Шаблоны, используемые при переводе
Преподаватель | Lecturer |
Старший преподаватель | Senior lecturer |
Доцент (должность) | Assistant Professor |
Доцент (ученое звание) | Docent |
Профессор (должность) | Professor lecturer |
Профессор (ученое звание) | Professor |
Докторант | Doctoral candidate |
Аспирант | Post-graduate |
Кандидат наук | Candidate of Science(name the department in the brackets) |
Доктор наук | Doctor of Science (name the department in the brackets) |
Кафедра | Department |
Факультет | Faculty |
Заместитель начальника | Deputy Chief |
ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ
Участникам 1-5 секций:
Название статьи (на русском языке)
Название статьи (на английском языке)
Иванова М. И. – кандидат экономических наук, доцент, доцент кафедры информационных технологий Российского экономического университета имени Г.В. Плеханова.
Ivanova M.I. – Cand. Sc. (Economics), Associate Professor of the Department for Information Technologies, Russian Plekhanov University of Economics.
Участникам 6 секции:
Название статьи (на русском языке)
Название статьи (на английском языке)
Петров А.М. – студент инженерно-экономического факультета Российского экономического университета имени Г.В. Плеханова.
Petrov A.M. – Student of Mathematic Economics and Informatics, Russian Plekhanov University of Economics
Научный руководитель: Иванова М. И. – кандидат экономических наук, доцент, доцент кафедры информационных технологий Российского экономического университета имени Г.В. Плеханова.
Scientific adviser:Ivanova M.I. – Cand. Sc. (Economics), Associate Professor of the Department for Information Technologies, Russian Plekhanov University of Economics.
Аннотация
Текст аннотации не более 15 строк.
Abstract
Текст аннотации на английском языке
Ключевые слова: ключевое_слово-1; ключевое_слово_2; и т.д. (не более 10 слов).
Key words: ключевые слова на английском языке.
ТЕКСТ СТАТЬИ …
Образец ссылки [2, с. 51].
…………………….
Библиографический список
1. Источник 1
2. Источник 2.
…
M. Источник M
Контактная информация:
117997 Российская Федерация, г. Москва, Стремянный пер., 36,
Тел.: +7 (499) 236-7373. E-mail: [email protected]
Contact links:
Stremyanny per. 36, 117997, Moscow, Russian Federation
Tel.: +7 (499) 236-7373. E-mail: [email protected]
Конфиденциальная информация для оргкомитета НЕ ПУБЛИКУЕТСЯ
Тел. моб.: 8-917- 517-38-41.
Дом. адрес: 117330, г. Москва, ул. Рябиновая, д. 5, кв. 17.
ПОЯСНЕНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЬИ
Название статьи
Приводится на русском и английском языках.
Аннотация
Приводится на русском и английском языках.
В аннотации приводятся сведения, которые дополнительно к заглавию и подзаголовочным данным характеризуют тему, проблему, предмет содержания статьи, цель выполненной работы и ее результаты, отмечается их новизна.
Ключевые слова
Ключевые слова приводятся на русском и английском языках.
Ключевые слова или словосочетания отделяются друг от друга точкой с запятой.
Ключевые слова в условиях современной информации считаются обязательными и помещаются за аннотацией, непосредственно перед текстом статьи отдельной строкой.
Ключевыми являются слова или словосочетания из текста статьи, которые несут в нем существенную смысловую нагрузку с точки зрения информационного поиска.
Поскольку процесс выделения ключевых слов имеет целью адекватно передать смысловое содержание во всех его аспектах, индексирование должно основываться не только на терминах, но и на идеях и понятиях, содержащихся в статье. Процесс выбора ключевых слов должен осуществляться автором по всему тексту с охватом всех основных смысловых аспектов ее содержания.
В качестве ключевых слов могут выступать также многословные (двухсловные, трехсловные) словосочетания, например, существительное с определением и служебными словами. Эти группы слов обычно представляют собой устойчивые словосочетания или единое смысловое целое для данного контекста.