 – продолжение строфы 5.
[5]Продолжение строфы 7.
[6]Санскр. dhyana, тиб. bsamgtan.
[7]Тиб. та skyes dgras.
[8]Это поучение относится к уровню Махаяны: в данном случае все средства хороши для того, чтобы избавиться от тревожащего чувства. В Алмазной колеснице практикующий считается достаточно сильным, чтобы использовать желание на Пути, и потому такие методы не применяются; Алмазный путь учит, напротив, видеть природное совершенство в людях и в ситуациях.
[9]Данное поучение предназначено для монахов и в современных буддийских центрах на Западе не применяется и не преподается. Здесь мы приводим его, чтобы сохранить целостность текста Нагарджуны.
[10]Строфа 40 (продолжение).
[11]Строфа 41 (продолжение).
[12]Тиб. mnarsems.
[13]Тиб. mnar sems.
[14]Строфа 47 (продолжение).
[15]Строфа 50 (продолжение).
[16]Строфа 52 (продолжение).
[17]Строфа 68 (продолжение).
[18]Строфа 78 (продолжение).
[19]Строфа 79 (продолжение).
[20]Строфа 82 (продолжение).
[21]Строфа 93 (продолжение).
[22]Строфа 105 (продолжение).
[23]Тиб. nyi ma’i gnyen – эпитет из индийской поэзии, указывающий на благородное происхождение в целом и на принадлежность к «семье просветленных» в частности.
[24]Строфа 115 (продолжение).
[25]Строфа 115 (продолжение).
[26]Строфа 119 (продолжение).
[27]«Ушедший к блаженству» – эпитет Будды.
[28]Издана в 2009 г. в Москве (изд-во «Алмазный путь»).